ミザル

聖体礼儀

聖体の祈りI

V. 主があなた方と共にあるように
R. また、あなたがたの霊とともに
V. あなたの心を上げてください
R. 主に掲げていく.
V. われらの神、主に感謝をささげよう。
R.
Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Besited is he comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.The Preface to use in accordance with the rubrics, that conclude: 万軍の神聖な神、
Holly, Holy, Holy Lord God of hosts.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
司祭は両手を広げて言う:
それゆえ、最も慈悲深い父であるあなたに、
わたしたちの主であるあなたの御子イエス・キリストを通して、
謙虚な祈りと願いを捧げます:
彼は手を合わせて言う
あなたが受け入れることを
彼はパンと聖杯を一緒にして十字印を1回して、言うのです。
そして、これらの贈り物、これらの供え物、
これらの聖なる、汚れのない犠牲を祝福し、
両手を広げて続ける:
これらはまず、
あなたの聖なるカトリック教会のためにあなたに捧げるものである。
この教会に平和を与え、
全世界を通じて、
この教会を守り、団結させ、支配することをお望みください。
そして、あなたのしもべフランシス、教皇
、司教N、
そして真理を守り、
カトリックと使徒的信仰の担い手であるすべての人と共にです。
COMMERORATION OF THE LIVING.
Remember, Lord, your servant N. and N.
司祭は手を合わせ、祈ろうとする者のために短く祈る。
そしてここに集ったすべての者、
その信仰と献身はあなたに知られています。
彼らのために、私たちはこの賛美の犠牲をあなたに捧げます
あるいは彼らは彼ら自身のため
そして彼らにとって大切なすべての人のために捧げます:
彼らの魂の救済のために、
健康と幸福を願い、
生きたまこと永遠の神、あなたに敬意を表します
そして彼らはあなたのために、この捧げ物を行います。 (動作内へ)

コミカンテスの儀式

主の降誕祭と十日間
無原罪の聖母マリアが
この世界のために救い主を産んだ最も神聖な夜(日)
を祝っている。
そして、私たちの神であり主であるイエス・キリストの母である栄光の処女マリア
を中心に、その記憶を崇める人々との交わりの中で。 †(続き)
主のエピファニーに際して
あなたの唯一の御子が
あなたの栄光の中であなたと共に永遠に存在し、
人間の体に現れ、真に我々の肉を共有し、
我々がその記憶を崇める人々と交わった最も神聖な日を祝うのである。
特に我々の神であり主であるイエス・キリストの母である栄光の永遠の処女マリアは、
復活前夜のミサから復活第二日曜日まで
我々の主イエス・キリストの肉における復活の最も神聖な夜(日)を祝っている。
そして我々が崇める人々の記憶との交わりにおいて、
特に我々の神と主、イエス・キリストの母、
栄光の永遠の処女マリア、†(続く)
主の昇天について
あなたの独り子である
最も神聖な日を祝います。 私たちの主は、
ご自分に結びついた弱い人間性を、
あなたの栄光の右手に置かれ、
私たちがその記憶を崇める人々との交わりにおいて、
私たちの主は、
ご自分に結びついた弱い人間性を、
あなたの栄光の右手に置かれ、
私たちの主を崇める人々と交わります。
On the Pentecost Sunday
Celebrated the most sacred day of Pentecost,
on the Holy Spirit
appeared to the Apostles in tong of fire, † (Continue)
On the Pentecost Sunday
私たちの神と主、イエスキリストの母、栄光の永遠の処女マリアを祝う。
そして我々が崇敬する人々の記憶、
特に我々の神と主、イエス・キリストの母、
栄光の永遠の処女マリアとの交わりにおいて、†(続く)

行為の中で。
我々が崇敬する人々の記憶との交わりにおいて、
特に、我々の神と主、イエス・キリストの母、
栄光の永遠の聖母マリア、
†と祝福されたヨセフとが。 その配偶者、
あなたの祝福された使徒と殉教者、
ペテロとパウロ、アンドリュー、
(ヤコブ、ジョン、
トーマス、ジェームズ、フィリップ、
バルトロメオ、マタイ、
シモンとユダ、

Linus, Cletus, Clement, Sixtus,
Cornelius, Cyprian,
Lawrence, Chrysogonus,
John and Paul,
Cosmas and Damian)
and all your Saints; we ask that their merits and prayers,
in all things we are defended
by your protective help.
for your saints.
両手を広げて、司祭は続ける:
それゆえ主よ、われわれは祈る:
このわれわれの奉仕の捧げ物を、
あなたの全家族のそれを、慈悲深く受け入れてください;
あなたの平和のうちにわれわれの日々を命じてください;そして永遠の罰から
救ってください、あなたが選んだ者の群れの中に数えられていることを。
手を合わせる。
(わたしたちの主キリストによって、アーメン。)(続き)

復活前夜祭のミサから復活第二日曜日まで
それゆえ主よ、私たちは祈ります。
わたしたちの奉仕の捧げ物、
あなたの家族全員の奉仕の捧げ物、
あなたに捧げる
この捧げ物を慈悲深く受け入れてください。
またあなたが水と聖霊の新生を与えることを喜んでくださった人々のために、
彼らのすべての罪の許しを与え、
あなたの平安のうちにわたしたちの日々を秩序づけ、
永遠の罰から解放し、あなたが選んだ者の群れに数えていただけるように命じてください。
手を合わせる。
(主キリストを通して、アーメン)

(カノンを続ける)

