Missal

Eucharistisk Liturgi

Eucharistisk Bøn I

V. Herren være med jer.
R. Og med din ånd.
V. Løft jeres hjerter op.
R. Vi løfter dem op til Herren.
V. Lad os takke Herren, vor Gud.
R. Det er ret og retfærdigt.
Derpå følger præfikset, der skal bruges i overensstemmelse med rubrikken, og som slutter:
Hellig, hellig, hellig Herre, Hærskarers Gud.
Himmel og jord er fulde af din herlighed.
Hosanna i det højeste.
Selsket er den, der kommer i Herrens navn.
Hosanna i det højeste.
Præsten siger med udstrakte hænder:
Derpå siger præsten:
til dig, barmhjertigste Fader,
vi fremsætter en ydmyg bøn og bøn
gennem Jesus Kristus, din Søn, vor Herre:
Han slår hænderne sammen og siger
at du tager imod
Han gør korsets tegn én gang over brødet og kalken sammen og siger:
og velsigner + disse gaver, disse ofre,
disse hellige og uplettede ofre,
med hænderne udstrakte fortsætter han:
som vi først og fremmest tilbyder dig
til din hellige katolske kirke.
Vil det behage dig at give hende fred,
at vogte, forene og regere hende
over hele verden,
samt din tjener Frans, vor pave
og N., vor biskop,
og alle dem, der, idet de holder fast ved sandheden,
håndhæver den katolske og apostolske tro.
Den levendes lovsang.
Husk, Herre, dine tjenere N. og N.
Præsten slår hænderne sammen og beder kort for dem, som han vil bede for. Derefter fortsætter han med udstrakte hænder:
og alle, der er samlet her,
hvor tro og hengivenhed er kendt af dig.
For dem bringer vi dig dette lovprisningsoffer
eller de bringer det for sig selv
og alle, der er dem kære:
for deres sjæles forløsning,
i håb om sundhed og velvære,
og som hyldest til dig,
den evige Gud, den levende og sandfærdige. (Gå til Inden for handlingen)

FORMER FOR KOMMUNIKANTERNE

På Herrens fødselsdag og i hele oktaven
Fejer vi den helligste nat (dag)
, hvor den salige Maria, den uplettede Jomfru
fødte Frelseren for denne verden,
og i fællesskab med dem, hvis minde vi ærer,
især den herlige evige Jomfru Maria,
vor Guds og Herres, Jesu Kristi, Moder, † (Fortsæt)
På Herrens Epifania
Fejer den helligste dag
på hvilken din Enbårne Søn,
evigt med dig i din herlighed,
blev åbenbaret i et menneskelegeme og i sandhed delte vores kød,
og i fællesskab med dem, hvis minde vi ærer,
især den herlige evigt jomfru Maria,
vores Gud og Herre, Jesu Kristi, moder,
fra påskevagtmessen til anden påskesøndag
, hvor vi fejrer den allerhelligste nat (dag)
af vor Herre Jesu Kristi opstandelse i kødet,
og i fællesskab med dem, hvis minde vi ærer,
især den herlige evigt jomfru Maria,
vores Guds og Herrens, Jesu Kristi, moder, †(Fortsæt)
På Herrens Himmelfartsdag
Fejer den helligste dag
på hvilken din enbårne Søn, vor Herre,
placerede ved din herligheds
højre hånd
vores svage menneskelige natur,
som han havde forenet med sig selv,
og i fællesskab med dem, hvis minde vi ærer,
især den herlige evige jomfru Maria,
vores Guds og Herrens, Jesu Kristi, moder,
(Fortsæt)
Pinsesøndag
På den helligste pinsedag,
på hvilken Helligånden
blev åbenbaret for apostlene i ildtunger,
og i fællesskab med dem, hvis minde vi ærer,
især den herlige evige jomfru Maria,
vores Guds og Herrens, Jesu Kristi, moder, † (Fortsæt)

