SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

Megjegyzés: A jogosultsági és korlátozási követelmények (jelen ajánlattételi felhívás 1.3. szakasza) érvényesülnek.

5.1 I. fázis odaítélése

a. Az I. fázisú díjak száma. Az I. fázis díjainak száma összhangban lesz a Tudományos és Technológiai (S&T) Igazgatóságnak a jelen ajánlattételi felhívásban szereplő témákra vonatkozó költségvetésével. A várható II. fázisú szerződések számát is figyelembe veszik az odaítélendő I. fázisú szerződések számának meghatározásakor. Egyetlen I. fázisú szerződést sem ítélnek oda mindaddig, amíg az adott témára vonatkozó összes (a jelen ajánlattételi felhívás 4.2. szakaszának megfelelően beérkezett) minősített ajánlatot nem értékelték. Az ajánlattevőket a DHS kijelölt szerződéskötő tisztviselője értesíti a kiválasztásról. Az I. szakasz odaítélését követően az ajánlattevőket értesítik a kiválasztás elmaradásáról, általában az ajánlattételi felhívás lezárását követő négy hónapon belül. Az I. fázisban a pályázatokat a https://sbir2.st.dhs.gov.

b címen teszik közzé. A finanszírozási megállapodás típusa. A finanszírozásra kiválasztott minden egyes I. fázisú pályázat finanszírozása tárgyalásos szerződések alapján történik, és tartalmazhat ésszerű díjat vagy nyereséget, amely megfelel a K+F+R&D munkára vonatkozó szokásos haszonkulcsoknak. Minden I. fázisban a fix áras szerződéstípust kell alkalmazni.

c. Az odaítélések átlagos dollárértéke. A DHS SBIR-felhívás eredményeként a kisvállalkozásoknak odaítélt I. fázisú díjak általában hat hónapot meg nem haladó időtartamra és legfeljebb 100 000 dollárra szólnak. Az I. fázisra vonatkozó opció, amennyiben az ezen ajánlattételi felhívás eredményeként létrejövő projektek esetében élnek vele, jellemzően legfeljebb négy hónapos időtartamra szól, és nem haladja meg az 50 000 USD-t (tárgyalás tárgyát képezi). A 102-564. sz. közjogi törvény, amelyet a 2010. március 25-i, a Szövetségi Közlönyben a Small Business Act 15U.S.C. 638(j)(3) bekezdésével összhangban történő közzététel módosított, lehetővé teszi az ügynökségek számára, hogy az I. fázisban legfeljebb 150 000 $ összegű díjat ítéljenek oda indoklás nélkül.

d. Az I. fázisú odaítélések időzítése. A jelen ajánlattételi felhívás lezárása és az I. fázisú szerződés odaítélése között várhatóan körülbelül négy (4) hónap telik el. Az I. fázis odaítéléséről szóló információkat általában négy (4) hónappal az ajánlattételi felhívás lezárása után teszik közzé a weboldalon.

5.2 II. fázis odaítélése

a. A II. fázisú díjak száma. A II. fázis díjainak száma az I. fázis eredményeitől és a rendelkezésre álló forrásoktól függ. A DHS azzal számol, hogy az I. fázis odaítéléseinek körülbelül 30 százaléka fog II. fázisú projekteket eredményezni. Ez csupán tanácsadói becslés, és a DHS fenntartja magának a jogot és a mérlegelési jogkört, hogy az egyes témakörökben nem ítéli oda, vagy ennél a százalékos aránynál kevesebbet vagy többet ítél oda.

b. A finanszírozási megállapodások típusa. Az odaítélésre kiválasztott minden egyes II. fázisú pályázat finanszírozása tárgyalásos szerződés alapján történik, és tartalmazhat ésszerű díjat vagy nyereséget, amely megfelel a K+F+R&D munkára a profitorientált vállalkozásoknak biztosított szokásos haszonkulcsnak. A II. fázisú odaítélésekhez a céges fix áras beszerzési eszköz vagy a költség plusz fix díjas beszerzési eszköz használható.

