Az emléknapnak vége, ami azt jelenti, hogy az esküvői szezon hivatalosan is elkezdődött. Ha idén nyáron kötöd össze az életed, és nem vagy az a nyálas típus, vagy ha valaki más esküvőjén veszel részt, aki nem szeret nyálas lenni, akkor a hagyományosabb, romantikusabb olvasmányok helyett érdemes kipróbálni az alábbi vicces, nem vallásos esküvői felolvasások egyikét a szertartáson.
Tradicionálisan az idők során az esküvői szertartások formális, vallásos események voltak, de a mai menyasszony és vőlegény számára a dolgok drámaian megváltoztak. A párok a kápolnák és katedrálisok helyett a strandokat és a pajtákat választják, az esküvői ruháknak már nem a fehér az egyetlen színe, és maguknak az ünnepségeknek még saját hashtagjeik is vannak. A modern esküvők sokkal kevésbé merevek és sokkal személyesebbek lettek, és a felolvasásoknak is ezt a változást kell tükrözniük.
A bibliai versek helyett sok pár a könyvtárhoz fordult, hogy megtalálja a tökéletes szavakat a különleges napjukhoz. A gyermekkönyvektől a humoros versekig sokan az irodalomból vett idézetekkel és részletekkel mondják ki az igent. Tehát akár a saját esküvődet tervezed, akár csak a násznép tagja vagy, íme 11 vicces, nem vallásos esküvői felolvasás, amely tökéletes annak a párnak, aki tudja, hogy a szerelem kulcsa egy kis nevetés.
“Párok, amelyek összeillenek.Galambok a parkkalCsillagok a sötéttelHomok a tengerrelés te velem…. Kalapok a fejekkelPárnák az ágyakkalÉg a kékkelés én veled.”
– Charlotte Zolotow, Some Things Go Together
– Ogden Nash, “To My Valentine”
A levél története, aki nem akarja elengedni a fát
– Carin Berger, A kis sárga levél
4. “A bagoly és a cicamacska elmentek a tengerreEgy szép borsózöld csónakban,Vittek egy kis mézet és sok pénzt,Ötfontos bankjegybe csomagolva.A bagoly felnézett a fenti csillagokra,És énekelt egy kis gitárra: “Ó, szép cicamacska! Ó, Pussy, szerelmem,Milyen szép Pussy vagy,Te vagy,Te vagy!Milyen szép Pussy vagy!”
Pussy azt mondta a Bagolynak: “Te elegáns madárka!Milyen bájosan édes az éneked!Ó, házasodjunk össze! túl régóta várunk:De mit tegyünk a gyűrűért?”Elhajóztak, egy évre és egy napra,Arra a földre, ahol a Bong-fa nő,És ott állt egy erdőben egy Malac-paróka,Egy gyűrűvel az orra hegyén,Az orra,Az orra,Az orra,Egy gyűrűvel az orra hegyén.
“Kedves Malac, hajlandó vagy eladni egy shillingértA gyűrűdet?” Mondta a Malacka: “Eladom.” Elvitték hát, és másnap összeházasodtakA dombon lakó pulykával.Darált húst ettek, meg birsalmaszeleteket,Amit futtatott kanállal ettek;És kéz a kézben, a homok szélén,Táncoltak a hold fényénél,A hold,A hold,A hold,A hold fényénél,Táncoltak a hold fényénél.”
– Edward Lear, “A bagoly és a kandúr”
– W.H. Auden, “Foxtrott egy színdarabból”
“Szeretlek. Szeretlek, oké? Akarod hangosabban? Szeretlek. Betűzzem ki? I ell-oh-vee-ee why-oh-you. Akarod visszafelé? You love I.”
– William Goldman, The Princess Bride
– Pam Ayres, “Yes I’ll Marry You My Dear”
– Dr. Seuss, Oh, the Places You’ll Go!
– Taylor Mali, “Falling In Love Is Like Owning a Dog”
– Edward Monkton, A Lovely Love Story
– Neil Gaiman, The Sandman
Images: Ben Rosett, Scott Webb, Tamara Menzi, Nathan Walker, Sweet Ice Cream Photography, Freestocks, Hieu Le/Unsplash