I handlingen.
I fællesskab med dem, hvis minde vi ærer,
især den herlige evige jomfru Maria,
vores Guds og Herrens, Jesu Kristi, moder,
† og den salige Josef, hendes Ægtefælle,
dine velsignede apostle og martyrer,
Peter og Paulus, Andreas,
(Jakob, Johannes,
Thomas, Jakob, Filip,
Bartholomæus, Matthæus,
Simon og Judas;
Linus, Cletus, Clement, Sixtus,
Cornelius, Cyprianus,
Lawrence, Chrysogonus,
John og Paulus,
Cosmas og Damian)
og alle dine helgener;
vi beder om, at vi gennem deres fortjenester og bønner,
i alle ting må blive forsvaret
ved din beskyttende hjælp.
(Ved Kristus vor Herre. Amen.)
Med udstrakte hænder fortsætter præsten:
Derfor, Herre, beder vi:
modtag nådigt denne ofring af vores tjeneste,
den af hele din familie;
ordne vores dage i din fred,
og befal, at vi må blive frelst fra den evige fordømmelse
og regnes til flokken af dem, du har udvalgt.
Han slår hænderne sammen.
(Ved Kristus vor Herre. Amen.) (Fortsæt)

Fra messen i Påskevagt til anden søndag i påsken
Derfor, Herre, beder vi:
modtag nådigt denne ofring af vores tjeneste,
den af hele din familie,
som vi bringer til dig
også for dem, som det har behaget dig at give
den nye fødsel af vand og Helligånd,
og give dem tilgivelse for alle deres synder;
ordne vores dage i din fred,
og befal, at vi skal blive frelst fra den evige fordømmelse
og regnes til flokken af dem, du har udvalgt.
Han slår hænderne sammen.
(Ved Kristus vor Herre. Amen.)

(Fortsæt med kanonen)

Til et ægteskab:
Derfor, Herre, beder vi:
modtag nådigt denne ofring af vores tjeneste,
det offer, som dine tjenere N. og N.
og hele din familie,
som bønfalder din majestæt på deres vegne;
og som du har bragt dem til deres bryllupsdag,
så (glæd dem med din gave af de børn, de ønsker, og)
før dem i din godhed
til den længde af dage, som de håber på.

Han slår hænderne sammen.
(Gennem Kristus vor Herre. Amen.)

(Fortsæt med kanonen)