結婚のために:
それゆえ、主よ、わたしたちは祈ります:
このわたしたちへの奉仕の捧げものを寛大にも受け入れてください。
そしてあなたの家族全員、
彼らのために陛下に嘆願します。
そしてあなたが彼らを結婚式の日に連れてきたように、
彼らが望む子供たちをあなたの贈り物で喜ばせ、
彼らが望む日の長さまであなたの優しさで連れてきてください。

手を合わせている。
(わたしたちの主キリストを通して。 アーメン。)

(カノンを続ける)

両手を捧げ物の上に伸ばして、こう言う:
神よ、わたしたちは祈ります、
この捧げ物をあらゆる点で祝福し、認め、
認め、
これを霊的に、受け入れ可能にしてください、そうすれば
あなたの最も愛する子、
わが主イエス・キリストのからだと血は、わたしたちにとってのものになるでしょう」。
手を合わせる。
続く式文では、これらの言葉の性質が要求するように、主の言葉をはっきりと、はっきりと発音すべきである。
彼は苦しみを受ける前の日に、
パンを取り、祭壇の上に少し上げて持ち、続ける:
彼は神聖で由緒ある手でパンを取った、
彼は目を上げる。
そして目を天に上げ
全能の父なる神よ
あなたに感謝し、
祝福を言い、
パンを砕き
弟子たちに与えて言った:
彼はわずかにお辞儀をする。
あなたがたはこれを取り、これを食べなさい。
これはわたしのからだであり、
あなたがたのために捧げられるものである。
彼は奉献されたホストを人々に示し、それを再びパテンの上に置いて、礼拝のために片膝をつく。
この後、司祭は続ける:
同じように、夕食が終わると、
聖杯を取り、祭壇の上にわずかに掲げて、続ける:
この尊い聖杯を
聖なる、由緒ある手に取り、
もう一度感謝を捧げ、祝福を言い
そして聖杯を弟子達に与えて言う:
彼はわずかにお辞儀をする。
あなたがたはこれを取り、そこから飲みなさい。
これはわたしの血の聖杯であり、
新しい永遠の契約の血であり、
あなたがたのため、多くの人のために、罪の許しのために注がれるものだからである」。
わたしを記念してこれを行いなさい。
彼は聖杯を民衆に示し、それを伍体の上に置き、敬虔に片膝をつく。
それから彼は言う:
信仰の神秘。
そして人々は続けて讃美する:
主よ、私たちはあなたの死を宣言し、
あなたが再び来られるまで、あなたの復活を宣言します。
Or:
We eat this Bread and drink this Cup,
we proclaim your death, O Lord,
until you come again.
Or:
Save us, Savior of the world,
You have released us free
Xes and Resonrection by your Cross and Resonctions.
それから司祭は、両手を広げて言う。
それゆえ主よ、
われらの主である御子キリストの祝福された受難、
死からの復活、
栄光の昇天を記念して、
われら、あなたのしもべ、あなたの聖なる民は、

私たちに与えられた賜物から、
この純粋な犠牲者、
この聖なる犠牲者、
この汚れのない犠牲者、
永遠の命の聖なるパン、
永遠の救いの聖杯をあなたの輝かしい威光に捧げます。
これらの捧げ物を
穏やかで優しい表情で見つめ、
それらを受け入れることを喜んでください。
かつて、あなたのしもべアベルの贈り物、
信仰の父アブラハムの犠牲、
あなたの大祭司メルキゼデクの捧げ物、
聖なる犠牲、無傷な犠牲を喜んで受け入れたように。
両手を合わせてお辞儀をし、こう続ける:
全能の神よ、謙虚な祈りにおいて、わたしたちはあなたにお願いします。
これらの賜物が
あなたの聖なる天使の手によって
あなたの神聖な威光のもと、
高いところにある祭壇に運ばれますように。
祭壇でのこの参加によって
あなたの御子の最も聖なるからだと血を受ける私たちすべてが、
あらゆる恵みと天国の祝福で満たされるように、と彼は再び直立して十字を示し、こう言った。
両手を合わせます。
(私たちの主キリストを通して、アーメン)
死者の追悼
両手を広げて、司祭は言います:
主よ、あなたのしもべNとNも思い出してください。
主よ、あなたのしもべN.とN.を思い出してください。
信仰のしるしをもって私たちより先に旅立った者たちです。 それから、両手を広げて続ける:
主よ、わたしたちは祈ります、
彼らに、そしてキリストのうちに眠るすべての者に、
さわやかな光と平和の場所を与えてください。
右手で胸を打ち、こう言う:
あなたのしもべであるわたしたちも、罪人ですが、
両手を広げて、こう続けます:
あなたの豊かな慈悲に望み、
あなたの聖なる使徒や殉教者たちと
交わりを与えるように、寛大にしてください。
洗礼者ヨハネ、ステファン、
マティアス、バルナバ、
(イグナティウス、アレキサンダー、
マルケリヌス、ペテロ、
フェリシティ、ペルペトゥア、
アガタ、ルーシー、
アグネス、セシリア、アナスタシア)
そしてあなたのすべての聖人たちと共にです。
わたしたちを彼らの仲間に入れてください、
わたしたちの功績を重んじるのではなく、
あなたの赦しを与えてください、
彼は手を合わせます。
わたしたちの主キリストを通して、
主よ、あなたはこれらすべての良いものを作り続け、
それらを聖別し、生命で満たし、
それらを祝福し、わたしたちに授けてくださいます。
聖杯とパテンを司式者とともに取り、両者を掲げて言う:
彼によって、彼とともに、彼において、
全能の父なる神よ、
聖霊の一致のうちに、
すべての栄光と誉れはあなたのもの、
いつまでも、いつまでも」。
民衆は
アーメンと唱えます。
続いて聖餐式を行います。

– Menu –

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。