5. CONSIDERAZIONI CONTRATTUALI

Nota: Saranno applicati i requisiti di ammissibilità e limitazione (Sezione 1.3 del presente bando di gara).

5.1 Premi Fase I

a. Numero di Premi Fase I. Il numero di Fase I awardswill essere coerente con la Scienza e Tecnologia (S&T) Direzione sbudget per gli argomenti in questa sollecitazione in questa sollecitazione. Il numero di contratti previsti per la Fase II sarà anche considerato nel determinare il numero di contratti della Fase I da assegnare. Nessun contratto di Fase I sarà assegnato fino a quando tutte le proposte qualificate (ricevute in conformità con la sezione 4.2 del presente bando) su un argomento specifico sono state valutate. I proponenti saranno informati della selezione da un funzionario contrattuale designato dal DHS. Dopo l’aggiudicazione della Fase I, i proponenti saranno informati della non selezione, generalmente entro quattro mesi dalla chiusura del bando. I premi della fase I sono pubblicati su https://sbir2.st.dhs.gov.

b. Tipo di accordo di finanziamento. Ogni proposta della Fase I selezionata per il finanziamento sarà finanziata con contratti negoziati e può includere una tassa ragionevole o un profitto coerente con i normali margini di profitto previsti per le imprese a scopo di lucro per il lavoro R/R&D. Il tipo di contratto a prezzo fisso sarà usato per tutti i premi della Fase I.

c. Valore medio del dollaro dei premi. Fase I premi fatti tosmall imprese come risultato di questo DHS SBIR solicitation sarà in genere per un periodo generalmente non superiore a sei mesi e fino a $ 100.000. L’opzione PhaseI, se esercitata per i progetti che risultano da questa sollecitazione, sarà tipicamente per un periodo di fino a quattro mesi e non supererà $50.000 (conforme alla negoziazione). Public Law 102-564, come modificato dalla pubblicazione del 25 marzo 2010Federal Register in conformità con lo Small Business Act 15U.S.C. 638(j)(3), permette alle agenzie di fare premi di fase I fino a $ 150,000without giustificazione.

d. Tempistica della Fase I dei premi. Il tempo previsto tra la data che questa sollecitazione si chiude e l’assegnazione del contratto di fase I è approssimativamente quattro (4) mesi. Le informazioni sul premio della Fase I sono pubblicate sul sito web generalmente quattro (4) mesi dopo la chiusura della sollecitazione.

5.2 Premi della Fase II

a. Numero di premi della Fase II. Il numero di Fase II awardswill dipende dai risultati della Fase I sforzi e la disponibilità offunds. DHS anticipa che circa il 30 per cento dei suoi premi di Fase I willresult in progetti di Fase II. Questa è solo una stima consultiva e DHSriserva il diritto e la discrezione di non assegnare qualsiasi o di assegnare meno o più di questa percentuale per ogni area tematica.

b. Tipo di accordi di finanziamento. Ogni proposta della Fase II selezionata per un premio sarà finanziata nell’ambito di un contratto negoziato e può includere una tassa ragionevole o un profitto coerente con i normali margini di profitto forniti alle imprese a scopo di lucro per il lavoro R/R&D. Il veicolo di acquisizione a prezzo fisso o il veicolo di acquisizione cost-plus-fixed-fee può essere utilizzato per la Fase II awards.

c. Valore medio del dollaro e durata dei premi. Phase IIawards tipicamente coprirà un periodo generalmente non superiore a $750,000 per i progetti SBIR S&T, soggetti a negoziazione. La durata del premio è tipicamente 24 mesi (soggetto a negoziazione). L’opzione Fase II, se esercitata per i progetti S&T che risultano dagli argomenti di questa sollecitazione, non supererà generalmente i 250.000 dollari. PL 102-564, come modificato dalla pubblicazione 25 marzo 2010Federal Register in conformità con lo Small Business Act 15U.S.C. 638 (j) (3), afferma che i premi Fase II può essere fino a $ 1,000,000 eachwithout giustificazione.

