Liste over 90 farverige idiomer med betydninger

farvede idiomer med betydninger

Sæt kulør på det engelske sprog ved at bruge disse vidunderlige idiomer! Hold dine medstuderende i gang med at gætte ved at bruge et nyt idiom hver dag!

Nedenfor er en liste over idiomatiske udtryk relateret til farve:

colour idioms with meanings

Dette “Colour Idioms”-billede er skabt af Kaplan International. Klik her for at se den originale artikel eller for at finde ud af, hvordan du kan studere engelsk i udlandet.

BLACK IDIOMS

1. Sort og hvidt
At tage alt i betragtning og forsimple noget for meget. At bedømme alting som enten på den ene eller den anden måde, godt eller skidt.

  • Vores chef tror altid, at alting er ligetil, men han er ikke klar over, at hele situationen ikke er så sort og hvid, som han tror!

2. Sætte noget sort på hvidt
At skrive eller få noget nedskrevet på papir til bekræftelse eller bevis

  • Jeg forstår ikke, hvorfor du ikke tror på mig! Se, det er skrevet her sort på hvidt!

3. Sort som natten
Et sted meget mørkt, hvor det er svært at se noget

  • Vi havde endnu en strømafbrydelse i går aftes; det var sort som natten i vores hus. Vi havde ikke engang nogen stearinlys!

4. Sort og blå
Bruges til at beskrive noget, der er slemt kvæstet

  • Johns ansigt var sort og blåt efter boksekampen.

5. Sort øje
Et blå mærke nær ens øje

  • Fred kom hjem med et forfærdeligt sort øje i dag, men han vil ikke fortælle os, hvad der er sket!

6. Black out
Det betyder at, enten mørklægge ved at slukke eller dæmpe lyset, eller at miste bevidstheden.

  • Vi havde et kæmpe black out her i går aftes, hele byen var uden strøm i omkring 7 timer!
  • Jeg ved ikke, hvad der skete med ham, han besvimede bare! Måske slog han sig i hovedet.

7. Sort som en stegepande
Bruges til at beskrive noget, der er meget beskidt, sort af snavs

  • Mine hænder og mit tøj var så sort som en stegepande, og jeg var kun halvvejs igennem rengøringen af din garage!

8. Sort marked
En betegnelse for steder, hvor varer ulovligt købes og sælges med fortjeneste.

  • Jerry plejede at sælge cigaretter fra Sydamerika på det sorte marked!

9. Blackball nogen
At udelukke eller udelukke nogen socialt, afvise dem

  • Deres firma er blevet blackballet, siden den skandale var i alle aviserne. Ingen ønsker at gøre forretninger med dem længere.

10. Sorte liste over nogen
At skrive nogens navn på en liste, hvis de bryder nogen regler, og forbyde dem at have mulighed for at deltage igen

  • “Jeg havde en masse gæld for et stykke tid siden, og var ikke i stand til at betale det hele tilbage, så jeg er blevet sortlistet. Jeg må ikke få lov til at få et realkreditlån i mit eget navn.

11. Pot calling the kettle black (forkortet version: pot kettle black)
Dette bruges, når den person, der hyklerisk kritiserer eller anklager en anden, er lige så skyldig som den person, han eller hun kritiserer eller anklager

  • Hun blev ved med at sige til mig, at jeg ikke skulle gøre det, men det er ligesom potten, der kalder kedlen sort, for hun gør det jo også selv!

12. Afpresse nogen
Afpresse eller tage penge fra nogen ved at bruge deres hemmeligheder imod dem og true med at afsløre dem for andre

  • Han har afpresset mig i månedsvis med nogle billeder, som jeg ikke vidste, at han havde. Jeg har brug for nogen til at hjælpe mig med at stoppe ham!

13. I nogens sorte bøger
At være i unåde eller i unåde hos nogen

  • Efter det skænderi i går kan jeg forsikre dig om, at han vil være i mange menneskers sorte bøger i et godt stykke tid!

