Was ist das japanische Wort für Dämon? Akuma, Oni, Youkai und mehr!

Sind wir mal ehrlich… es gibt eine Menge Bösewichte da draußen! Du spielst ein JRPG und hast es mit allen möglichen Bestien und Ungeheuern zu tun!

Oder du schaust einen Anime und der Hauptheld kämpft gegen die Bewohner der Hölle! Wie auch immer, du musst wissen, wie sie heißen und welche Arten du treffen könntest.

Was mich betrifft, so habe ich neulich Final Fantasy XV beendet (ich empfehle es sehr) und die Monster, die nachts herauskommen, sind auf Englisch als „Daemons“ bekannt, aber das japanische Wort, das für sie verwendet wird, ist シガイ (shigai) wörtlich „Leiche“. „Leichnam“.

Was ist also das japanische Wort für Dämon?

Nun, heute habe ich ein paar davon für dich! Warum so viele? Nun, das Wort „Dämon“ ist ein wenig allgemein und wird verwendet, um alle möglichen verschiedenen Wesen zu beschreiben. Es könnte sich auf einen Oger, einen bösen Geist oder eine beliebige Anzahl von Monstern aus der Unterwelt beziehen. Es kommt einfach darauf an…

Ich fange mit den drei großen Gruppen von Dämonen an: Akuma, Oni, und Youkai. Betrachte sie als „Dämonenfamilien“, wenn du so willst. Viele spezifische Dämonen fallen in eine dieser drei Gruppen, je nach ihrer Natur. Später werde ich über einige spezifische Dämonen aus der japanischen Folklore sprechen.

準備はいい?行こう!

悪魔 (akuma) – Dämon, Teufel oder Unhold

Das Wort 悪魔 setzt sich aus dem Kanji für „böse“ 悪 und dem Kanji für „Dämon“ 魔 zusammen. Dies ist das Wort, das in den westlichen Kulturen für Dämonen und insbesondere für den Teufel Satan verwendet wird. Man kann seinen Namen aber auch in Katakana als サタン geschrieben sehen.

Wie sieht einer dieser 悪魔 aus? Typischerweise sind es Typen mit roter Haut, Hörnern, einem spitzen Schwanz, und manchmal ist die untere Hälfte sogar die eines Tieres.

Das Wort 悪魔 wird als Teil einiger anderer Wörter wie 悪魔の宴 (akuma no utage) verwendet, was entweder „Schwarzer Sabbat“ oder ein „Hexensabbat“ bedeutet.“

Es wird in dem Wort 悪魔払い (akuma barai) verwendet, das „Exorzismus“ bedeutet. Und es ist auch ein Teil eines Filmnamens, den du wahrscheinlich schon mal gehört hast: 悪魔のいけにえ = The Texas Chainsaw Massacre.

鬼 (oni) – Oger, Troll oder Dämon

Oni

Oni

Wenn man sich das Kanji für „Oger“ 鬼 und auch das Kanji für „Dämon“ 魔 genau anschaut, wird man feststellen, dass 鬼 ein Radikal in 魔 ist. Das sollte dir die Beziehung zwischen den beiden Wörtern zeigen.

Aber 鬼 bezieht sich eher auf die roten oder blauen Dämonen, die in der japanischen Folklore vorkommen. Das sind diejenigen, die dem Oger der westlichen Kultur ähnlich sehen. Das ist einer der Gründe, warum das Wort in beiden Bedeutungen interpretiert werden kann.

Hast du jemals Dragon Ball Z gesehen? Ich habe diesen Anime als Kind geliebt! Es gab eine Folge, in der Goku auf dem Weg zu König Kai den Schlangenweg entlang reiste und dabei abstürzte. Unten in der Hölle trifft er auf Goz und Mez – einen roten und einen blauen Oni!

Sie tragen normalerweise Lendenschurze oder Kleidung aus Tigerfell, und sie schwingen eine große Eisenkeule mit einem stacheligen Kugelmuster darauf, die 金棒 (kanabou) genannt wird. Der japanische Ausdruck 鬼に金棒 (oni ni kanabou) hat seinen Ursprung in diesem Bild eines kanabou-schwingenden Ogers und bedeutet „unbesiegbar sein“

Übrigens, wenn du jemals Street Fighter gespielt hast, dann bin ich sicher, dass du mit dem Charakter namens Akuma vertraut bist. Nach seinem Namen zu urteilen, würdest du denken, dass er „Dämon“ bedeutet, und du hättest recht.

Aber im Originalspiel hieß er eigentlich Gouki und wurde 豪鬼 geschrieben. Erkennst du das zweite Kanji? Es ist das Kanji für „Oger“. Sein ursprünglicher Name bedeutete „Großer Oger“ oder „Großer Dämon“.

Noch etwas zu 鬼: Es gibt ein japanisches Spiel, das Tag ähnelt und das Kinder spielen, es heißt 鬼ごっこ (onigokko) und das Kind, das das 鬼 spielt, ist „es“.

すごいね!

妖怪 (Youkai) – Geist, Phantom oder Dämon

Das 妖怪 ist ein ziemlich beliebter Monstertyp in vielen Mangas. Im Gegensatz zu den 鬼, die große physische Rohlinge sind, sind die 妖怪 mehr übernatürliche Arten von Monstern wie Gespenster, Geister, Erscheinungen, und so weiter.

Das Wort 妖怪 setzt sich zusammen aus dem Kanji für „Unglück“ 妖 und dem Kanji für „Erscheinung“ 怪.

Kennt jemand von euch die beliebte Serie Yo-Kai Watch? Es ist ein Rollenspiel, in dem der Hauptschüler herumzieht und mit seiner speziellen Uhr verschiedene Youkai einfängt. Er beschwört sie dann, um gegen andere Youkai zu kämpfen.