d. Tempistica dei premi della Fase II. I premi della Fase II verranno assegnati in modo incrementale, il più rapidamente possibile, per mantenere lo slancio della Fase I. Il processo di invito a presentare proposte della Fase II è un tentativo di identificare rapidamente i vincitori della Fase I che meritano i premi della Fase II. Il DHS si riserva il diritto di valutare le singole proposte della Fase II quando ricevute e di fare inviti a presentare proposte della Fase II in modo incrementale, ad alcuni, a tutti o a nessuno dei partecipanti alla Fase I. I contratti della Fase II vengono in genere assegnati entro 90 – 120 giorni dalla selezione, presumendo che l’offerente abbia un sistema contabile adeguato. (Riferimento Sezione5.12(i).)

5.3 Fase I Rapporti

a. Contenuto. Un rapporto finale è richiesto per ogni progetto di Fase I. Un rapporto finale intermedio/bozza è richiesto se un’opzione di Fase I è esercitata. La data di scadenza (s) sarà stipulato nel contratto. Questi report devono essere presentati come stabilito nel contratto. La relazione finale deve contenere in dettaglio gli obiettivi del progetto, il lavoro svolto, i risultati ottenuti, e le valutazioni di merito tecnico e fattibilità. La relazione finale deve includere un riassunto finale del progetto in un unico spazio come prima pagina, identificando lo scopo dello sforzo di ricerca/ricerca e sviluppo. Il riassunto finale del progetto deve descrivere le scoperte e i risultati, compreso il grado in cui gli obiettivi della Fase I sono stati raggiunti, e se i risultati giustificano la continuazione della Fase II. Devono anche essere descritte le potenziali applicazioni dei risultati del progetto nella Fase III, sia per il DHS che per scopi commerciali. Il finale projectsummary non deve includere informazioni di proprietà, e può essere rilasciato per DHSpublication. Oltre alla relazione finale, il DHS richiederà relazioni mensili sullo stato di avanzamento del progetto. Il formato di questi rapporti sarà bemutually concordato tra DHS e il potenziale beneficiario prima del contratto. Si prega di tenere presente che i rapporti mensili di stato e di avanzamento e/o i rapporti finali, così come le visite in loco, se del caso, saranno utilizzati come base per determinare i progressi compiuti verso la realizzazione degli obiettivi tecnici della fase I quando il DHS prenderà in considerazione il suo invito ai contraenti a presentare proposte per la fase II.

b. Preparazione.

(1) Se auspicabile, le informazioni fornite dall’azienda nella sua proposta di Fase II per riferire i progressi della Fase I possono essere utilizzate anche nel FinalReport.

(2) Per ogni rapporto non classificato, l’azienda che presenta ilReport deve specificare una delle seguenti dichiarazioni che utilizzerà:

(a) Approvato per il rilascio pubblico; distribuzione illimitata.

(b) Distribuzione autorizzata alle agenzie del governo degli Stati Uniti solo; contiene informazioni proprietarie (SBIR Data Rights).

Nota: I dati sviluppati sotto il contratto SBIR sono soggetti a SBIRData Rights che permettono la protezione sotto FAR 52.227-20. DHS, dopo aver esaminato la dichiarazione di distribuzione raccomandata dall’azienda, ha la responsabilità finale di assegnare una dichiarazione di distribuzione.

c. Presentazione. L’azienda presenterà una copia elettronica dei rapporti mensili, del rapporto finale e del briefing finale (come applicabile) su ogni progetto di Fase I in conformità con il contratto di Fase I e il programma di consegna negoziato tramite il sito web del DHS all’indirizzo https://sbir2.st.dhs.gov e cliccare su “Awardee Portal”. La presentazione dei rapporti mensili è normalmente ogni 30 giorni dopo la data di inizio del progetto, e il programma di presentazione del rapporto finale sarà normalmente entro 15 giorni dopo il completamento della fase I technical effort.Contractors deve includere il nome della società, il numero di argomento, il numero di proposta e il numero di contratto in ogni rapporto. Le istruzioni di presentazione saranno fornite nel contratto aggiudicato.