c. Az odaítélések átlagos dollárértéke és időtartama. A II. fázisú támogatások általában 750 000 USD-t meg nem haladó időtartamra szólnak a S&T SBIR projektek esetében, tárgyalás tárgyát képezhetik. Az odaítélés időtartama általában 24 hónap (tárgyalás tárgyát képezi). A II. fázis opció, amennyiben a jelen felhívás témáiból eredő S&T projektek esetében élnek vele, általában nem haladja meg a 250 000 USD-t. A PL 102-564, amelyet a 2010. március 25-i, a Szövetségi Közlönyben a Small Business Act 15U.S.C. 638(j)(3) bekezdésével összhangban történő közzététel módosított, kimondja, hogy a II. fázis odaítélése indoklás nélkül egyenként legfeljebb 1.000.000 USD lehet.

d. A II. fázis odaítélésének időzítése. A II. fázis odaítélése fokozatosan történik, a lehető leggyorsabban, az I. fázis lendületének fenntartása érdekében. A II. fázis pályázati felhívási eljárása arra tesz kísérletet, hogy gyorsan azonosítsák azokat az I. fázis díjazottakat, akik megérdemlik a II. fázis díjazását. A DHS fenntartja magának a jogot, hogy a II. fázisra vonatkozó egyes ajánlatokat a beérkezéskor értékelje, és a II. fázisra vonatkozó ajánlattételi felhívásokat fokozatosan, az I. fázis néhány résztvevőjének, az összes résztvevőnek vagy egyiknek sem küldje meg.A II. fázisra vonatkozó szerződéseket általában a kiválasztást követő 90-120 napon belül ítélik oda, feltéve, hogy az ajánlattevő megfelelő elszámolási rendszerrel rendelkezik. (Hivatkozás az 5.12. szakasz i) pontjára.)

5.3 I. fázis jelentések

a. Tartalom. Minden egyes I. fázisú projektről zárójelentést kell készíteni. I. fázisú opció gyakorlása esetén időközi/zárójelentés-tervezetet kell készíteni. Az esedékességi időpont(ok) a szerződésben kerül(nek) meghatározásra. Ezeket a jelentéseket a szerződésben meghatározottak szerint kell benyújtani. A zárójelentésnek részletesen tartalmaznia kell a projekt célkitűzéseit, az elvégzett munkát, az elért eredményeket, valamint a műszaki érték és a megvalósíthatóság értékelését. A zárójelentés első oldalának tartalmaznia kell a projekt egyoldalas végső összefoglalóját, amely meghatározza a kutatás/kutatási és fejlesztési erőfeszítés célját. A végső projektösszefoglalónak le kell írnia a megállapításokat és az eredményeket, beleértve azt is, hogy az I. fázis céljai milyen mértékben valósultak meg, és hogy az eredmények indokolják-e a II. fázis folytatását. Le kell írni a projekt eredményeinek a III. fázisban akár a DHS, akár kereskedelmi célokra történő lehetséges alkalmazását is. A végleges projektösszefoglaló nem tartalmazhat védett információkat, és a DHS számára nyilvánosságra hozható. A zárójelentésen kívül a DHS havi helyzetjelentéseket és előrehaladási jelentéseket ír elő. E jelentések formátumáról a DHS és a potenciális kedvezményezett a szerződés odaítélése előtt közösen állapodik meg. Kérjük, ne feledje, hogy a havi helyzet- és előrehaladási jelentéseket és/vagy a zárójelentéseket, valamint adott esetben a helyszíni látogatásokat fogják alapul venni az I. szakasz technikai célkitűzéseinek megvalósítása terén elért előrehaladás meghatározásához, amikor a DHS mérlegeli a vállalkozók II. szakaszbeli ajánlatok benyújtására való felkérését.

b. Előkészítés.

(1) Ha kívánatos, a vállalat által a II. fázisra vonatkozó javaslatában az I. fázis előrehaladásáról szóló jelentésben megadott információk a zárójelentésben is felhasználhatók.