14. Black tie event/affair
En formel begivenhed, hvor mandlige gæster bærer sorte butterfly med smoking eller smokingjakke

  • Prisuddelingen bliver en black tie begivenhed, så jeg bliver nødt til at købe et smart jakkesæt. Min kone skal have sin lilla gallakjole på.

15. Sort får
Bruges til at beskrive en person, der er den “mærkelige” i en gruppe, og som ikke passer ind med de andre omkring sig. Det kan også bruges til at tale om en person, der er en skændsel eller pinlig for sin gruppe.

  • Jeg har altid været det sorte får i min familie, jeg har en helt anden personlighed end dem alle sammen, og vi ser ikke engang ens ud!

16. I sort
Med succesfuld eller rentabel

  • Deres firma har været i sort, lige siden den nye direktør tog over og ændrede det hele!

17. Pitch black
En anden betegnelse for et sted, der er meget mørkt, og hvor man ikke kan se noget

  • Jeg var bange for at gå ned ad trappen, hele huset var kulsort, og meget stille.

Skype English Lesson with a native AMERICAN or BRITISH teacher ”

Anbefalet til dig:
1000+ Most Popular English Idioms and Their Meanings
50 Popular English Idioms to Sound Like a Native Speaker

BLUE IDIOMS

18. Ud af det blå
Af ud af ingenting uden nogen form for advarsel, at ske helt pludseligt eller tilfældigt ved en overraskelse

  • Du vil ikke tro det, men Sarah ringede til mig ud af det blå i går og fortalte mig, at hun kommer på besøg! Hvor uventet!
  • Greg har besluttet sig for at sige sit job op ud af det blå og rejse i et år!

19. Blå blyant
At censurere noget, eller begrænse de oplysninger, der deles

  • Rapporterne om, hvordan soldater blev behandlet i udlandet, var blevet blåstemplet af myndighederne.

20. En blåøjet dreng
En kritisk beskrivelse af en dreng eller ung mand, som altid bliver udvalgt til særlige tjenester af en person i en stilling med højere autoritet.

  • Han er sådan en blåøjet dreng! Jeg kan ikke lide, at chefen altid behandler ham, som om han er noget særligt, det er ikke fair over for os andre!

21. Et lyn fra den blå luft
Når man får nogle uventede dårlige nyheder

  • Det var et komplet lyn fra den blå luft for os, vi havde ingen anelse om, at de havde problemer, endsige blev skilt!

22. Blåblod
Brugt til at beskrive en person fra en adelig, aristokratisk eller velhavende familie

  • Mange af de blåblodede i vores by blev inviteret til det kongelige bryllup.

23. Blue ribbon
At være af overlegen kvalitet eller udmærkelse, det bedste af en gruppe

  • Et ekspertpanel med blå bånd blev inviteret til at undersøge de ekstraordinære levn.

24. Tale en blå streg
Når nogen taler meget meget og meget hurtigt

  • Kvinden i hospitalssengen ved siden af mig talte en blå streg hele dagen. Jeg ved ikke, hvor hun fik energien fra!

25. Føler sig blå
Når nogen ser eller føler sig deprimeret eller utilfreds

  • Hvad er det, der er galt med dig i dag? Du virker virkelig blå. Er der noget, du gerne vil tale om?

26. Blå i ansigtet
At forsøge virkelig hårdt at vinde nogens accept, men som regel ender det forgæves

  • Jeg blev ved med at forsøge at overbevise ham om, at det var en god idé, indtil jeg var blå i ansigtet, men han er så stædig, at han bare blev ved med at være uenig med mig!

27. En gang i en blå måne
At det sker yderst sjældent, eller kun en gang i livet

  • Min søster arbejder i Afrika, hun har næsten aldrig tid til at ringe til os. Mine forældre hører kun fra hende en gang i en blå måne.

28. Mænd/drenge i blåt
Bruges til at beskrive politiet, på grund af farven på deres uniformer

  • Jeg så drengene i blåt uden for vores nabos hus i går aftes. Jeg håber, at alt er i orden.

