Idiomer er en fremragende måde at lære et sprog på. Hvis du har problemer med at lære eller skrive et nyt sprog, er en måde at forstå dets grammatik og struktur bedre på, ved at lære dets idiomer. Tag f.eks. det russiske sprog; dette gamle og hårdføre sprog tales af mange mennesker, der bor i og uden for Rusland.
Men russisk anses af mange for at være ret svært at lære, især hvis de lige er begyndt at forsøge at lære det. Personer med russisk som modersmål, der forsøger at lære sproget, kan bruge en række tips og tricks til at hjælpe processen. En sådan måde at drage paralleller mellem de to sprog på er ved at lære russiske idiomer og forsøge at finde engelske idiomer, der ligner dem.
Med verden langsomt bliver én stor global landsby, lægger uddannelsesinstitutionerne stadig større vægt på at lære nye sprog. Af denne grund vil mange lærere måske bede dig om at skrive opgaver om fremmedsprog.
Hvis du ønsker at forstå det russiske sprog bedre, så er her en liste over nogle af de bedste russiske idiomer og deres tilsvarende engelske idiomer.
Russiske idiomer og deres ækvivalenter på engelsk
1. Idiom: взять себя в руки
Exakt oversættelse: At tage sig selv i egen hånd
Engelsk ækvivalent: At tage sig sammen
2. Idiom: ни пуха ни пeра
Eksakt oversættelse: Hverken dun/pels eller fjer
English Equivalent: Break a leg
3. Idiom: смотреть правде в глаза
Eksakt oversættelse: At se sandheden i øjnene
Engelsk ækvivalent: To face the truth
4. Idiom: смотреть сквозь пальцы
Eksakt oversættelse: At se gennem fingrene
Englisk ækvivalent: At se gennem fingrene
At vende det blinde øje til noget
5. Idiom: хвататься за соломинку
Eksakt oversættelse: At forsøge at gribe efter halmstrå
English Equivalent: Clutching at straws
6. Idiom: Так темно, хоть глаз выколи
Exakt oversættelse: Так темно, хоть глаз выколи
Eksakt oversættelse: Det er så mørkt, at du kan stikke mit øje ud
Engelsk ækvivalent: Pitch Black
7. Idiom: язык хорошо подвешен
Eksakt oversættelse: His tongue is well-hung
English Equivalent: To have the gift of gab
8. Idiom: сложа руки
Eksakt oversættelse: Idiom: сложа руки
Eksakt oversættelse: To have one’s hands in one’s lap
English Equivalent: At have hænderne i skødet
At sidde på sine hænder
9. Idiom: стоять на своем
Exakt oversættelse: At stå på sine egne
English Equivalent: At stå på sine egne
English Equivalent: At stå på sine egne At stå på egne ben
10. Idiom: смотреть в оба
Eksakt oversættelse: To look through both eyes
English Equivalent: At se med begge øjne
English Equivalent: At holde øjnene åbne
11. Idiom: строить замки из песка
Exakt oversættelse: At bygge sandslotte
Engelsk ækvivalent: To build castles in the air
12. Idiom: пальцем не трогать
Eksakt oversættelse: At ikke blive rørt med fingeren
Englisk ækvivalent: At ikke lægge en finger
13. Idiom: лица нет
Exakt oversættelse: лица нет
Exakt oversættelse: Intet ansigt
English Equivalent: Bliver bleg som et spøgelse
14. Idiom: Я тебе покажу, где раки зимуют
Eksakt oversættelse: Hvor hummere tilbringer vinteren
English Equivalent: Swim with the fishes/sleep with the fishes
15. Idiom: Когда рак на го ре свистнет
Eksakt oversættelse: Når en krebs fløjter på bjerget
English Equivalent: In a pig’s eye
16. Idiom: два сапога пара
Eksakt oversættelse: два сапога пара
Eksakt oversættelse: To af samme slags
Engelsk ækvivalent: Skåret af det samme stof
17. Idiom: В ус не дуть
Exakt oversættelse: В ус не дуть
Eksakt oversættelse: To not blow at the whisker
English Equivalent: Ikke dreje et hår
18. Idiom: Вот где собака зарыта
Eksakt oversættelse: Det er der, hvor hunden er begravet
Engelsk ækvivalent: At slå hovedet på sømmet på sømmet
19. Idiom: В семье, не без урода
Eksakt oversættelse: Hver familie har en grim person
English Equivalent: Et sort får i familien
20. Idiom: Не делай из мухи слона
Eksakt oversættelse: For at gøre en elefant ud af en flue
English Equivalent: At gøre et bjerg af et muldvarpeskud
Konklusion
Det russiske sprog er uden tvivl svært at lære. Men en fremragende måde at lære dette sprog på er ved at drage sammenligninger mellem russiske idiomer og engelske idiomer. Du vil blive overrasket over, hvor ens nogle af udtrykkene er på de to sprog.
Der er dog også et par hovedrystende udtryk her, som du vil have svært ved at forstå, før du ser på deres engelske ækvivalenter. Gå igennem vores liste over nogle af de vigtigste russiske idiomer og deres engelske ækvivalenter for bedre at forstå det russiske sprog.
–
Særlig tak til Paperell.com for redigering og anden hjælp med denne artikel.