(2) Minden egyes nem minősített jelentés esetében a jelentést benyújtó vállalatnak meg kell határoznia az alábbi nyilatkozatok egyikét, amelyet használni fog:

(a) Nyilvános közzétételre jóváhagyva; terjesztés korlátlan.

(b) Csak az Egyesült Államok kormányzati szervei számára engedélyezett terjesztés; védett információkat tartalmaz (SBIR-adatjogok).

Megjegyzés: Az SBIR-szerződés keretében kifejlesztett adatok a FAR 52.227-20 szerinti védelmet lehetővé tevő SBIR-adatjogok hatálya alá tartoznak. A DHS a vállalat ajánlott terjesztési nyilatkozatának áttekintése után véglegesen felelős a terjesztési nyilatkozat kiosztásáért.

c. Benyújtás. A vállalatnak a havi jelentések, a zárójelentés és a végső tájékoztató táblázat elektronikus másolatát (adott esetben) minden egyes I. fázisú projektről az I. fázisú szerződésnek és a kialkudott szállítási ütemtervnek megfelelően a DHS honlapján, a https://sbir2.st.dhs.gov címen és a “Awardee Portal” menüpontra kattintva kell benyújtania. A havi jelentések benyújtása általában a projekt kezdete után 30 naponként történik, a zárójelentés benyújtásának ütemezése pedig általában az I. fázis technikai munkájának befejezését követő 15 napon belül történik.A vállalkozóknak minden jelentésben fel kell tüntetniük a vállalat nevét, a téma számát, az ajánlat számát és a szerződés számát. A benyújtási utasításokat az elnyert szerződés tartalmazza.

5.4 Kereskedelmi hasznosítás-frissítések a II. fázisban

Ha az I. fázis befejezését követően a vállalkozónak II. fázisú szerződést ítélnek oda, a vállalkozó köteles rendszeresen frissíteni a II. fázisú projekt alábbi kereskedelmi hasznosítási eredményeit a https://sbir2.st.dhs.gov weboldalon keresztül. A frissítéseknek a következőket kell tartalmazniuk:

a. A II. fázisú technológiából származó új termékekből és nem R&D szolgáltatásokból származó értékesítési bevételek;

b. A szövetségiSBIR programtól eltérő forrásokból származó további befektetések a II. fázisú technológia fejlesztését és/vagy kereskedelmi hasznosítását elősegítő tevékenységekbe;

c. A II. fázisú technológiát használták-e már más DHS rendszerben vagy beszerzési programban, és ha igen, melyik rendszerben vagy programban;

d. A vállalkozó SBIR-programban való részvételéből származó szabadalmak száma;

e. A cég alkalmazottainak számának növekedése; és

f. A cég részben a II. fázisú projektből származó részvények tőzsdei bevezetése (IPO).

Ezeket a projektre vonatkozó frissítéseket a II. fázis megkezdése után egy évvel, a II. fázis befejezésekor, majd ezt követően, amikor a vállalkozó új SBIR-javaslatot nyújt be a DHS-hez. Azokat a vállalatokat, amelyek nem nyújtanak be új pályázatot a DHS-hez, felkérik, hogy a II. fázis befejezését követő öt (5) éven keresztül évente nyújtsanak be frissítéseket.

A vállalati forgalmazással kapcsolatos információkat bizalmas vállalati információként kezelik, és ekként kell megjelölni.

5.5. Fizetési ütemterv

A konkrét fizetési ütemtervet (beleértve a kifizetések összegét)az egyes szerződések esetében a kormány és az I. vagy II. fázis sikeres pályázója közötti tárgyalások lezárását követően beépítik a szerződésbe. A sikeres ajánlattevők a munka előrehaladtával a megtárgyalt ár- és fizetési ütemtervnek megfelelően rendszeres időközönként kaphatnak kifizetést. Az I. fázisú szerződések elsősorban szilárd, rögzített árú R&D szerződések, amelyek alapján havi kifizetések történhetnek. A végső kifizetés a szerződés teljesítésének befejezését és a szerződésben előírt összes munka elfogadását követően történik.