29. Blåkrave
Brugt til at beskrive mænd, der bruges som arbejdere, eller fabriksarbejdere

  • De slap af med mange af de blåkravearbejdere under recessionen. Jeg vil sige, at de helt klart led mest.

Tjek din grammatik ”

Anbefalet til dig:
LÆGERLÆGERLÆGE Dialoger og ordforrådsliste
Hilariske homofoner. 50 dumme skrivefejl, der skal undgås

BROWN IDIOMS

30. Browned off
At kede sig eller være irriteret over nogen eller noget

  • Jeg er altid browned off, når han kommer på besøg. Han kan ikke lide at lave noget som helst, og han snakker næsten aldrig med nogen!

Brunnet idiomer

31. At være farveløs
Bruges til at beskrive en person, der mangler personlighed, og som er virkelig kedelig

  • Det er virkelig svært at føre en samtale med hende. Hun er bare virkelig kedelig og farveløs.

32. Af farve
Når nogen ikke har det bedst, er ret syg eller utilpas

  • Han har været virkelig af farve de sidste par dage, jeg tror, jeg bliver nødt til at tage ham med til lægen.

33. At give/låne farve til
At hjælpe med at gøre en historie eller en forklaring mere troværdig og lettere at tro på, eller ledsage noget

  • Den knuste rude og de manglende genstande gav farve til hendes historie om, at nogen havde røvet hendes hus.
  • Musikken i stykket var med til at give farve til skuespillernes præstation.

34. Sejle under falske farver
At foregive at være noget, man ikke er

  • Vores teamleder ser ud til at sejle under falske farver, jeg tror ikke rigtig, han forstår, hvad det er meningen, han skal gøre!”

35. Lokalkolorit
Bruges til at beskrive de traditionelle træk ved et sted, der giver det sin egen karakter

  • Grøntsagsmarkedet i weekenden gav meget lokalkolorit til den lille by.

36. En meget farvet rapport
Hentyder til en rapport, der er overdrevet eller har et forudindtaget syn

  • Den meget farvede indbrudsrapport måtte skrives om, da de fandt ud af, at den politibetjent, der skrev den, var en slægtning til familien.

37. Se en andens sande ansigt
For at forstå en persons egentlige karakter, ofte for første gang

  • Jeg troede, jeg kendte hende så godt, men det var først, da jeg bad hende om de penge, hun skyldte mig, at jeg så hendes sande ansigt.

39. Se farven på nogens penge
At bevise, at nogen har penge nok til noget

  • Antikvitetshandleren ville ikke lade mig røre ved de ting, jeg havde aftalt at købe, før han så farven på mine penge.

40. Jage regnbuer
Når nogen forsøger at få eller opnå noget, der er svært eller umuligt

  • Min bror tænker ikke realistisk. Han får aldrig et ordentligt job, hvis han bare jager regnbuer hele tiden.

41. At vise sit sande ansigt
At afsløre sin sande natur

  • Da han blev så vred på hende foran alle, viste han sit sande ansigt.

42. Med bravur
At gennemføre noget med stor udmærkelse, og fremragende resultater

  • Jeg troede ikke, at hun ville klare sig så godt til den afsluttende eksamen, men hun bestod den med bravur!

43. Dyed-in-the-wool
Bruges til at beskrive en person eller noget, der er permanent (som uld, der er farvet i en bestemt farve)

  • Min far har altid været en dyed-in-the-wool konservativ, og jeg ved, at han aldrig vil ændre sig.

44. At male i lyse/mørke farver
At beskrive noget på en smigrende (lys) eller lidet smigrende (mørk) måde

    • John havde det svært økonomisk efter at være flyttet hjem, men han malede alt i de lyseste farver, og fik det til at se ud som om han havde det helt fint!
    • Hun malede kun stedet i mørke farver, fordi hun ville bruge det til sit bryllup og ikke ville have, at jeg skulle booke det til mit bryllup!

    45. At blive holdt i mørke
    Holde en hemmelighed for nogen, afskærme sandheden

    • Han holdt alle i mørke om det sande omfang af hans sygdom.

