Was a town in Japan Renamed ‘Usa’ so its products could be ‘Made in USA’?

第二次世界大戦後、連合軍の爆撃によって生産能力をほぼ完全に失った日本は、安価な製品を大量に生産してアメリカやその他の国々に輸出し、経済と工業基盤を再建しようとしました。 (しかし、アメリカは、戦争から立ち上がり、経済が好調で、再建すべきインフラもなかったため、主要な市場であった)。 やがて、「メイド・イン・ジャパン」という言葉は、アメリカ人にとって、安くて粗悪な商品の象徴となり、やがて、日本がこの汚名を避けるために、ある町の名前を「宇佐」に変えて、自社製品が「メイド・イン・USA」であることを明確にしようとした、という噂が広まりました。「

この噂は、日本に宇佐という名前の町があるという偶然に誰かが気づいたことによる皮肉な冗談であることはほぼ間違いない(そしておそらく、アメリカの外国人恐怖症や日本人への恨みが原因であろう)。 実は、日本の宇佐市(九州)は、既存の町の名前を変えて作られたのではなく、第二次世界大戦のずっと前から「宇佐」と呼ばれていたのである。 また、商品を輸入するほとんどの国が、町や都市名ではなく、原産国名を表示することを要求している。「Made in USA」と表示された商品を、日本発であることを誰にも気づかれずに他の国に持ち込むには、迂回ルート(そしておそらく高価)が必要であったろう。 特にアメリカは、日本の最大の市場であり、「Made in USA」と書かれた商品がアメリカに輸入されることの不自然さに気づいていたはずです。

もちろん、「Made in USA」と表示された日本製品が明らかに混乱を引き起こすにもかかわらず、それが日本の宇佐市から来たと「正当に」認識されているというだけで、米国税関が単に肩をすくめるという考えは馬鹿げています。 米国税関の検査官が規則の執行に甘かったり、見て見ぬふりをしていると考える人がいないように、ソニーが自社製品が日本製であるという事実を隠蔽しようとした1969年の時点で、税関の検査官に対して経験した以下の困難を考えてみよう:

・・・五番街に日本の旗が翻っているにもかかわらず、実際の顧客を含むほとんどの消費者はソニーが日本企業であることを知らないままであった。 盛田は、このような誤解を招きかねないことを懸念し、できる限りその誤解を解こうとした。 例えば、「Made in Japan」のラベルは、できるだけ目立たないように、許容される最小限の大きさで製品に貼られていた。 1999年にこの抜け道(別名「サイパン詐欺」)を塞ぐ法案が議会に提出されましたが、委員会で否決されました

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。