Reddit – ChineseLanguage – 台湾語と北京語は似ていますか?

台湾標準語

台湾標準語は、台湾で話されている標準的な標準語です。 その標準的な講義は、台湾では国語(中国語:國語、ピンイン:Guóyǔ、文字通り:「国民語」)と呼ばれ、北京方言の音韻と現地語の文法を合わせて作られています。

国語は中華人民共和国の公用語である普明東語(プンファ)とほぼ同じですが、文字体系が異なるのが特徴です。 しかし、台湾で非公式に話されている北京語は、語彙、文法、発音において標準中国語と顕著な違いがある。この違いは、主に台湾の人口の約70%が母語とする台湾福建語、台湾の他の母語である客家語(台湾人の約15%が母語)、タイワン語、さらに英語、日本時代以前の日本語からの影響下で生じたものである。

台湾福建語

台湾福建語(中国語:臺灣閩南語、Pe̍h-ōe-jī: 台湾語(たいわんご、Tâi-oân Bân-lâm-gú; Tâi-oân-oē / 臺灣語; Ti-oân-gú) は、台湾の人口の約70%がネイティブに話す北辰語の分岐した変種である。 清朝時代に福建省南部から移住してきた人々の子孫である台湾北路族によって話されています。

台湾の福建語は、アモイ語、泉州語、常州語、および東南アジアで使われている方言と概ね似ていますが、語彙や単語の発音に違いがあり、多くの場合、互いに理解できないほど大きな違いがあります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。