5.4 CommercializationUpdates nella fase II

Se, dopo il completamento della fase I, il contraente è assegnato un contratto di fase II, il contraente è tenuto ad aggiornare periodicamente i risultati di commercializzazione thefollowing del progetto di fase II attraverso il sito webat https://sbir2.st.dhs.gov. Gli aggiornamenti devono includere quanto segue:

a. Ricavi dalle vendite di nuovi prodotti e servizi non-R&D derivanti dalla tecnologia della Fase II;

b. Investimenti aggiuntivi da fonti diverse dal programma federaleSBIR in attività che promuovono lo sviluppo e/o la commercializzazione della tecnologia di fase II;

c. Se la tecnologia di fase II è stata utilizzata in un sistema DHS o in un programma di acquisizione e, in tal caso, quale sistema o programma;

d. Il numero di brevetti derivanti dalla partecipazione del contraente nel programma SBIR;

e. La crescita del numero di dipendenti dell’azienda; e

f. Se l’azienda ha completato un’offerta pubblica iniziale di azioni (IPO) risultante, in parte, dal progetto della Fase II.

Questi aggiornamenti sul progetto saranno richiesti un anno dopo l’inizio della Fase II, al completamento della Fase II, e successivamente quando il contraente presenta una nuova proposta SBIR al DHS. Le preoccupazioni che non presentano una nuova proposta al DHS saranno chieste di fornire gli aggiornamenti su una base annuale forfive (5) anni dopo il completamento della fase II.

Le informazioni di commercializzazione della società saranno trattate informazioni sensibili del ascompany e dovrebbero essere contrassegnate come tali.

5.5 Programma di pagamento

Il programma specifico di pagamento (compreso gli importi di pagamento) per ogni contratto sarà incorporato nel contratto al completamento dei negoziati del ofnegotiations fra il governo ed il riuscito phase I o phase IIproposer. I proponenti di successo possono essere pagati periodicamente come il lavoro progredisce inaccordance con il prezzo negoziato e piano di pagamento. I contratti della fase I sono principalmente contratti R&D a prezzo fisso, in base ai quali possono essere effettuati pagamenti mensili. Il pagamento finale seguirà il completamento delle prestazioni del contratto e l’accettazione di tutto il lavoro richiesto nell’ambito del contratto.

I premi di finanziamento della fase II possono essere typecontracts di rimborso dei costi. I pagamenti intermedi saranno consentiti in conformità con il prezzo negoziato e il programma di pagamento. Disposizioni per il pagamento di una tassa o profitto saràpermesso. Il pagamento finale seguirà il completamento delle prestazioni del contratto e l’accettazione di tutto il lavoro richiesto dal contratto. I pagamenti di fatturazione della pietra miliare possono essere usati da DHS nei premi del contratto della fase II.

5.6 Release ofProposal Information

In presentando una proposta, il proponente accetta di permettere al governo di divulgare pubblicamente le informazioni sui fogli di copertura della proposta (A e B). Altri dati della proposta sono considerati di proprietà del proponente e il DHS li proteggerà dalla divulgazione pubblica nella misura consentita dalla legge, compreso il Freedom of Information Act. In conformità con la direttiva sulla politica SBIR della Small Business Administration, per ogni proponente che non riceve un premio di Fase I o Fase II, le seguenti informazioni saranno inserite nel databaseGovernment Tech-Net: nome, dimensione e posizione del proponente fallito; estratto del progetto; e l’agenzia federale a cui è stata presentata la proposta.

