ファーマーズマーケット

豚肉・牛肉製品編集

このセクションは、検証のために追加の引用が必要です。 信頼できるソースへの引用を追加することによって、この記事の改善にご協力ください。 ソースがないものは、異議申し立てや削除されることがあります。 (2021年2月)(このテンプレートメッセージを削除する方法とタイミングを学ぶ)

イスラエルのファーマーズ・マーケットの肉

アメリカでは、さまざまな牛肉や豚肉製品がファーマーズ・マーケットで販売されています。 牛肉の代表的なものは、ステーキ、ひき肉、ジャーキー、各種ビーフソーセージなど。

米国のファーマーズ・マーケットで販売されている牛肉・豚肉製品は、一般に販売されている他の牛肉・豚肉製品と同様に、政府(連邦または州)の検査済み食肉処理場で食肉処理された家畜に由来するものでなければなりません。 政府の検査を受けている食肉処理場は、食肉用に家畜を購入するため、多くの場合、流通業者/卸売業者に食肉製品を供給するための施設、設備、人員を備えている。 レストランと同様、ファーマーズ・マーケットの業者も、合法的に販売できる食肉製品の製造にかかる諸経費(施設、設備、知識、メンテナンス、食品衛生検査など)を避けることができるため、このような手配が人気である。 ファーマーズ・マーケットでは、再販業者が大半を占めており、食肉製品の製造・包装を行う業者はごく少数である。 1797>

再販業者によって販売されるファーマーズ・マーケットの食肉製品には、ラベルに「distributed by/packed for」または同様の文言が記載されます。 逆に、販売業者によって調理・包装されたファーマーズ・マーケットで販売される食肉製品には、「distributed by/packed for」、または同様の記述が含まれません。

Unprocessed meatEdit

米国におけるファーマーズ・マーケットの未処理カット牛肉の例
Resold beef display distributor or packer information.

Un-processed cattle in the Uplicated beef in the American Farmers’ market in the U.S. (USP)。

Beef from a vendor’s own livestock does not.

Unprocessed meat (retail cut) products found at farmers’ markets may include a government inspection legend plus a “distributed by/packed for/prepared for” label.ファーマーケットでは、未処理のビーフ製品には、政府の検査記録に加えて、’pared for’のラベルが表示されます。 ラベル上のその他の情報には、重量、価格、安全な取り扱い方法が含まれます。

公的な検査記録には、製品の加工/精肉、包装、ラベル付けを行った最後の会社を特定する施設番号(EST)が含まれています。 ラベルには「distributed by/packed for」の記述があるため、肉は他の農家/牧場主の家畜または企業の肥育場から来たものかもしれません。 政府の検査証明書があれば、販売業者によって加工・包装されたものではないことが分かります。 販売業者または食肉業者によって調理・包装された食肉製品には、政府のシールは含まれず、販売業者を再販業者/流通業者として分類するいかなる種類の文言も含まれません。

販売業者/牧場主の家畜に由来する小売牛肉および豚肉製品のラベルには、「distributed by/packed for/prepared for」の文言は含まれません。 というのも、食用に販売するために食肉処理施設を出たすべての製品には、政府の検査レジェンドがなければならないからです。 例えば、「distributed by/packed for」等の記載がないラベルは、業者が食肉処理/包装/その他を行わなかったにもかかわらず、購入者にそのことを保証するものである。

販売業者によって加工および包装された食肉製品のラベルには、政府検査の記載はなく、「distributed by/packed for」の記述もありません。

独自の精肉、包装およびラベル付けを行う業者によって販売される小売用カット肉製品には、政府検査の記載またはラベル上の「distributed by/packed for」の記述がありません。 このような場合、業者/肉屋は、枝肉やその他の主要な食肉を政府の検査を受けた食肉処理場から入手し、自社の施設内で二次精肉(「加工」)、包装、ラベル貼付を行うことになる。 1797>

加工肉編集

米国のファーマーズ・マーケットにおける加工肉の例
再販されるプライベートラベル加工肉製品は、販売業者または包装業者の情報を表示します。

The Processed meat product made by the vendor does not.

Most processed meat products (sausage, bacon, hot dogs, frankfurters, snack sticks) sold at farmers’ markets has a label that include “distributed by/packed for/etc” statement and as of the government inspection legend.

