Ancient Manuscripts

“Manuskripter i fare har altid været i vores DNA,” siger Father Columba Stewart, administrerende direktør for Hill Museum & Manuscript Library ved St. John’s University i Collegeville, Minnesota. I overensstemmelse med sin benediktinerordens århundredgamle tradition er pater Columba’s mission at bevare viden, men han og hans kolleger gør det med et moderne twist. Deres indsats går ud på at lave fotografiske og digitale optegnelser af håndskrifter, der er truet af krig, forsømmelse, tyveri, eller som er så fjerntliggende, at de næsten er utilgængelige.

Det hele startede i 1960’erne med en af Fader Columbas forgængere, der gik, kørte i tog og kørte i en VW-minibus rundt i Østrig for at overbevise abbederne om, at de skulle give ham lov til at mikrofilme håndskrifterne i deres klostre. Projektet var drevet af en bekymring for, at disse manuskripter kunne forsvinde for altid, hvis Østrig blev angrebet under den kolde krig. Siden da har HMML samarbejdet med mere end 550 partnerbiblioteker i hele Europa, Mellemøsten, Afrika og Indien om at fotografere og digitalisere 250.000 manuskripter og sikre, at der fortsat findes en optegnelse for fremtidige generationer af forskere og dem, der flygter fra deres hjemlande.

I 2015 begyndte HMML at gøre disse manuskripter tilgængelige virtuelt på vHMML. Webstedet omfatter et online læsesal, der giver besøgende mulighed for at opdage nye tekster, sammenligne versioner af kendte tekster på flere sprog og spore cirkulationen af manuskripter over tid. For forskere, der er interesseret i at lære mere om palæografi, som er studiet af gamle skrifter, er der online undervisningsværktøjer. I sin seneste bevilling til HMML har NEH ydet 323 958 USD til at skabe vHMML 3.0.

Onlinesamlingen indeholder billeder af håndskrevne manuskripter fra det sjette århundrede til det 21. århundrede; de dækker næsten 50 sprog, bl.a. arabisk, armensk, kirkeslavisk, ge’ez, latin, syrisk og tyrkisk garshuni. Fra Etiopien er der digitale kopier af de smukt illuminerede Abbā Garimā-evangelier, som er blevet radiokarbondateret til det sjette århundrede, og fra Syrien via Tyrkiet er der en digital version af en kopi fra det sekstende århundrede af Michael den Stores krønike, som er et værk af en kirkepatriark, der skrev originalen i det tolvte århundrede. Blandt de ting, som Michael berettede om, var korsfarernes ankomst til Mellemøsten. Ifølge HMML er krøniken, som har været i Aleppo, “sikkert gemt for nu.”

“Vi har arbejdet meget i skyggen af invasionen af Irak i 2003 og dens eftervirkninger”, siger fader Columba, som siden da har dannet partnerskaber i regionen på trods af farerne. Utallige skrifter er blevet ødelagt i hele Irak og Syrien. I 2017 rejste han og fader Najeeb Michaeel, direktør for Digital Center for Eastern Manuscripts, til det nordlige Irak for at vise Lesley Stahl fra CBS’ 60 Minutes den ødelæggelse af klostre og biblioteker, som ISIS har forårsaget, og de efterfølgende skader, der blev forårsaget under luftangreb for at befri Mosul.

Fader Najeeb, der er medlem af dominikanerordenen, fortalte, hvordan han og tusindvis af andre kristne måtte forlade Qaraqosh hurtigt, da ISIS angreb Qaraqosh i 2014. Det lykkedes ham at få nogle manuskripter om bord på lastbiler og i sikkerhed i Erbil i den kurdiske region i det nordlige Irak. Flygtede familier hjalp ham. “Selv de små piger og drenge på 10-12 år bærer arven og manuskripter fra det trettende og fjortende århundrede. Jeg redder det ikke alene,” siger han.

I sit samarbejde med religiøse ledere, bibliotekarer, regeringsmyndigheder og nonprofitorganisationer opbygger fader Columba tillid i samfund, der ellers kan være på vagt over for “at udlændinge endnu en gang er her for at tage vores ting”. Manuskripterne går ikke til Minnesota. I stedet bliver lokalbefolkningen uddannet til at digitalisere dem i deres hjemlande, så der vil være en registrering for deres samfund og en registrering for HMML. “Vores løfte til vores donorer er, at dataene vil være sikre,” siger fader Columba. For at sikre dette løfte opbevarer museet en sikkerhedskopi af optegnelserne på et sikkert sted langt væk fra Minnesota.

Museet har for nylig udvidet sit anvendelsesområde til også at omfatte islamiske håndskrifter. Den første indsats blev gjort i Jerusalem, hvor muslimske familier med omfattende biblioteker digitaliserede deres samlinger, og i 2013 indgik fader Columba en aftale med SAVAMA-DCI, en ikke-statslig organisation i Mali. Parternes mål er at digitalisere samlinger af islamiske manuskripter, der var blevet fjernet fra Timbuktu og sendt til hovedstaden Bamako eller var blevet gemt i ørkenen for at beskytte dem mod radikale islamister, som ødelagde mange religiøse og historiske steder i Timbuktu i 2012. Denne digitaliseringsindsats er HMML’s største indsats til dato: Femten kameraer er i drift for at optage religiøse tekster og værker om astronomi, medicin, diplomatiske forbindelser og det arabiske sprog.

Hvorfor forsøge at redde så meget? Som fader Columba sagde til Harvard Magazine: “Arv er arv er arv. . . . Hvorfor ikke få alt materialet, af alle sider?”

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.