A II. fázisban a támogatás odaítélése költségtérítéses típusú szerződés lehet. Az időközi kifizetések a kialkudott ár- és fizetési ütemtervnek megfelelően engedélyezettek. A díj vagy nyereség kifizetésére vonatkozó rendelkezések megengedettek. A végső kifizetés a szerződés teljesítésének befejezését és a szerződésben előírt összes munka elfogadását követően történik. A DHS a II. fázisú szerződés odaítélésekor mérföldköves számlázási kifizetéseket alkalmazhat.

5.6 Az ajánlattételi információk közzététele

A pályázat benyújtásával az ajánlattevő beleegyezik abba, hogy a kormányzat nyilvánosságra hozza a pályázat fedőlapján (A és B) szereplő információkat. Az egyéb pályázati adatok az ajánlattevő tulajdonának tekintendők, és a DHS a törvény által megengedett mértékben védi azokat a nyilvánosságra hozataltól, beleértve az információszabadságról szóló törvényt is. A Small Business Administration’s SBIR Policy Directive-nek megfelelően minden olyan ajánlattevő esetében, aki nem kap I. vagy II. fázisú díjat, a következő információkat viszik be a Government Tech-Net adatbázisba: a sikertelen ajánlattevő neve, mérete és székhelye; a projekt összefoglalója; és az a szövetségi ügynökség, amelyhez a javaslatot benyújtották.

5.7 A védett pályázati információk jelölése

A jelen felhívásra benyújtott pályázat tartalmazhat olyan műszaki és egyéb adatokat, amelyeket az ajánlattevő nem kíván nyilvánosságra hozni, illetve amelyeket a kormányzat a pályázat értékelésén kívül más célra nem kíván felhasználni. A sikertelen ajánlatokban szereplő információk az ajánlattevő tulajdonában maradnak, kivéve az ajánlat fedőlapját. A kormány azonban minden pályázat másolatát megőrzi. A benyújtott pályázatokban szereplő információk nyilvánosságra hozatalára a hatályos törvényi és rendeleti előírások vonatkoznak.

Ha az ajánlattevő olyan védett információt nyújt be az ajánlatban, amely üzleti titoknak, védett kereskedelmi vagy pénzügyi információnak, illetve a belbiztonságot érintő személyes információnak vagy adatnak minősül, akkor azt a törvény által megengedett mértékben bizalmasan kell kezelni, feltéve, hogy az “A” fedőlapon az “Igen” feliratot választja “A javaslat védett információt tartalmaz”, és az egyes oldalakon szereplő információkat az ajánlattevő egyértelműen megjelöli a “PROPRIETARY” kifejezéssel (ne használja a “CompanyConfidential” kifejezést), az alábbiakban leírtak szerint. Megjegyzés: a fedőlapokon nem szerepelhet a “Proprietary” megjelölés, mivel a műszaki összefoglalót nyilvánosságra hozzák, ha a pályázat szerződés odaítélését eredményezi. Ha az ajánlat fedőlapján a “ProposalContains Proprietary Information” (A javaslat titkos információkat tartalmaz) feliratot “yes” (igen) választja, a következő feltételezés érvényesül: “Ezek az adatok, kivéve az ajánlat fedőlapját, nem hozhatók nyilvánosságra a kormányzaton kívül, és sem részben, sem egészben nem sokszorosíthatók, használhatók vagy hozhatók nyilvánosságra az ajánlat értékelésén kívül más célra. Ha az ajánlattevőnek ezen adatok benyújtásának eredményeként vagy azzal összefüggésben szerződést ítélnek oda, a kormánynak joga van az adatok sokszorosítására, felhasználására vagy nyilvánosságra hozatalára a szerződésben meghatározott mértékben. Ez a korlátozás nem korlátozza a kormányzat azon jogát, hogy az adatokban szereplő információkat korlátozás nélkül más forrásból szerezze be. Az e korlátozás alá eső adatokat az ajánlat alábbi sorban felsorolt oldalai tartalmazzák.”