    Skype English Lesson with a native AMERICAN or BRITISH teacher ”

    Anbefalet til dig:
    Skype sætninger, dialoger og frasal verber!
    Hvad er forskellen på slang og idiomer?

    GREEN IDIOMS

    46. At være grøn
    Bruges til at beskrive en person, der er umoden eller uerfaren

    • Han kan være ret grøn nogle gange. Jeg tror ikke, at han er klar til at blive forfremmet til en højere stilling endnu.

    47. Grøn af misundelse
    Brugt til at beskrive en person, der er ekstremt jaloux, fuld af misundelse

    • Da vi var børn, plejede min storebror altid at blive grøn af misundelse, hvis min far købte noget til mig og ikke til ham.

    48. Give nogen grønt lys / få grønt lys
    Når nogen får eller får tilladelse til at gå i gang med noget

    • Vi har fået grønt lys af marketingchefen til at gå i gang med den nye reklamekampagne.

    49. Græsset er altid grønnere på den anden side
    Bruges til at beskrive et sted, der er langt væk og bedre end der, hvor du er nu, eller en anden persons situation, der er meget forskellig fra din egen

    • Han indså, at græsset altid er grønnere på den anden side, da han så, at hans nye job ikke var perfekt, og at det også havde sine egne problemer.

    50. Grønt bælte
    Et område med marker og træer omkring en by

    • Vores by har en politik om at øge det grønne bælte omkring den.

    51. Grøn tommelfinger/grøn finger
    Brugt til at beskrive en person med talent for havearbejde, der har evnen til at få planter til at vokse

    • Denne have plejede at se så smuk ud, da min mor boede her. Hun havde helt sikkert en grøn tommelfinger. Jeg ville ønske, at jeg også havde det!

    Tjek din grammatik ”

    Anbefalet til dig:
    English Vocabulary for IELTS Speaking Test
    280 Basic English Words You Should Know

    GREY IDIOMS

    52. En gråzone
    En ting, der ikke er klart defineret, og der er stadig debat om, hvorvidt det er ‘sort eller hvidt’, hverken på den ene eller den anden måde

    • Nogle af de nuværende regler omkring bedroom tax i Storbritannien synes at være i en gråzone, da mange indbyggere er uenige i de afgørende faktorer.

    GULDIG OPPORTUNITET farveidiom

    GULDIGE IDIOMER

    53. En gylden mulighed
    En mulighed, der måske aldrig byder sig igen

    • Tænk grundigt over, hvad du vil gøre, dette er en gylden mulighed, og du vil ikke ødelægge den!

    54. Et gyldent håndtryk
    En stor sum penge, der udbetales til en direktør eller leder, der går på pension, eller til en afskediget arbejdstager

    • Selskabets formand fik et stort gyldent håndtryk, da han gik på pension.

    55. Gulddreng
    Begrebet for en ung mand, der idoliseres for en stor færdighed, som regel inden for sport.

    • Af mange af sine fans ses Wayne Rooney som gulddreng på sit fodboldhold.

    Skype engelsklektion med en lærer med amerikansk eller britisk modersmål ”

    Anbefalet til dig:
    ESL Apps: 15 apps til engelsk sprogindlæring til iPhone
    Essential Academic Writing Examples and Phrases!

    PINK IDIOMS

    56. Tickled pink
    At være meget glad, begejstret eller begejstret over noget

    • Anna var tickled pink over, at hendes forlovede havde gjort sig så stor en indsats til hendes fødselsdag.

    57. Ser lyserøde elefanter
    Når nogen ser ting, der ikke er der i virkeligheden, fordi de er i deres fantasi

    • Alle, der hører hans historie, tror, at han ser lyserøde elefanter. Det er bare sådan en langtrukken historie, og meget svær at tro på.

    58. Pink Slip
    En opsigelse modtaget fra et job

    • De gav mig min pink slip i sidste uge, så jeg må finde et nyt job nu.

    59. I lyserødt af noget
    Betyder i meget godt helbred

    • Min mormor så altid så godt ud, da jeg så hende, hun var i lyserød tilstand.