5.7 Markings ofProprietary Proposal Information

La proposta presentata in risposta a questa sollecitazione può contenere dati tecnici e altri dati che il proponente non vuole divulgati al pubblico o utilizzati dal governo per qualsiasi scopo diverso dalla valutazione della proposta. Le informazioni contenute nelle proposte non vincenti rimarranno di proprietà del proponente ad eccezione del foglio di copertina della proposta. Il Governo, tuttavia, conserverà copie di tutte le proposte. Il rilascio pubblico di informazioni in qualsiasi proposta presentata sarà soggetto a statutory and regulatoryrequirements esistenti.

Se un proponente fornisce in una proposta informazioni proprietarie che costituiscono un segreto commerciale, informazioni commerciali o finanziarie proprietarie, o informazioni personali o dati che riguardano la sicurezza interna, esse saranno trattate con riservatezza, nella misura consentita dalla legge, a condizione che “sì” la “Proposta contiene informazioni proprietarie” sia scelto sul ProposalCover Sheet A e le informazioni contenute in ogni pagina siano chiaramente contrassegnate dal proponente con il termine “PROPRIETARIO” (non usare “CompanyConfidential”), come discusso di seguito. Nota: i fogli di copertina non possono essere contrassegnati come “Proprietario”, in quanto l’abstract tecnico sarà divulgato pubblicamente se la proposta si traduce in aggiudicazione del contratto. Scegliendo “sì” il “ProposalContains Proprietary Information” sul Proposal Cover Sheet, il seguentelegend è assunto: “Questi dati, ad eccezione del foglio di copertina della proposta, non devono essere divulgati al di fuori del governo e non devono essere duplicati, utilizzati, o divulgati in tutto o in parte per qualsiasi scopo diverso da quello di valutare la proposta. Se un contratto è assegnato al proponente come risultato di o inconnesso con la presentazione di questi dati, il governo avrà il diritto di duplicare, utilizzare o divulgare i dati nella misura prevista nel contratto. Questa restrizione non limita il diritto del governo di utilizzare le informazioni contenute nei dati se sono ottenute da un’altra fonte senza restrizione. I dati soggetti a questa restrizione sono contenuti nelle pagine della proposta elencate sulla linea di seguito.”

L’uso di qualsiasi legenda restrittiva ad eccezione di quella fornita sopra sarà inaccettabile per il governo e può costituire motivo per rimuovere la proposta da ulteriori considerazioni. Il governo limiterà la diffusione di informazioni correttamente contrassegnate all’interno dei canali ufficiali.

Oltre a scegliere “sì” per la “proposta contiene informazioni proprietarie” sul foglio di copertina A, ogni pagina della proposta contenente dati proprietari che il proponente desidera limitare deve essere contrassegnata con la seguente leggenda:

“L’uso o la divulgazione dei dati della proposta su linesspecifically identificati da asterisco (*) sono soggetti alla restrizione su theCover Sheet di questa proposta.”

Se tutte le informazioni su una pagina particolare èproprietario, il proponente dovrebbe così notare includendo la parola “PROPRIETARY” (non usare “Company Confidential”) in bothhthe header e footer su quella pagina. Non etichettare l’intera proposta come “PROPRIETARIO”. Il governo non si assume alcuna responsabilità per la divulgazione o l’uso di dati non contrassegnati e può utilizzare o divulgare tali dati per qualsiasi purpose.

In caso di dati correttamente contrassegnati contenuti in una proposta in risposta a questa sollecitazione è richiesto ai sensi della legge sulla libertà di informazione, 5 USC §552, il proponente sarà avvisato di tale richiesta e prima di tale rilascio di informazioni sarà richiesto di presentare rapidamente a DHSa elenco dettagliato di tutte le informazioni nella proposta che il proposerbelieves essere esenti da divulgazione sotto la legge. Tale azione e cooperazione da parte del proponente garantirà che qualsiasi informazione rilasciata dal DHS ai sensi della legge sia correttamente determinata.