Hmm, das Konzept kommt mir bekannt vor. Wo habe ich das schon mal gehört… *hust* *hust* Pokémon!!! *hust* hust*

Oh, das tut mir leid!

Spezifische Dämonen

Jetzt hast du ein ziemlich gutes Verständnis für drei Arten, wie du Dämonen klassifizieren kannst. Diese Begriffe werden oft auftauchen, aber es gibt auch einige spezielle Arten von Dämonen, die du interessant finden könntest.

Einige von ihnen sind nicht so furchteinflößend, wie der Kappa, während andere furchterregend sind… Ich schaue dich an, Riesenskelett!

Es gibt insgesamt tonnenweise davon! Aber ich dachte, ich beschränke mich heute auf ein paar, damit du sie alle genießen kannst.

Wie viele davon kennst du schon? Lies sie alle und lass es mich dann in den Kommentaren wissen!

犬夜叉 (inu yasha) – Der Hundedämon

Hat jemand von euch den erfolgreichen Anime Inuyasha gesehen? Hier ist eine bessere Frage: Hat ihn jemand zu Ende gesehen?

Es gibt Serien, die einfach zu lang sind!

Auf jeden Fall ist die Figur, von der die Serie ihren Namen hat, 犬夜叉 (inuyasha). Das Wort 犬 bedeutet „Hund“ und wird mit 夜叉 kombiniert, das eine Art Dämon ist. Um ein wenig mehr ins Detail zu gehen, 夜叉 werden manchmal als dämonische Krieger dargestellt, was genau zu dem Charakter passt.

Andere Male werden sie als wohlwollende Naturgeister gezeigt… Ja, nicht so sehr wie im Anime!

河童 (kappa) – Das Flusskind

Kappa

Kappa

Ein 河童 gilt als Youkai-Dämon oder Kobold, der gewöhnlich in irgendeiner Weise mit Wasser in Verbindung gebracht wird.

Man sagt, dass sie Menschen ins Wasser locken, wo sie sie unter Wasser ziehen und ertränken. Eltern benutzen diese Art von Geschichten, um ihre Kinder vor den Gefahren zu warnen, wenn sie zu weit in Bäche und Seen gehen.

Oh ja, und sie sehen lächerlich aus!

Ernsthaft, was ist mit diesem Haarschnitt los?

Die Redewendung 河童の川流れ (kappa no kawa nagare) bedeutet übersetzt „auch ein Kappa kann ertrinken“ und ist ein japanischer Ausdruck, der bedeutet „auch Experten machen Fehler.“

絡新婦 (jorou gumo) – Der Spinnen-Youkai

A 絡新婦 ist eine Art von Spinnen-Youkai, der sein Aussehen in das einer verführerischen Frau verwandeln kann. Das Kanji bedeutet wörtlich übersetzt „bindende Braut“.

Was macht sie mit den Männern, die sie verführt? Sie wickelt sie in ihr Netz, vergiftet sie und isst sie dann!

Und wenn du denkst, dass das schon gut war, wird es noch besser. Manchmal bittet sie vorbeigehende Männer, ihr Baby für einen Moment zu halten. Die Männer entdecken bald, dass das Baby in Wirklichkeit Tausende ihrer Spinneneier sind, die dann auf ihm aufplatzen!

Danke, aber darauf muss ich verzichten!!!

餓者髑髏 (gasha dokuro) – Auch bekannt als Odokuro

Mitsukuni_defying_the_skeleton_spectre_invoked_by_princess_Takiyasha
Mitsukuni trotzt dem Skelettgespenst, das von Prinzessin Takiyasha beschworen wird

Die 餓者髑髏 sind Geister, die die Form von riesigen Skeletten annehmen – 15x größer als ein Mensch! Und jetzt wird es seltsam: Sie werden aus den Knochen von Menschen zusammengesetzt, die verhungert sind!

Das Wort 餓者髑髏 bedeutet wörtlich „hungerndes Skelett“, also macht es in dieser Hinsicht wohl Sinn.

Sie streifen nach Mitternacht umher (Ocarina of Time, jemand?), beißen Menschen den Kopf ab und trinken ihr Blut. Ekelhaft!

Anscheinend soll man ein lautes Klingeln im Ohr hören, bevor sie einen holen kommen. Außerdem haben sie die Fähigkeit, unsichtbar und unzerstörbar zu sein. Einfach toll!

Wie kann man sie aufhalten? Angeblich kann ein Shinto-Zauber sie abwehren… Ich nehme 10!

烏天狗 (karasu tengu) – Krähen-Tengu

Die 烏天狗 sind knallhart! Sie sind eine Art von Krähenmenschen, die tief im Wald leben. Sie sind exzellent in den Kampfkünsten und sollen sogar diejenigen sein, die den Menschen die Budo-Künste übermittelt haben.

Außerdem benutzen sie Katanas (japanische Schwerter), um ihre Feinde zu bekämpfen, und sogar ihre großen Schnäbel, wenn es sein muss.

Und als ob das noch nicht genug wäre, sagt man, dass sie auch noch magische Kräfte haben. Die Magie wird vor allem für Tricks und Täuschungen verwendet, und man sagt, dass viele Ninjas ihre Magie von diesen Tengu erhalten haben.

Hast du genug Dämonen für einen Tag?

Jetzt weißt du über viele der verschiedenen Dämonen in der japanischen Folklore und Legenden Bescheid.

In westlichen Kulturen werden Dämonen normalerweise als böse Kreaturen dargestellt, aber in Japan sind sie nicht immer so bösartig. Manchmal hängen sie nur herum, kümmern sich um ihre eigenen Angelegenheiten und machen ihr eigenes Ding.

Aber ich kann nicht glauben, dass die Spinne nicht böse ist!!!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.