    Tjek din grammatik ”

    Anbefalet til dig:
    112 sætninger til at sige tak i enhver situation
    15 Business English Idioms and Phrases In Use

    RØDE IDIOMS

    60. To be shown the red card
    Dette stammer fra fodboldterminologi og betyder at blive fyret fra sit job

    • Selskabets revisor fik vist det røde kort, efter at de fandt ud af, at han brugte firmaets penge til personlig vinding.

    61. At være i rødt kort
    At have et overtræk, stå i gæld til sin bank eller skylde en institution nogle penge

    • Jeg har tre kreditkortregninger, som jeg skal betale af på i øjeblikket. Jeg hader at være i underskud!

    62. At være ude af de røde tal
    At være ude af gæld

    • Vores firma er endelig ude af de røde tal nu. Vi har formået at betale vores lån tilbage, og nu har vi overskud!

    63. Et rødt flag
    Et signal om, at noget ikke fungerer ordentligt eller korrekt

    • De væltede træer langs vejen hejste et rødt flag for sikkerhedsinspektørerne.

    64. Blodrød
    Brugt til at beskrive den dybrøde farve af noget

    • Hun var iført en smuk cocktailkjole med blodrød læbestift, der passede til.

    65. Beet red
    Også brugt til at beskrive mørkerødt, normalt farven på et ansigt (stammer fra rødbede)

    • Jeg kunne se min søn oppe på scenen, hans lille ansigt var rødbedefarvet!

    66. Rødglødende
    Noget nyt og spændende, der skaber stor efterspørgsel

    • Det nye videospil er rødglødende. Nogle fans har ventet uden for butikkerne i dagevis, for at få fat i dem!

    67. Rød sild
    En uvæsentlig sag, der vildleder alle og trækker opmærksomheden væk fra hovedemnet

    • Det vidne var desværre bare en rød sild. Hun havde ingen berettigelse til sin historie, og det var spild af værdifuld tid.

    68. Fange nogen på fersk gerning
    Få nogen på fersk gerning i færd med at begå en forbrydelse eller gøre noget forkert, som de ikke burde gøre

    • Han blev ved med at lyve for mig om, hvor han skulle hen om aftenen, så i går fulgte jeg efter ham og fangede ham på fersk gerning. Han var sammen med en anden kvinde!

    69. Rød i hovedet
    At blive flov

    • Jeg blev rød i hovedet, da læreren skældte mig ud foran alle, fordi jeg kom for sent!

    70. Red-eye
    En rejse, der afgår sent om aftenen og ankommer tidligt om morgenen

    • Vi var nødt til at tage red-eye-flyet i går aftes, og jeg er helt udmattet nu.

    71. Red-letter day
    En dag, der er mindeværdig på grund af en vigtig begivenhed

    • Den dag, jeg blev færdiguddannet, var en red-letter day for min mor, hun taler stadig om det den dag i dag!

    72. At se gennem rosenfarvede/tintede briller/briller
    Når nogen ser tingene i et alt for flatterende eller overoptimistisk lys

    • Sarah forstår ikke, hvordan det er for os. Hun har altid set alting gennem rosafarvede briller, fordi hendes forældre forkælede hende så meget, da hun var ung!

    73. At se rødt
    At reagere med ukontrollabel vrede mod nogen eller noget

    • John så rødt, da han hørte nogen råbe ad sin mor.

    74. Red tape
    Begrebet bruges om bureaukratisk forsinkelse eller overdrevne formaliteter og opmærksomhed på regler og bestemmelser, som ofte resulterer i uretfærdighed over for den almindelige borger

    • Jeg vil bare gerne starte min egen virksomhed, men mængden af bureaukrati er så frustrerende, at det næsten får mig til at give op!

    75. At se det røde lys
    At genkende en nært forestående fare. Det røde lys betegnes som et faresignal

    • Lægen advarede mig i så mange år om, at jeg skulle holde op med at ryge, men jeg lyttede ikke. Da jeg sidste år fik et mindre hjerteanfald, så jeg det røde lys og indså, at jeg var nødt til at holde op med at ryge og forbedre mit helbred.

