Ars Poetica (Orazio)

L’opera è nota anche per la sua discussione del principio del decoro (l’uso del vocabolario e della dizione appropriati in ogni stile di scrittura) (l.81-106), e per le critiche di Orazio alla prosa purpurea (purpureus pannus, l.15-16), un termine da lui coniato per indicare l’uso del linguaggio fiorito. Questo principio è considerato una componente fondamentale della poetica oraziana in quanto mirava principalmente a raggiungere la verosimiglianza nella rappresentazione artistica, guidando tutto, dalla scelta del genere alla dizione, alla caratterizzazione drammatica, al metro, all’invenzione poetica e all’effetto desiderato. Alcuni hanno citato che il decoro impone la subordinazione delle parti al tutto, della donna all’uomo, del desiderio alla ragione e dell’individuo allo stato.

Al verso 191, Orazio mette in guardia contro il deus ex machina, la pratica di risolvere una trama contorta facendo apparire un dio dell’Olimpo e mettendo le cose a posto. Orazio scrive “Nec deus intersit, nisi dignus vindice nodus”: “Che un dio non intervenga, a meno che non si presenti un nodo che sia degno di un tale districatore”.

Forse si può anche dire che la citabilità dell’Ars Poetica di Orazio è ciò che le ha dato un posto distinto nella critica letteraria: La Norton Anthology of Theory and Criticism dice:

Sarebbe impossibile sopravvalutare l’importanza dell’Ars Poetica di Orazio per la successiva storia della critica letteraria. Fin dalla sua composizione nel primo secolo a.C., questo poema critico epigrammatico e talvolta enigmatico ha esercitato un’influenza quasi continua sui poeti e sui critici letterari – forse perché i suoi dicta, formulati in forma di versi, sono così eminentemente citabili. L’ingiunzione di Orazio che la poesia dovrebbe sia “istruire che dilettare” è stata ripetuta così spesso che è diventata nota come la banalità oraziana.

La banalità oraziana è di solito data come “istruire e dilettare”, ma talvolta come “istruire o dilettare”. La prima lettura implica che tutta la letteratura deve essere istruttiva. Un’ambiguità correlata è che “instruct” potrebbe essere meglio tradotto come “aiuto”, “consiglio”, o “avvertimento”. Orazio ripete questa massima in diverse formulazioni: “Aut prodesse uolunt aut delectare poetae aut simul et iucunda et idonea dicere uitae” (Il poeta desidera beneficiare o piacere, o essere piacevole e utile allo stesso tempo), “miscuit utile dulci” (un mix di utile e dolce), e “delectando pariterque monendo” (deliziando e consigliando).

L’Ars Poetica fu tradotta per la prima volta in inglese nel 1566 da Thomas Drant. Una traduzione di Ben Jonson fu pubblicata postuma nel 1640.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.