A fentieken kívül bármely korlátozó felirat használata elfogadhatatlan a kormány számára, és okot adhat az ajánlat további elbírálásból való kivonására. A kormány a megfelelően megjelölt információk terjesztését a hivatalos csatornákon belülre korlátozza.

Az “A” fedőlapon a “Javaslat védett információkat tartalmaz” felirat “igen” választása mellett a javaslat minden olyan, védett adatokat tartalmazó oldalát, amelyet az ajánlattevő korlátozni kíván, a következő felirattal kell megjelölni:

“A csillaggal (*) külön megjelölt sorokban szereplő pályázati adatok felhasználása vagy közzététele a jelen ajánlat fedőlapján szereplő korlátozás alá esik.”

Ha egy adott oldalon az összes információ védett, a javaslattevőnek ezt a “TULAJDONSÁGI” szó feltüntetésével kell jeleznie (ne használja a “Vállalati bizalmas” szót) az adott oldal fejlécében és láblécében egyaránt. Nem szabad az egész pályázatot “TULAJDONOS” felirattal ellátni. A kormány nem vállal felelősséget a jelöletlen adatok nyilvánosságra hozataláért vagy felhasználásáért, és az ilyen adatokat bármilyen célra felhasználhatja vagy nyilvánosságra hozhatja.

Abban az esetben, ha az e felhívásra válaszul benyújtott ajánlatban szereplő, megfelelően megjelölt adatokat az információszabadságról szóló törvény (5 USC §552) alapján kérik, az ajánlattevőt tájékoztatják a kérésről, és az információ kiadását megelőzően felkérik, hogy haladéktalanul nyújtsa be a DHS-nek az ajánlatban szereplő minden olyan információ részletes felsorolását, amely az ajánlattevő véleménye szerint a törvény értelmében mentes a nyilvánosságra hozatal alól. Az ajánlattevő ilyen intézkedése és együttműködése biztosítja, hogy a DHS által a törvény alapján nyilvánosságra hozott bármely információt megfelelően határozzák meg.

5.8 Szerzői jogok

A szerződéskötő tisztviselő előzetes írásbeli engedélyével a nyertes szerződést kötő fél jogosult a DHS támogatásával kidolgozott anyagok szerzői jogára és közzétételére (a megfelelő belbiztonsági megfontolásoknak megfelelően, ha vannak ilyenek). A DHS a szövetségi kormány számára jogdíjmentes licencet kap, és megköveteli, hogy minden egyes publikáció tartalmazzon egy megfelelő elismerést és nyilatkozatot a felelősség kizárásáról.Ez a FAR 52.227-20, Rights in Data – SBIR Program (2007. december) alapján történik, amelyet az ezen ajánlattételi felhívásból eredő bármely szerződés tartalmazni fog.

5.9 Szabadalmak és találmányok bejelentése

A kisvállalkozások általában megtarthatják a kormányzati támogatással kifejlesztett találmányok világméretű szabadalmi jogait. A kormány jogdíjmentes licencet kap a felhasználásra, fenntartja magának a jogot, hogy bizonyos korlátozott körülmények között a szabadalom jogosultjától másoknak is engedélyt kérjen, és megköveteli, hogy bárki, akinek kizárólagos engedélye van a találmány Egyesült Államokban történő értékesítésére, általában belföldön gyártsa azt.

A FAR 52.227-11 Szabadalmi jogok – A szerződő fél tulajdonjoga szerint az SBIR-támogatottaknak nyilvánosságra kell hozniuk minden érintett találmányt, ami minden olyan találmányt vagy felfedezést jelent, amely szabadalmaztatható vagy lehet, és amelyet a szerződés teljesítése során fogalmaztak meg vagy vezettek be először ténylegesen a gyakorlatba. A nyilvánosságra hozatal után a vállalkozónak legfeljebb két (2) év áll rendelkezésére, hogy eldöntse, választ-e jogcímet. Ha a nyertes nem tesz így a 2 éves határidőn belül, a kormánynak joga van a tulajdonjog megszerzésére. A 35 USC205 által engedélyezett mértékben a kormány nem hoz nyilvánosságra semmilyen, a találmányokat felfedő információt, így a nyertesnek a szabadalom benyújtására rendelkezésre álló idő áll. A FAR52.227-11-et kell alkalmazni minden olyan találmányra vonatkozóan, amelyet az ezen ajánlattételi felhívásból eredő bármely szerződés keretében fogalmaztak meg vagy vezettek be először a gyakorlatba.