    76. Mal byen rød
    At gå ud og have det rigtig godt til en fest

    • Det er lykkedes mig at få en babysitter til denne weekend. Lad os gå ud og male byen rød!

    77. Rulle den røde løber ud
    At hilse på en person med stor respekt og give vedkommende en stor og varm velkomst

    • Da Barack Obama kom på besøg på vores skole, rullede vi den røde løber ud for ham.

    78. Behandling på den røde løber
    (Svarer til ovenstående) At få en særlig eller kongelig behandling og blive modtaget med en stor, varm velkomst

    • Min tante giver os altid behandling på den røde løber, når vi besøger hende.

    Skype engelsk lektion med en indfødt amerikansk eller britisk lærer ”

    Anbefalet til dig:
    Nyttige engelske sætninger til at lede et forretningsmøde
    Formelle og uformelle e-mail-sætninger, der starter med hilsner

    SILVER IDIOMS

    79. Sølvskærm
    En betegnelse for biografen

    • Har du lyst til at gå ud og se den film på sølvskærm i aften?

    80. Født med en sølvske i munden
    Betyder født ind i en rig familie

    • Jeg tror ikke, at Kelly nogensinde har haft et arbejde. Hun blev født med en sølvske i munden.

    81. At blive givet noget på et sølvfad/et sølvfad
    Når noget tilbydes nogen helhjertet (i overført betydning)

    • Jeg tilbød ham mit hjerte på et sølvfad, og han afviste det.

    Hvide elefanter farve idiom

    Hvide idiomer

    82. Så hvid som et lagen
    Når nogen er i en tilstand af stor frygt eller angst

    • Harold er du okay? Du er hvid som et lagen, hvad er der i vejen?

    83. Hive et hvidt flag
    Dette indikerer, at man har accepteret nederlaget og overgiver sig til den anden part

    • Der var så ophedet en debat i gang i konferencerummet, at de ikke ville give op! Jeg hejste bare mit hvide flag til sidst.

    84. Hvidvaske noget
    Til at dække over eller tilsløre fejl eller forseelser

    • Regeringen blev beskyldt for at forsøge at hvidvaske skandalen om udbetalinger til velgørenhedsorganisationer.

    85. Hvid elefant
    En betegnelse for en ubrugelig besiddelse, noget, der ikke er til nogen nytte

    • Min mor har købt en ny cd-afspiller til mig, men det er en hvid elefant. Jeg har ikke brug for den, jeg har ikke engang nogen cd’er!

    86. Hvid som et spøgelse
    Brugt til at beskrive en person, der er meget bleg på grund af smerte, frygt, chok eller sygdom

    • Jeg syntes ikke, at filmen var så skræmmende, men min søster var hvid som et spøgelse!

    87. En hvid løgn
    En ‘lille’ eller ‘harmløs’ løgn, som man fortæller for at være høflig og undgå at såre nogens følelser eller for at gøre noget, der ikke er alvorligt forkert

    • Jeg ville bare gerne ud af arbejdet, så jeg fortalte min chef en lille hvid løgn og sagde, at jeg havde en aftale hos lægen.

    88. Hvidkrave
    En betegnelse for kontoransatte, der traditionelt bærer hvide skjorter med krave.

    • Vi har mange ledige stillinger som hvidkraveansatte i øjeblikket, men der er næsten ingen, der ansøger om dem!

    Skype engelsk lektion med en modersmålsunderviser fra AMERIKANSKE eller BRITISKE ”

    Anbefalet til dig:
    Advanced English Grammar and Vocabulary Test
    Ordning af adjektiver: Forklaring + øvelser

    GULT IDIOMS

    89. Gulbuget
    En person, der opfattes som en kujon eller ekstremt frygtsom

    • Det nytter ikke at spørge ham, hvad han skal gøre. Han er en gulbuget kujon og vil ikke stå op for det, der er rigtigt!

    90. En gul stribe
    En person, der har fejhed i sin karakter

    • Han har altid haft en stor gul stribe ned ad ryggen, forvent ikke, at han ændrer sig nu!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.