5.8 Copyrights

Con la previa autorizzazione scritta dell’ufficiale di aggiudicazione, il beneficiario del contratto può tutelare il copyright e pubblicare (compatibilmente con le appropriate considerazioni di sicurezza interna, se del caso) il materiale sviluppato con il sostegno del DHS. DHS riceve una licenza esente da diritti d’autore per il governo federale e richiede che ogni pubblicazione contenga un riconoscimento appropriato e una dichiarazione di esclusione di responsabilità. Questo si basa su FAR 52.227-20, Rights in Data – SBIR Program (DEC 2007), che sarà incluso in qualsiasi contratto risultante da questa sollecitazione.

5.9 Patents andInvention Reporting

Le piccole imprese possono normalmente mantenere i principali diritti di brevetto a livello mondiale per qualsiasi invenzione sviluppata con il supporto del governo. Il governo riceve una licenza senza royalty per il suo uso, si riserva il diritto di richiedere al titolare del brevetto di concedere la licenza ad altri in alcune circostanze limitate e richiede che chiunque abbia una licenza esclusiva per vendere l’invenzione negli Stati Uniti deve normalmente produrla a livello nazionale.

In conformità con FAR 52.227-11 Patent Rights – Ownershipby the Contractor, i premiati SBIR devono rivelare tutte le invenzioni soggette, che significa qualsiasi invenzione o scoperta che è o può essere brevettabile ed è concepita o prima effettivamente ridotta alla pratica nell’esecuzione del contratto. Una volta divulgate, il contraente ha fino a due (2) anni per decidere se eleggere il titolo. Se l’aggiudicatario non riesce a farlo entro il periodo di tempo di 2 anni, il governo ha il diritto di ottenere il titolo. Nella misura autorizzata da 35 USC205, il governo non renderà pubblica alcuna informazione che rivela le invenzioni, consentendo al beneficiario il tempo consentito per depositare un brevetto. FAR52.227-11 sarà usato per quanto riguarda tutte le invenzioni che sono concepite o firstreduced alla pratica sotto tutto il contratto risultante da questo solicitation.

SBIR awardees deve rivelare tutte le invenzioni soggette a DHSwithin due (2) mesi del rapporto dell’inventore al awardee. I premiati possono comunicare le invenzioni al DHS attraverso il sistema di segnalazione delle invenzioni Edison all’indirizzo www.iedison.gov. L’uso del sistema Edison soddisfa tutti i requisiti di segnalazione delle invenzioni richiesti da qualsiasi premio.

5.10 DataRights tecnici

I diritti nei dati tecnici, compreso il software, sviluppati sotto i termini di qualsiasi contratto derivante da proposte presentate in risposta a questa sollecitazione generalmente rimangono con il contraente, tranne che il governo ottiene una licenza royalty-free per utilizzare tali dati tecnici solo per scopi di governo durante il periodo che inizia con l’aggiudicazione del contratto e endingfour anni dopo il completamento del progetto in base al quale i dati sono stati generati.alla scadenza della licenza restrittiva quattro anni, il governo hasunlimited diritti nei dati SBIR. Durante il periodo di licenza, il governo non può rilasciare o divulgare i dati SBIR a qualsiasi persona diversa dal suo contraente supportservices tranne: a) per scopi di valutazione; b) come espressamente consentito dal contraente; o c) un uso, rilascio o divulgazione che è necessario per la riparazione o la revisione di emergenza di elementi gestiti dal governo.Si prega di fare riferimento alla clausola FAR 52.227-20, “Diritti nei dati – SBIRProgram”, che sarà incluso in qualsiasi contratto risultante da thissolicitation.

