20 russische Idiome mit englischen Entsprechungen | Teacher Finder

Idiome sind eine hervorragende Möglichkeit, eine Sprache zu lernen. Wenn du Schwierigkeiten hast, eine neue Sprache zu lernen oder zu schreiben, kannst du ihre Grammatik und Struktur besser verstehen, indem du ihre Redewendungen lernst. Nehmen wir zum Beispiel die russische Sprache: Diese alte und robuste Sprache wird von vielen Menschen in und außerhalb Russlands gesprochen.

Russisch wird jedoch von vielen als ziemlich schwierig angesehen, vor allem, wenn sie gerade erst damit begonnen haben, es zu lernen. Englische Muttersprachler, die versuchen, die Sprache zu lernen, können eine Reihe von Tipps und Tricks anwenden, um den Prozess zu unterstützen. Eine Möglichkeit, Parallelen zwischen den beiden Sprachen zu ziehen, besteht darin, russische Redewendungen zu lernen und zu versuchen, ihnen ähnliche englische Redewendungen zu finden.

Da die Welt langsam zu einem großen globalen Dorf wird, legen Bildungseinrichtungen immer mehr Wert auf das Erlernen neuer Sprachen. Aus diesem Grund bitten viele Lehrer dich, Aufgaben über Fremdsprachen zu schreiben.

Wenn du die russische Sprache besser verstehen willst, dann findest du hier eine Liste der wichtigsten russischen Redewendungen und ihrer englischen Entsprechungen.

Russische Redewendungen und ihre Entsprechungen auf Englisch

1. Idiom: взять себя в руки

Exakte Übersetzung: Sich selbst in die Hand nehmen
Englisch Äquivalent: Sich zusammenreißen

2. Idiom: ни пуха ни пeра

Exakte Übersetzung: Weder Daunen/Fell noch Federn
Englisch Äquivalent: Break a leg

3. Idiom: смотреть правде в глаза

Exakte Übersetzung: Der Wahrheit in die Augen sehen
Englisch Äquivalent: Der Wahrheit ins Auge sehen

4. Idiom: смотреть сквозь пальцы

Exakte Übersetzung: Durch die Finger schauen
Englisch Äquivalent: Die Augen vor etwas verschließen

5. Idiom: хвататься за соломинку

Exakte Übersetzung: Sich an Strohhalme klammern
Englisch Äquivalent: Sich an Strohhalme klammern

6. Idiom: Так темно, хоть глаз выколи

Exakte Übersetzung: Es ist so dunkel, dass man mir die Augen ausstechen kann
Englische Entsprechung: Pitch Black

7. Idiom: язык хорошо подвешен

Exakte Übersetzung: Seine Zunge ist gut behangen
Englisch Äquivalent: To have the gift of gab

8. Idiom: сложа руки

Genaue Übersetzung: To have one’s hands in one’s lap
English Equivalent: Auf seinen Händen sitzen

9. Idiom: стоять на своем

Exakte Übersetzung: To stand on one’s own
Englisch Äquivalent: To stand your ground

10. Idiom: смотреть в оба

Exakte Übersetzung: Mit beiden Augen sehen
Englisch Äquivalent: Die Augen offen halten

11. Idiom: строить замки из песка

Exakte Übersetzung: To build sandcastles
Englisch Äquivalent: Luftschlösser bauen

12. Idiom: пальцем не трогать

Exakte Übersetzung: Nicht mit dem Finger berührt werden
Englisch Äquivalent: Nicht den Finger legen

13. Idiom: лица нет

Exakte Übersetzung: Kein Gesicht
Englisch Äquivalent: Blass werden wie ein Geist

14. Idiom: Я тебе покажу, где раки зимуют

Exakte Übersetzung: Wo die Hummer überwintern
Englisch Äquivalent: Schwimme mit den Fischen/Schlafe mit den Fischen

15. Idiom: Когда рак на горе свистнет

Exakte Übersetzung: Wenn ein Flusskrebs auf dem Berg pfeift
Englisch Äquivalent: In a pig’s eye

16. Idiom: два сапога пара

Exakte Übersetzung: Zwei von einer Sorte
Englisch Äquivalent: Aus dem gleichen Holz geschnitzt

17. Idiom: В ус не дуть

Exakte Übersetzung: Nicht an den Schnurrbart blasen
Englisch Äquivalent: Nicht ein Haar krümmen

18. Idiom: Вот где собака зарыта

Exakte Übersetzung: Da liegt der Hund begraben
Englisch Äquivalent: Den Nagel auf den Kopf treffen

19. Idiom: В семье, не без урода

Exakte Übersetzung: Jede Familie hat eine hässliche Person
Englisch Äquivalent: Ein schwarzes Schaf in der Familie

20. Idiom: Не делай из мухи слона

Exakte Übersetzung: To make a elephant out of a fly
Englisch Äquivalent: To make a mountain of a molehill

Schlussfolgerung

Die russische Sprache ist zweifellos schwer zu lernen. Aber ein ausgezeichneter Weg, diese Sprache zu lernen, ist, Vergleiche zwischen russischen und englischen Redewendungen anzustellen. Sie werden überrascht sein, wie ähnlich einige der Ausdrücke in beiden Sprachen sind.

Es gibt aber auch ein paar Aufreger, die Sie nur schwer verstehen werden, wenn Sie sich ihre englischen Entsprechungen ansehen. Gehen Sie unsere Liste der wichtigsten russischen Redewendungen und ihrer englischen Entsprechungen durch, um die russische Sprache besser zu verstehen.

Spezieller Dank an Paperell.com für die Bearbeitung und andere Hilfe bei diesem Artikel.

Hier können Sie sich für einen Privatlehrer anmelden:

Lesen Sie dies als nächstes:

Leitfaden für Sprachprüfungen: DELE

Wenn die SIELE-Prüfung der neue aufsteigende Stern in der Welt der spanischen Sprachtests ist, so ist DELE das alte und bewährte Arbeitspferd. Es ist wahrscheinlich die bekannteste Prüfung, um …

Verbessern Sie Ihre italienische Aussprache mit Gesang

So, Sie haben sich entschieden, Italienisch zu lernen? Ich meine, wer kann es Ihnen verdenken? Es ist einfach eine erstaunliche Sprache, so leidenschaftlich und schön. Italienisch ist die Sprache der Melodie und der Musik …

Wie man selbstbewusst Englisch spricht

Es ist nicht leicht, eine Fremdsprache zu lernen, und selbst wenn wir genug gelernt haben, um sprechen zu können, haben wir oft nicht genug Selbstvertrauen, um zu zeigen …

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.