The Processed meat product made by the vendor has not. 政府検査の表示には、製品を製造・包装した商業加工工場を特定する施設番号(EST番号)が含まれており、これはスーパーマーケットで販売されているソーセージやベーコンのパッケージと同様です。 また、ファーマーズ・マーケットで販売されている食肉加工品で、「distributed by/packed for/etc.」の記載や政府検査証印がないものは、販売業者によって製造・包装された製品であると言えます。 distributed by/packed for/etc.」ステートメントなしで政府検査凡例を含む加工肉製品を販売するベンダーもあります。そのようなベンダーは、メーカー/生産者がベンダーのレシピに従って製品を準備、包装したコパック製品を販売しています

ResellerEdit

Partners’ Marketで再販される卸売加工肉製品は「プライベートブランド」製品として知られています。 このような製品には、「distributed by/packed for/etc.」という記述に加えて、製品の生産者を特定する番号を提供する政府の検査凡例が記載されます。 1797>

ファーマーズ・マーケットで食肉加工品の販売業者/再販業者を見かけることは珍しくありません。これは、卸売業者にとって、自社製品の生産に必要な諸経費(知識、技能、設備、消耗品、メンテナンス、食品安全検査、包装、ラベル付けなど)を支払う必要がなく、投資を最小限に抑えることができるからです。 加工肉の卸売パッケージには、政府の検査凡例が記載されたラベルが貼られる。 この検査表示には通常、製品を製造・包装した加工工場を特定する施設番号(EST番号)が記載されています。 さらに、パッケージには、「distributed by: また、パッケージには、ラベルのどこかに「distributed by: Steve’s Family Meat Company」または「packed/prepared for Steve’s Family Meat Company」のような文言が記載されています。

Independent ProcessorEdit

自社製品を製造・包装するファーマーズ・マーケット・ベンダーの製品ラベルには、「distributed by/packed for/etc.」の記述はなく、その製品は消費者に直接販売されるので政府の検査証明がないことになります。 生産業者のラベルには、以下の情報が記載されます:

  • 会社名
  • 住所
  • 製品名
  • 原材料
  • 日付コード
  • 安全取扱い方法

政府検査に関する表示やシールも含まれない予定です。

Produce and fruitEdit

Nectarines at a local farmers’ market
Bucket of red, green, orange, and yellow peppers in Minneapolis, Minnesota, United States.
米国ミネソタ州ミネアポリスのファーマーズ・マーケットでのピーマン。

理想的には、ファーマーズ・マーケットの野菜や果物は通常、市場の経営者が地元だと考える地域内で栽培されています。 地元」という言葉は、ファーマーズ・マーケットによって定義され、通常、マイルまたはキロメートル単位で測定される所定の半径内で栽培された製品を表します。 多くのファーマーズ・マーケットでは、自分たちは「生産者限定」のマーケットであり、販売する商品はすべて業者が栽培したものであると表明している。 ファーマーズ・マーケットの中には、「生産者限定」という言葉を使わず、野菜や果物、その他の食品の転売を許可しているところもある

時期的に地元で手に入らない野菜や果物は、売り手に転売を許可するファーマーズ・マーケットもある。 ファーマーズ・マーケットで転売される野菜、果物、肉、その他の製品は、食品流通業者を通じて業者に提供される。 これは一般的な方法で、時期によっては手に入らない野菜や果物が消費者に提供される。 多くの市場では、転売された商品が業者の在庫として常備されている。

消費者が生産者から直接食品を購入する際に考慮する傾向がある4つの主題がある。

  • 品種名
  • 旬のものであるかどうか
  • 食品の原産地の検証性
  • PLU(価格検索コード)シールのある製品があるかどうか

すべての野菜と果物には、業務用、家庭園芸用、家宝用などの区別のできる固有の名称がついています。 商業用の新しい品種は、通常、数字や英数字の文字列で識別されます。 売り手の従業員は、自分が売っている農産物の品種名を必ずしも知らないかもしれませんが、雇用主(生産者)からリストをもらうことができます。

Dairy, poultry, and other productsEdit

Farmers’ Marketによっては、様々な製品が販売されています。 鶏肉、羊肉、ヤギ、卵、牛乳、クリーム、アイスクリーム、バター、チーズ、蜂蜜、シロップ、ジャム、ゼリー、ソース、キノコ、花、羊毛、ワイン、ビール、パン、ペストリーなどは、ファーマーズマーケットで販売されている業者生産品の一例である。 多くのファーマーズ・マーケットでは、業者がすぐに食べられる食べ物や飲み物を調理して販売することができる

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。