Bopomofo 🤔 What Is It & How Do I Use It

Bopomofo ⌨️ Using Zhuyin Input on a Taiwanese Keyboard

DID YOU KNOW – Pinyin is used entire mainland China, Hong Kong, and Macau. De hallottál már a Zhuyin bevitelről vagy a BOPOMOFO-ról?

Bopomofo Zhuyin bevitel
Bopomofo Zhuyin bevitel

A pinyin nem az egyetlen formája a kínai karakterek romanizálásának.

A kínai karakterek nemcsak a mandarin kínai nyelvet tanulni próbálók, hanem maguk a kínaiak számára is nehézséget jelentenek.

A pinjint az 1950-es években kormányzati kezdeményezésre vezették be a kínai írásjegyek romanizálására.

Ez drasztikusan javította a felnőttek írástudási arányát.

Bopomofo – Mi van a nevében?

Bopomofo – Bopomofo vs. Pinyin

Bopomofo – Hogyan olvasható a Zhuyin?

Bopomofo – Ki használja a Bopomofot?

Bopomofo – A történelem mögötte

Bopomofo – Meg kell tanulnom tajvani billentyűzetet használni?

Bopomofo – GYIK

Fedezze fel, milyen kínaiul tanulni Tajvanon

Bopomofo: Mi van a Mame-ban?

Bopomofo? Miért nevezzük a tajvani zhuyin bemenetet “Bopomofo”-nak?

A “qwerty” szó jelent önnek valamit?

Igen, így van.

A tajvani Zhuyin beviteli billentyűzet első 4 karaktere a bo po mo fo (ㄅㄆㄇㄈ).

Úgyanúgy, mint a hagyományos angol billentyűzeten az első 6 betű a qwerty-t jelenti.

Szóval: Bopomofo!

Bopomofo: Bopomofo vs. Pinyin

Pinyin

Ez a legelterjedtebb rendszer, amely a kínai szimbólumokat fonetikus rendszerré írja át.

A szárazföldi Kínában használják, és ez a kínai nyelvet tanuló külföldiek által preferált fonetikus rendszer.

Ahelyett, hogy a karaktereket… különböző karakterekre írná át, ami látszólag az, amit a kínai karakterek átírása a Zhuyin bemenetre tesz, a pinyin a kínai karaktereket a római ábécé fonetikus szimbólumaira írja át.

Azért sok külföldi számára, akinek az anyanyelve a római ábécét használja (pl. angol!), a pinyin használata egyértelműen az első választás.

Mégis!

Sok kínaiul tanulók is rájöttek már, hogy nem minden az, aminek látszik.

Igen, a kínai írásjegyeket a római ábécébe írják át.

De csak néhány percig kell kínaiul tanulni, mire rájön az ember, hogy a “c”-t a pinyinben nem úgy ejtik, mint a “c”-t, hanem inkább úgy, mint a “ts”-t.

Szóval, bár a pinyin nagyon hasznos, nem tökéletes…

Nézd meg a pinyin billentyűzetünket itt, hogy ráérezz a pinyinre, az egyetlen különbség a pinyin beírásához az angolhoz képest, hogy a hangszínt kell kiválasztani:

Bopomofo

Míg a pinyin lehet a mandarin átírására használt fő fonetikai rendszer, vannak más romanizációs rendszerek is.

A zhuyin vagy Zhuyin Fuhao a hangokra koncentrál, ellentétben a pinyinnel, amely a romanizációs helyesírásra összpontosít.

Ez azt jelenti, hogy a hangok, amelyeket a Zhuyin bemenet átír, jobban hasonlítanak a tényleges hanghoz, amit ki kellene adnod.

Ez viszont azt jelenti, hogy a kiejtésed potenciálisan sokkal jobb lesz!

Nem kell többé összekeverni a “j”-t és a “zh”-t, a “q”-t és a “ch”-t!

Bopomofo: Hogy olvasod a zhuyin-t?

A Zhuyin bopomofo szimbólumok a hozzájuk tartozó pinyinnel:

.

.

.

.

Zhuyin Pinyin
b
p
m
f
d
t
n
l
g
k
h
j
q
x
zh
ch
sh
r
z
c
s
a
o
e
ê
ai
ai
ei
ao
ou ou
an
en
ang
eng
er
i
u
u

Ezeket a Zhuyin szimbólumokat ezután kombináljuk, valamint a hangjelzővel együtt kínai írásjegyeket alkotnak.

Egy másik fontos dolog, amit a Zhuyin-bemenet használatakor figyelembe kell venni, hogy a megfelelő hangjelzést is hozzá kell adni.

Igen – ez azt jelenti, hogy a karakter írásakor ismerned kell a hangszínt!

De VÁRJ, mi itt vagyunk neked! Nézd meg ezt a szuper gyors, 2 perces útmutatót a hangokról!

Tanuld meg a hangokat 2 perc alatt

A Zhuyin jelek hasonlíthatnak a japán Hiragana vagy Katakana írásrendszerhez.

Vita van arról, hogy ezek mennyire hasonlítanak, és hogy a tajvani történelemre gyakorolt japán hatásnak volt-e ebben szerepe.

A valóságban egyáltalán nem hasonlítanak. Valahogy úgy néznek ki, mintha egyformák lennének. Néha.

Például,

e
ê

Ez a két zhuyin beviteli jel nagyon hasonlít a japán せ (olvasva ‘se’) és さ (olvasva ‘sa’) jelekre.

De valójában csak abban hasonlítanak, hogy mindkettő fonetikus írásrendszer.

