What Does ‘Young Adult’ Mean?

この記事はパートナーである .

Y.A. for Grownups は、私たちが子供のころに夢中になった懐かしの物語から今日の若者たちに読まれているより現代的な本までのY.A文学について毎週お話しするシリーズです。

ヤングアダルト小説を読んでいる多くの大人たちのためにこの連載を始めたとき、出版界の正式な「Y.A.」の定義について発言しようとは思いませんでした。 そのため、最初の連載では、厳密にはヤングアダルトではない本も数多く取り上げた。 From the Mixed Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler』やビバリー・クリアリーの『ラモーナ』シリーズなど、12歳以下の読者を対象とした「ミドルグレード」、あるいは「チルドレンズ」と呼ばれるものもある。 A Tree Grows in Brooklyn』や『Anne of Green Gables』などは、「Y.A.」という言葉が普及する以前の作品なので、ある年齢の女の子が主人公で、さまざまな年齢の女の子に愛読されているが、厳密には大人向けの本だったのである。 一方、『ハリー・ポッター』シリーズや『トワイライト』シリーズの後期作品は、Y.A.の中でも特に年齢層が高くなっている。

私たちにとって、Y.A.の厳密な定義はあまり重要ではありません。このシリーズは、私たちが育った本を再読し、新しい方法で再確認し、また子供だけでなく大人も魅了する新しい本にも目を向けるものなのです。 販売形態や図書館・書店の場所にはこだわらず、たとえ対象が低年齢であっても、大人として強く思い入れのある本であればいい。 しかし、一部の読者からは、私たちがここで使っている用語が正確でないことを、とても親切に指摘されました:

This essay is not about YA but middle-school girl heroes. でも、私にはすばらしい副次的効果があるのです。 この本の6冊–10冊が、低・高学年の中学生である二人の孫娘のダブルバースデーギフトになることに、今、気づきました。

この意図が本当に大好きで、定期コラムなら読み続けようと思っています。 しかし、そうですね、ミドルグレードとYAの違いを理解していないので、明らかに編集者や図書館員からの見識が必要ですね。 テーマ、焦点、扱い、問題点などがまったく違います。

もちろん、これらは有効な指摘であり、興味深い問いにつながっています。 Y.A.」とはいったい何なのか。 それは何を意味するのでしょうか。 そもそもなぜ始まったのか、それはいつなのか? その後、それはどうなったのか? 図書館員、エージェント、出版界の重鎮、そしてインターネットの専門家に相談し、入門書のようなものを作成しました。 また、現在の定義が永遠にそうであり続けるというわけでもない。 作家のマイケル・カートは、自身が前会長を務めるYALSA(Young Adult Library Services Association)に寄稿し、「『ヤングアダルト文学』という言葉は本質的に不定形であり、『ヤングアダルト』と『文学』という構成語は動的で、その背景となる文化や社会が変化するにつれて変化するからだ」と説明している

そもそもYAとは何か?

Dystel & Goderich Literary Managementの副社長、ジム・マッカーシーは、「ヴァンパイア・アカデミー」シリーズのリシェル・ミードや「Born Wicked」の作家、ジェシカ・スポッツウッドなどを担当するエージェントである。 彼はThe Atlantic Wireに、「Y.A.とは何か、本当の意味での技術的な定義があるのかどうか、私は知りません。 基本的には、10代の若者のための、そして10代についての文学であり、子供向けの本と大人向けの本の間のギャップを埋めるために存在するものです。 大人の本と同じように、ロマンス、パラノーマル、ミステリー、ホラー、文芸小説などのジャンルに細分化することができます」。 ブルックリンの児童図書館員であるリタ・ミードは、「私は大学院でY.A.Litは12歳から18歳の読者を想定して書かれた文学であると『正式』に教わりました」と説明する。 きっとどこかにマーケティング的な要素があるのでしょうが、児童図書館員の立場からすると、児童文学、Y.A.文学、大人向け文学を区別することは有益だと思うのです。 ある年齢層が他の年齢層向けの本を読んではいけないというわけではありませんが、一般的なガイドを用意しておくと、リーダーズレファレンスをするときに便利です。 (もちろん、私が本を勧めるときには他にもいろいろな要素が絡んできますが、年齢層はたいてい一番始めやすいところです)”