Holder hænderne udstrakt over ofrene og siger:
Vil du, Gud, vi beder dig,
godt være, at du velsigner, anerkender,
og godkender dette offer i enhver henseende;
gør det åndeligt og acceptabelt,
så at det kan blive for os
din elskede Søns,
vores Herre Jesu Kristi legeme og blod.
Han slår sine hænder sammen.
I de følgende formler skal Herrens ord udtales klart og tydeligt, som disse ords natur kræver.
Dagen før han skulle lide,
tager han brødet og fortsætter, idet han holder det lidt hævet over alteret:
han tog brødet i sine hellige og ærværdige hænder,
han løfter øjnene.
og med øjnene hævet mod himlen
til dig, Gud, hans almægtige Fader,
og takker dig, siger han velsignelsen,
bryder brødet
og giver det til sine disciple, idet han siger:
Han bøjer sig let.
Tag dette, alle sammen, og spis af det,
for dette er mit legeme,
som vil blive givet for jer.
Han viser den indviede hosti til folket, lægger den igen på patenen og knæler ned i tilbedelse.
Efter dette fortsætter præsten:
På samme måde, da nadveren var slut,
han tager kalken og, idet han holder den let hævet over alteret, fortsætter:
han tog denne dyrebare kalk
i sine hellige og ærværdige hænder,
og idet han endnu en gang takkede jer, sagde han velsignelsen
og gav kalken til sine disciple, idet han siger:
Han bøjer sig let.
DU SKAL TAGE DETTE, ALLE SAMMEN, OG DRIKKE AF DET,
FOR DETTE ER MIT BLODS KALK,
DEN NYE OG EVIGE PAGTS BLOD,
SOM VIL BLIVE UDGYDT FOR DIG OG FOR MANGE
TIL SYNDERNES FORLADELSE.
GØR DET TIL MINDE OM MIG.
Han viser kalken til folket, sætter den på korporalet og knæler ned i tilbedelse.
Derpå siger han:
Troens mysterium.
Og folket fortsætter og hylder:
Vi forkynder din død, Herre,
og bekender din opstandelse
til du kommer igen.
Og:
Når vi spiser dette brød og drikker dette bæger,
forkynder vi din død, Herre,
til du kommer igen.
Og:
Red os, verdens frelser,
for ved dit kors og din opstandelse
har du sat os fri.
Så siger præsten med udstrakte hænder:
Derfor, Herre,
da vi fejrer mindet om den velsignede lidelse,
opstandelsen fra de døde,
og den herlige opstigning til himlen
af Kristus, din Søn, vor Herre,
vi, dine tjenere og dit hellige folk,
ofrer til din herlige majestæt
af de gaver, som du har givet os,
det rene offer,
det hellige offer,
det pletløse offer,
det evige livs hellige brød
og den evige frelses kalk.
Har du velbehag til at se på disse ofre
med et fredfyldt og venligt ansigt,
og tage imod dem,
som det engang behagede dig at tage imod
din tjener Abels, den retfærdiges, gaver,
Abrahams, vor fader i troens, offer,
og din ypperstepræst Melkisedeks offer,
et hellige offer, et pletfrit offer.
Han bøjer sig, med samlede hænder, og fortsætter:
I ydmyg bøn beder vi dig, almægtige Gud:
ordne, at disse gaver skal bæres
ved din hellige engels
hænder
til dit alter i det høje
ved din guddommelige majestæts åsyn,
så at vi alle, som gennem denne deltagelse ved alteret
modtager din Søns allerhelligste legeme og blod,
han rejser sig igen op og tegner sig med korsets tegn og siger:
må blive fyldt med al nåde og himmelske velsignelser.
Han slår hænderne sammen.
(Ved Kristus, vor Herre. Amen.)
DØDENS HJEMMELIGHED.
Med hænderne udstrakte siger præsten:
Glem også, Herre, dine tjenere N. og N.,
som er gået foran os med troens tegn
og hviler i fredens søvn.
Han samler hænderne og beder kort for dem, der er døde, og for hvem han vil bede. Derefter fortsætter han med hænderne udstrakte:
Giv dem, Herre, vi beder dig,
og alle, der sover i Kristus,
et sted med forfriskning, lys og fred.
Han slår hænderne sammen.
(Ved Kristus, vor Herre. Amen.)
Han slår sig på brystet med højre hånd og siger:
Også til os, dine tjenere, som, skønt vi er syndere,
og med hænderne udstrakte fortsætter han:
Håber på din overstrømmende barmhjertighed,
giv os nådigt noget del
og fællesskab med dine hellige apostle og martyrer:
med Johannes Døberen, Stefanus,
Matthias, Barnabas,
(Ignatius, Alexander,
Marcellinus, Peter,
Felicity, Perpetua,
Agatha, Lucy,
Agnes, Cecilia, Anastasia)
og alle dine helgener;
optag os, vi bønfalder dig,
i deres selskab,
uden at vurdere vore fortjenester,
men giv os din benådning,
han slår sine hænder sammen.
gennem Kristus, vor Herre.
Og han fortsætter:
Gennem hvem
du vedbliver at gøre alle disse gode ting, Herre;
du helliger dem, fylder dem med liv,
segner dem og skænker dem til os.
Han tager kalken og patenen sammen med hostien og løfter begge dele og siger:
Gennem ham og med ham og i ham,
O Gud, almægtige Fader,
i Helligåndens enhed,
er al ære og herlighed din,
i al evighed.
Folket hylder:
Amen.
Derpå følger nadverriten.

– Menu –

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.