5.11 ContractorCommitments

Upon aggiudicazione di un contratto, il contraente sarà requiredto fare determinati impegni legali attraverso l’accettazione del governo contractclauses nella fase I contratto. Lo schema che segue è illustrativo dei tipi di disposizioni richieste dal Federal Acquisition Regulations che saranno incluse nel contratto di Fase I. Questo non è un elenco completo di disposizioni da includere nei contratti Fase I, né contiene la formulazione specifica di queste clausole. Copie di clausole generali complete e disposizioni saranno rese disponibili prima del contratto award.

a. Standard di lavoro. Il lavoro eseguito sotto il contratto deve essere conforme ad alti standard professionali.

b. Ispezione. Il lavoro eseguito sotto il contratto è soggetto all’ispezione del governo e alla valutazione in tutti i tempi ragionevoli.

c. Esame dei registri. Il Controllore Generale (o un rappresentante debitamente autorizzato) ha il diritto di esaminare tutte le registrazioni direttamentepertinenti del contraente che coinvolgono le transazioni relative a questo contratto.

d. Inadempienza. Il governo può risolvere il contratto se il contraente non riesce ad eseguire il lavoro contratto o non riesce a fare progressodurante le prestazioni sotto il contratto.

e. Terminazione per convenienza. Il contratto può essere terminato in qualsiasi momento dal governo se ritiene che la terminazione sia nel suo migliore interesse, nel qual caso l’appaltatore sarà compensato per il lavoro svolto e per i costi di terminazione ragionevoli.

f. Controversie. Qualsiasi controversia riguardante il contratto che non può essere risolta con un accordo può essere decisa dall’ufficiale contraente con un diritto di appello.

g. Ore di lavoro del contratto. Il contraente non può richiedere un dipendente di lavorare più di otto ore al giorno o quaranta ore alla settimana a meno che il dipendente è compensato di conseguenza (cioè, riceve la paga degli straordinari).

h. Pari opportunità. L’appaltatore non discriminerà nessun dipendente o candidato all’impiego a causa della razza, colore, religione, sesso o origine nazionale.

i. Azione positiva per i veterani. L’appaltatore non discriminerà nessun impiegato o candidato all’impiego perché lui o lei è un veterano disabile o veterano dell’era del Vietnam.

j. Azione affermativa per disabili. L’appaltatore non deve discriminare nessun impiegato o candidato all’impiego perché è fisicamente o mentalmente handicappato.

k. I funzionari non devono beneficiare. Nessun membro, o delegato al Congresso, beneficerà del contratto.

l. Patto contro le tasse contingenti. Nessuna persona o agenzia è stata impiegata per sollecitare o garantire il contratto su un’intesa per la compensazione, ad eccezione dei dipendenti in buona fede o agenzie commerciali mantenute dal contraente al fine di garantire il business.

m. Omaggi. Il contratto può essere risolto dal governo se qualsiasi mancia è stata offerta a qualsiasi rappresentante del governo per garantire il contratto.

n. Violazione di brevetto. Il contraente deve segnalare ogni avviso o reclamo di violazione di brevetto basato sull’esecuzione del contratto.

o. Requisiti di sicurezza. Il contraente deve salvaguardare qualsiasi informazione classificata associata al lavoro appaltato in conformità con i regolamenti applicabili.

p. Attrezzature e prodotti di fabbricazione americana. Quando si acquista un’attrezzatura o un prodotto nell’ambito dell’accordo di finanziamento SBIR, acquistare solo articoli di produzione americana, quando possibile.

q. Approvazione delle pubblicazioni. Governo revisione e approvazione willbe richiesto prima di qualsiasi diffusione o pubblicazione, tranne all’interno andbetween il contraente e qualsiasi subappaltatori, di informazioni sviluppate sotto questo contratto o contenute nei rapporti da fornire ai sensi di questo contratto.