Bopomofo: Ki használja a bopomofo-t?

bopomofo zhuyin
A bopomofo zhuyin bevitelt a kínai írásjegyek tanulásának segédeszközeként használják.

Tajvanban a bopomofo-t használják a kisgyermekek mandarin kínai nyelvtanítására.

Tajvanban sokan a pinyin beviteli rendszer helyett a zhuyin bevitelt használják a számítógépen vagy laptopon.

A zhuyint néhány tajvani őslakos nyelv esetében is használják.

A zhuyin bevitelt néhány gyermekkönyvben vagy anyagban a kínai írásjegyekkel együtt használják, hogy segítsék a megértést.

Bopomofo:

A bopomofo vagy Zhuyin a 20. század elején alakult ki.

A pinjint az 1950-es években vezették be a szárazföldi Kínában, és azóta megmaradt hivatalos fonetikai rendszerként.

A zhuyin első neve “A nemzeti nyelv fonetikai ábécéje” (國音字母) volt. Ezt először 1928-ban javasolták.

1930-ban Zhuyin aztán később a Zhùyīn Fúhào (注音符號) hivatalos nevet kapta. Ez szó szerint azt jelenti: “Fonetikus szimbólumok”.

Egy bevezetés a Mahjongba - A szakértők útmutatója a Mahjong játékhoz Thumbnail

Egy bevezetés a Mahjongba – A szakértők útmutatója a Mahjong játékhoz

How to Play Mahjong – Your Questions, Answered A Mahjong egy szórakoztató módja annak, hogy többet tudjunk meg a kínai írásjegyekről és számokról, valamint arról, hogy mit jelentenek a nyelv, a történelem és a kultúra szempontjából. De hogyan kell Mahjongot játszani? Minden kínai családi összejövetelen,…

Bopomofo:

Bopomofo Zhuyin Fuhao

A zhuyin bevitel megtanulásának van néhány előnye.

A kínai nyelvtanulás kezdetén sok diák túlságosan a pinyinre hagyatkozik.

A pinyinre támaszkodni könnyű, mivel ugyanazt az írásmódot használja, mint az anyanyelvünk, így könnyű belőle tanulni.

Ez azonban néha megakasztja a tanulókat, mivel lassabban tanulják meg a kínai írásjegyeket.

Mivel több, a bopomofo egy egész fonetikai rendszer. A zhuyinba átírt hangok sokkal inkább hasonlítanak az előállítandó hangokhoz.

A pinyin a romanizálások használatára támaszkodik, amelyek nem feltétlenül rendelkeznek a kínai nyelv hangjainak pontos átírásához szükséges hangokkal.

Egyre nagyobb kedvet érez ahhoz, hogy Tajvanra jöjjön? Ha igen, nézd meg, mit gondol Tobias és Mikkel Tajpejről…

Bopomofo – GYIK

Mit jelent a bopomofo?

A bopomofo a QWERTY kifejezés megfelelője. A tajvani Zhuyin beviteli billentyűzet első 4 karaktere a bo po mo fo (ㄅㄆㄇㄈ). Csakúgy, mint a hagyományos angol billentyűzeten az első 6 betű a qwerty-t jelenti.

Létezik kínai ábécé?

Nem létezik. Nincs kínai ábécé, csak ezer meg ezer karakter. Néhány karakter is feltűnően hasonlóan néz ki!

Meggyakorolhatom a kínai írásmódot a telefonomon?

Igen, megteheti, kövesse az alábbi lépéseket:

1 – Válassza a Rendszerbeállítások

2 – Válassza a Billentyűzet

3 – Válassza a Beviteli források

4 – Kattintson a + szimbólumra

5 – Válassza ki a Kínai (egyszerűsített) – Pinyin – Egyszerűsített, majd kattintson a Hozzáadás gombra.

6 – Győződjön meg róla, hogy a ‘Beviteli menü megjelenítése a menüsorban’ be van jelölve.

Mikor használták először a bopomofot?

A bopomofot, vagy más néven zhuyint a 20. század elején fejlesztették ki. A pinyint az 1950-es években vezették be a szárazföldi Kínában, és azóta megmaradt hivatalos fonetikai rendszerként.

A tajvaniak a pinyint vagy a bopomofot használják a legtöbbet?

Tajvanban sokan a pinyin beviteli rendszer helyett a zhuyin bevitelt használják a számítógépükön vagy laptopjukon is.

A zhuyin bevitelt néhány gyermekkönyvben vagy anyagban a kínai írásjegyekkel együtt használják a megértés elősegítésére.

Még többet szeretne az LTL-től?

Ha szeretne többet hallani az LTL Mandarin Iskoláról, miért nem csatlakozik a levelezőlistánkhoz?

Hogyan tetszik az online mandarin nyelvtanulás? Nézz be hozzánk, ha szeretnél előbbre jutni, akár azzal, hogy Tajvanra jössz.

Bőven adunk hasznos információkat a kínai nyelvtanulásról, hasznos alkalmazásokat a nyelvtanuláshoz és mindenről, ami az LTL iskoláinkban történik!

Iratkozz fel alább, és légy része egyre növekvő közösségünknek!

Írta

Zoe Stephens

Zoe az egyik legjobban utazó egyén, akivel az LTL-nél találkoztunk. Zoe, aki korábban (és minden bizonnyal a jövőben is) nálunk tanult, most blogol az LTL-nek, ha van szabadideje. Rengeteg témában gazdag tudással rendelkezik, mivel főállásban idegenvezetőként dolgozik.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.