SBIR díjazottaknak a feltalálónak a díjazottnak tett jelentésétől számított két (2) hónapon belül közzé kell tenniük a DHS számára az összes érintett találmányt. A díjazottak a találmányokat az Edison Invention Reporting Systems (Edison találmányi bejelentő rendszer) segítségével jelenthetik be a DHS-nek awww.iedison.gov címen. Az Edison-rendszer használata kielégíti a találmányok bejelentésére vonatkozó, bármely odaítélés által előírt összes követelményt.

5.10 Műszaki adatok jogai

A jelen ajánlattételi felhívásra válaszul benyújtott ajánlatokból eredő bármely szerződés feltételei alapján kifejlesztett műszaki adatok, beleértve a szoftvereket is, jogai általában a vállalkozót illetik meg, kivéve, hogy a kormányzat jogdíjmentes licencet kap az ilyen műszaki adatok kizárólag kormányzati célokra történő felhasználására a szerződés odaítélésével kezdődő és az adatokat létrehozó projekt befejezését követő négy évig tartó időszakban.A négyéves korlátozó licenc lejárta után a kormányzat korlátlan jogokkal rendelkezik a SBIR-adatokon. A licenc időtartama alatt a kormányzat a SBIR-adatokat nem adhatja át és nem hozhatja nyilvánosságra a támogató szolgáltatásokkal foglalkozó vállalkozóján kívül más személynek, kivéve: a) értékelési célokra; b) a vállalkozó kifejezett engedélyével; vagy c) a kormányzat által üzemeltetett eszközök sürgősségi javításához vagy nagyjavításához szükséges felhasználás, átadás vagy nyilvánosságra hozatal.Kérjük, olvassa el a FAR 52.227-20, “Rights in Data — SBIRProgram” (Az adatokhoz fűződő jogok — SBIR-program) záradékát, amelyet a jelen felhívásból eredő bármely szerződés tartalmazni fog.

5.11 Vállalkozói kötelezettségvállalások

A szerződés odaítélésekor a vállalkozónak bizonyos jogi kötelezettségvállalásokat kell tennie az I. fázisú szerződésben foglalt kormányzati szerződési feltételek elfogadásával. Az alábbi vázlat a Szövetségi Beszerzési Szabályzat által megkövetelt, az I. fázisú szerződésben szereplő rendelkezések típusait szemlélteti. Ez nem az I. fázisú szerződésekbe foglalandó rendelkezések teljes listája, és nem tartalmazza e záradékok konkrét megfogalmazását sem. A teljes általános záradékok és rendelkezések másolatai a szerződés odaítélése előtt rendelkezésre állnak.

a. Munkaszabályok. A szerződés alapján végzett munkának meg kell felelnie a magas szakmai követelményeknek.

b. Ellenőrzés. A szerződés alapján végzett munka minden ésszerű időpontban a kormányzat általi ellenőrzés és értékelés tárgyát képezi.

c. Feljegyzések vizsgálata. A főszámvevőnek (vagy meghatalmazott képviselőjének) jogában áll megvizsgálni a szerződő fél bármely, a jelen szerződéssel kapcsolatos ügyletekkel kapcsolatos, közvetlenül ide tartozó nyilvántartását.

d. Mulasztás. A kormány felmondhatja a szerződést, ha a vállalkozó nem végzi el a szerződés szerinti munkát, vagy nem halad a szerződés teljesítése során.

e. Megfelelőségből történő felmondás. A szerződést a kormány bármikor felmondhatja, ha úgy ítéli meg, hogy a felmondás a legjobb érdekében áll, amely esetben a szerződő fél kártérítést kap az elvégzett munkáért és az ésszerű felmondási költségekért.