Y.A.がジャンルではないことの一つは、大人の文学と同様に、フィクションからノンフィクションまであらゆるタイプの文章を含むカテゴリーであることです。 スコラスティック社の副社長トレイシー・ヴァン・ストラテン氏は、「人々が忘れがちなことですが、YAはジャンルではなくカテゴリーであり、その中にはファンタジー、SF、現代、ノンフィクションなど、ありとあらゆるジャンルが含まれています」と、私たちに気づかせてくれたのです。 その中には、ファンタジー、SF、コンテンポラリー、ノンフィクションなど、あらゆるジャンルが含まれています」

More Stories

このカテゴリーの歴史は?

Cart は次のように述べています。 このようなタイトルは、アメリカの出版社の児童書部門から発行され、図書館や学校など、そのような人々を対象とする施設に販売された。

このようなことは現在でも一部変わりませんが、その他にも多くのことが変わりました。 たとえば、近年、この人口集団の規模は劇的に変化している。 1990年から2000年の間に、12歳から19歳の人口は3200万人に急増し、その成長率は17%で、他の人口の伸びを大きく上回った。 また、従来の「ヤングアダルト」の定義が、10歳から、1990年代後半からは25歳までと拡大したことにより、この人口層の規模が拡大した。

歴史家、評論家、作家のレナード・マーカス氏は、The Atlantic Wireに対し、「Y」の歴史は、「Y.A.」の歴史は、1900年代初頭に思春期を人生の一段階と定義したことで知られる心理学者、G. スタンレー・ホールにまで遡ります。改革者たちは、危険にさらされている子供、特に激しい都市環境で育つ子供に注目し、彼らの生活状況を改善しようとしました。 1930年代には、ボルチモアのエノク・プラット自由図書館でヤングアダルト・プログラムの管理者となったマーガレット・A・エドワーズが、ティーン向けの文章に特別な関心を持ち、このカテゴリーを発展させるために大きな仕事をした。 (1901>

「1950年の『ライ麦畑でつかまえて』に話を進めると、マーカスさんはこう言います。 「サリンジャーは10代の若者を読者として想定していませんでしたが、結局はその若者がこの本を読むことになったのです」。 (マッカーシーも同意見で、「ある種の古典は、今日出版されたらY.A.に分類されるでしょう。 ライ麦畑でつかまえて』もその一つだ。) 分類がどうであれ、この本は、ホールデン・コールフィールドのアンチヒーロー的な疎外感、物質的な豊かさと精神的な欠陥の間の葛藤、彼が道徳的・社会的な面で直面する挑戦に共感するすべての人の賛歌となり、最も強く共感する人の多くはティーンエイジャーだった。 そのような雰囲気の中で、メアリー・ストルツ、ジョン・チュニス、そして「サリンジャーで育った」ロバート・コーミエのような作家によるティーン向けの小説が生まれ始めたのである。 彼の3作目であり、誰もが聞いたことのある「チョコレート戦争」は、もともと大人向けの本として発表されたが、エージェントが売れ行きをよくするためにティーン向けの本として打ち出した。 「ジュディ・ブルーム、S.E.ヒントン、ポール・ジンデルといった作家が彼に続いている。

マーカスは、第二次世界大戦がYA文学を生み出すもうひとつの原動力になったと指摘します。 十代の若者たちは、戦争という大人びた経験をさせられ、年齢を超えた退役軍人として帰ってきましたが、弟たちは「一生に一度の経験を逃したと思った」のです。 このことが社会に大きな影響を与え、ロックンロールのようなものが生まれ、”子供 “のための大人びた文学が生まれたとマーカスは言う。 しかし、ここには明らかにマーケティング的な要素も働いている。 Y.A.というカテゴリーを作ったのは、「ビジネス的に意味がある」とマーカスは言う。 「20世紀初頭からずっと、専門的な出版部門が形成されてきましたが、その根底には、書籍の買い手である機関投資家の世界と並行した世界を作るという考えがありました」

Y.A. と成人小説の作家では、売り上げに違いがあるのでしょうか?