5.12 Contractor Registration

Proposers sono incoraggiati, ma non richiesto, di avere un codice CAGE e numero DUNS al momento della presentazione della proposta, tuttavia, companiesmust ottenere questi prima di un contratto può essere assegnato alla società. Prima che un contratto possa essere assegnato a un proponente di successo sotto questa sollecitazione, il proponente deve essere registrato nel database Central Contractor Registration (CCR) e nell’Online Representations and Certifications Application (ORCA).Il CCR permette agli appaltatori del governo federale o alle aziende interessate a condurre affari con il DHS di fornire informazioni di base sulle capacità aziendali e le informazioni finanziarie. Per registrarsi, visitare

http://www.ccr.gov o chiamare 1-888-227-2423. Seguire le istruzioni trovate sul sito web CCR su come ottenere un codice Commercial andGovernment Entry (CAGE) e Data Universal Numbering System (DUNS) number.ORCA è un sistema basato sul web che centralizza, standardizza e sposta la raccolta e l’archiviazione della rappresentazione del contraente e delle certificazioni online.Per registrarsi in ORCA, visitare http://orca.bpn.gov/.

5.13 AdditionalInformation

a. Generale. Questa sollecitazione del programma è intesa per scopi informativi e riflette la pianificazione attuale. Se c’è anyinconsistency tra le informazioni contenute qui e i termini di anyresulting SBIR contratto, i termini del contratto sono controlling.

b. Dati delle piccole imprese. Prima dell’aggiudicazione di un contratto SBIR, il governo può richiedere al proponente di presentare alcune informazioni organizzative, di gestione, di personale e finanziarie per confermare la responsabilità del proponente in conformità con FAR Parte 9.

c. Costi di preparazione della proposta. Il governo non è responsabile per qualsiasi costo speso dal proponente prima dell’assegnazione di qualsiasi contratto.

d. Obblighi del governo. Questa sollecitazione non è un’offerta da parte del governo e non obbliga il governo a fare alcun numero specifico di premi. Inoltre, i premi sotto questo programma sono subordinati alla disponibilità di fondi.

e. Duplicazione del lavoro. Se un premio è fatto in base a una proposta presentata sotto questa sollecitazione, il contraente sarà richiesto di certificare che lui o lei non è stato precedentemente, né è attualmente in corso, paidfor lavoro essenzialmente equivalente da un’agenzia del governo federale.

f. Proposte non richieste. Il programma SBIR è un programma competitivo. Proposte non richieste non saranno accettate nell’ambito del programma SBIR del DHS né nella Fase I né nella Fase II. I premi della Fase III possono essere fatti solo ai destinatari dei premi della Fase I o della Fase II.

g. Proposte classificate. Le proposte classificate non saranno accettate nell’ambito di questa DHS SBIR Solicitation.

h. Test sull’uomo/animale. I fondi non possono essere rilasciati o utilizzati per qualsiasi parte del progetto che coinvolge la sperimentazione umana/animale fino a quando tutte le approvazioni appropriate sono state ottenute in conformità con i regolamenti applicabili (vedi sezione 2.0 di questa sollecitazione).

i. Sistema di contabilità adeguato. Al fine di ridurre il riskto la piccola impresa ed evitare potenziali ritardi contrattuali, si suggerisce che le aziende interessate a perseguire la fase II SBIR contratti e altri contratti simili per dimensioni con DHS, hanno un adeguato sistema di contabilità perGeneral Accepted Accounting Principles (GAAP), Generally Accepted GovernmentAuditing Standards (GAGAS), Federal Acquisition Regulation (FAR) e CostAccounting Standards (CAS) in atto. Il sistema di contabilità sarà controllato dalla Defense Contract Audit Agency (DCAA). I requisiti e gli standard della DCAA sono disponibili sul sito web della DCAA www.dcaa.mil; cliccare su “Publications” e poi su “Information for Contractors”. I dati certificati dei costi e dei prezzi possono essere richiesti se i premi della fase II o della fase III sono superiori a $700.000.

j. Clausole FAR aggiuntive. La clausola FAR 52.209-2, Prohibitionon Contracting with Inverted Domestic Corporations – Representation, e FARClause 52.222-54, Employment Eligibility Verification, sono incorporate in questa sollecitazione.

.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.