f. Viták. A szerződéssel kapcsolatos minden olyan vitát, amelyet nem lehet megállapodással megoldani, az ajánlatkérő tisztviselő dönthet, fellebbezési joggal.

g. Szerződéses munkaidő. A vállalkozó nem követelheti meg a munkavállalótól, hogy napi nyolc óránál vagy heti negyven óránál többet dolgozzon, kivéve, ha a munkavállalót ennek megfelelően díjazzák (azaz túlórapótlékot kap).

h. Esélyegyenlőség. A vállalkozó nem alkalmazhat hátrányos megkülönböztetést egyetlen munkavállalóval vagy álláskeresővel szemben sem faj, bőrszín, vallás, nem vagy nemzeti származás miatt.

i. A veteránokra vonatkozó pozitív diszkrimináció. A vállalkozó nem alkalmazhat hátrányos megkülönböztetést egyetlen munkavállalóval vagy álláskeresővel szemben sem azért, mert rokkant veterán vagy a vietnami korszak veteránja.

j. Fogyatékkal élőkre vonatkozó pozitív diszkrimináció. A vállalkozó nem alkalmazhat hátrányos megkülönböztetést egyetlen munkavállalóval vagy álláskeresővel szemben sem azért, mert az fizikailag vagy szellemileg fogyatékos.

k. A tisztviselők nem részesülhetnek előnyben. A kongresszus egyetlen tagja vagy küldöttje sem részesülhet előnyben a szerződésből.

l. Függő díjfizetési kötelezettség. Semmilyen személyt vagy ügynökséget nem alkalmaztak a szerződés megkötésére vagy biztosítására díjazás ellenében, kivéve a jóhiszemű alkalmazottakat vagy a vállalkozó által az üzletszerzés céljából fenntartott kereskedelmi ügynökségeket.

m. Jutalmak. A szerződést a kormány felmondhatja, ha a szerződés megkötése érdekében a kormány bármely képviselőjének hálapénzt ajánlottak fel.

n. Szabadalomsértés. A vállalkozó köteles jelenteni minden olyan bejelentést vagy igényt, amely a szerződés teljesítésén alapuló szabadalombitorlásra vonatkozik.

o. Biztonsági követelmények. A vállalkozó köteles a szerződéses munkával kapcsolatos minden titkosított információt az alkalmazandó előírásoknak megfelelően védeni.

p. Amerikai gyártmányú berendezések és termékek. Amikor a SBIR finanszírozási megállapodás keretében felszerelést vagy terméket vásárol, lehetőség szerint csak amerikai gyártmányú termékeket vásárol.

q. Kiadványok jóváhagyása. Az e szerződés keretében kifejlesztett vagy az e szerződés alapján benyújtandó jelentésekben szereplő információk terjesztése vagy közzététele előtt – kivéve a szerződő fél és az alvállalkozók között – kormányzati felülvizsgálat és jóváhagyás szükséges.

5.12 Vállalkozói regisztráció

A pályázók számára ajánlott, de nem kötelező, hogy a pályázat benyújtásakor rendelkezzenek CAGE-kóddal és DUNS-számmal; a vállalatoknak azonban ezeket be kell szerezniük, mielőtt a vállalatnak szerződést ítélnének oda. Mielőtt az ezen ajánlattételi felhívás keretében szerződést lehetne odaítélni a sikeres ajánlattevőnek, az ajánlattevőnek regisztrálnia kell a központi vállalkozói nyilvántartási (CCR) adatbázisban és az online nyilatkozatok és igazolások alkalmazásban (ORCA).A CCR lehetővé teszi a szövetségi kormányzati vállalkozók vagy a DHS-szel üzletet folytatni kívánó vállalkozások számára, hogy megadják az üzleti képességekre és a pénzügyi információkra vonatkozó alapvető információkat. A regisztrációhoz látogasson el a

http://www.ccr.gov weboldalra, vagy hívja az 1-888-227-2423-as telefonszámot. Kövesse a CCR weboldalon található utasításokat a kereskedelmi és kormányzati bejegyzés (CAGE) kód és a DUNS-szám (Data Universal Numbering System) megszerzéséhez.Az ORCA egy webalapú rendszer, amely központosítja, szabványosítja és online helyezi át a vállalkozói képviselet és igazolások gyűjtését és tárolását.Az ORCA-ban való regisztrációhoz látogasson el a http://orca.bpn.gov/ weboldalra.

5.13 További információk

a. Általános. Ez a programfelhívás tájékoztató jellegű és a jelenlegi tervezést tükrözi. Ha bármilyen ellentmondás van az itt szereplő információk és az ebből eredő SBIR szerződés feltételei között, a szerződés feltételei az irányadóak.

b. Kisvállalkozói adatok. A SBIR-szerződés odaítélése előtt a kormány a FAR 9. részének megfelelően kérheti az ajánlattevőtől bizonyos szervezeti, irányítási, személyzeti és pénzügyi információk benyújtását az ajánlattevő felelősségének megerősítése érdekében.

c. A pályázat előkészítésének költségei. A Kormány nem felel az ajánlattevő által a szerződés odaítélése előtt elköltött költségekért.

d. Kormányzati kötelezettségek. Ez az ajánlattételi felhívás nem minősül a Kormány ajánlatának, és nem kötelezi a Kormányt meghatározott számú odaítélésre. Továbbá, a jelen program keretében történő odaítélés a pénzeszközök rendelkezésre állásától függ.

e. A munka megkettőzése. Ha a jelen ajánlattételi felhívás alapján benyújtott ajánlat alapján odaítélésre kerül sor, a vállalkozónak igazolnia kell, hogy korábban nem kapott, és jelenleg sem kap fizetést lényegében azonos munkáért a szövetségi kormány valamelyik ügynökségétől.

f. Kéretlen ajánlatok. Az SBIR program versenyprogram. A DHS SBIR-programja keretében sem az I., sem a II. fázisban nem fogadnak el kéretlen ajánlatokat. A III. fázisban csak az I. vagy II. fázis díjazottjai kaphatnak díjat.

g. Minősített pályázatok. A DHS SBIR-pályázat keretében nem fogadnak el minősített pályázatokat.

h. Emberi/állati tesztelés. A pénzeszközöket nem lehet felszabadítani vagy felhasználni a projekt bármely, emberen/állaton végzett kísérletet magában foglaló részére, amíg az összes megfelelő jóváhagyást be nem szerezték a vonatkozó előírásoknak megfelelően (lásd a jelen ajánlattételi felhívás 2.0. szakaszát).

i. Megfelelő elszámolási rendszer. A kisvállalkozások kockázatának csökkentése és az esetleges szerződéskötési késedelmek elkerülése érdekében javasolt, hogy a II. fázisú SBIR-szerződések és a DHS-szel kötött hasonló méretű szerződések iránt érdeklődő vállalatok rendelkezzenek az általánosan elfogadott számviteli alapelveknek (GAAP), az általánosan elfogadott kormányzati könyvvizsgálati standardoknak (GAGAS), a szövetségi beszerzési rendeletnek (FAR) és a költségszámítási standardoknak (CAS) megfelelő számviteli rendszerrel. A számviteli rendszert a Védelmi Szerződések Ellenőrzési Ügynöksége (DCAA) ellenőrzi. A DCAA követelményei és szabványai elérhetők a DCAA honlapján: www.dcaa.mil; kattintson a “Publications”, majd a “Information for Contractors” menüpontra. Hitelesített költség- és árképzési adatokra lehet szükség, ha a II. vagy III. fázisú szerződések összege meghaladja a 700 000 USD-t.

j. További FAR-záradékok. Az 52.209-2. FAR-záradék (Tiltás az inverz hazai vállalatokkal való szerződéskötésre – Képviselet) és az 52.222-54. FAR-záradék (Foglalkoztatási jogosultság ellenőrzése) beépül ebbe az ajánlattételi felhívásba.

.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.