エージェントの立場から、マッカーシーは「ヤングアダルトの出版でも、著者はアダルトと同じような収入を得ることができます」と述べています。 実際、過去10年間、この分野のブームが続いているため、成人向け出版物よりもかなり多くの収入を得ている作家も少なくありません。 アダルト小説の中堅作家がY.A.に移行していることからも、多くの人がY.A.を本当の稼ぎ場と見なしていることがわかります」。 (Y.A.を書いた作家には、マイケル・シャボン、イサベル・アジェンデ、デール・ペック、ジュリア・アルバレス、T・C・ボイル、ジョイス・キャロル・オーツ、フランシーン・プロスなどがいる)。 マッカーシー氏は、「この部門は、ますます厳しくなる出版界の中で、明るい話題になっているという実感があります」と述べています。 マーカスは、面白い話をした。 ヘミングウェイが執筆していた頃、スクリブナーの編集者は、呪いの言葉を排除し、”damn “ばかり言わなければ、Y.A.の小説家になれると言ったらしい。 彼は挑戦しませんでしたが、『The Yearling』の作者Marjorie Kinnan Rawlingsは同じアドバイスを受け、それを実行に移したのです。

Y.A.の人気によって読者はどのように変化し、カテゴリーにこだわらなくなったのでしょうか?

マッカーシーは「カテゴリーにおける真のゲームチェンジャー」として、ハリーポッターやトワイライトを挙げています。 これらは、ティーンに熱狂的なファンがいたため、巨大な勢力となりましたが、同時に、大きな意味で大人の読者へと橋渡ししました。 Y.A.は本棚の中でそれほど細分化されていないので、作家は異なるジャンルの要素をブレンドすることを心配する必要がない。 ファンタジー・ロマンスを書けば、ファンタジーとロマンスのどちらに分類されるのか、他のジャンルの読者が求めているのかを気にする必要がないのです。 そうすれば、作家はジャンルの制約を受けずに活動しやすくなるのです。 しかし、マッカーシーは、このカテゴリーは飽和状態に入りつつあるのではないかと指摘しています。「これらの大成功によって、多くの人がY.A.市場に参入して出版しようとしていますが、飽和しすぎるという危険性が非常に高いのです。

Meade は、Y.A.を読む大人が増えることは良いことだと言います。「正直言って、Y.A.を試しもしないで鼻にかける大人には困ったもんです。 Van Straatenも同意見で、「”クロスアンダー “のトレンドは素晴らしい。 Y.A.のセクションで出版されている最高の本のいくつかは、多くの人がそのことを知りませんでした。 クロスオーバー現象でエキサイティングなのは、書店のどこに本が陳列されるかということではありません。 以前は、友人がティーン向けの映画を見るのに、Y.A.の本が補習的に見えることに不満を持っていました。 幸いなことに、今はそんなことはありません」。 そして、マーカスは、これは起こっているかどうかの問題ではないと言う。 もう起こっているのだ。 「市場はとても熱いのです。 「2年前、私がボローニャ・ブックフェアに行ったとき、Y.A.の本はフェアの話題になっていました」

カートはそれを数字で裏付けている。 「これらの新しく拡大された用語の結果として、この読者のために出版される本の数も同様に増加し、一流の雑誌によってレビューされたタイトルの数からすると、おそらく25パーセントも増加している」と彼は書いています。 「かつてヤングアダルト文学は、問題小説やロマンスに過ぎないジャンルと見なされていたが、1990年代半ばから、文学として、芸術的な革新、実験、リスクテイクを歓迎する文学としての時代を迎えた」

つまり、あらゆる年齢の人々が読みたいと思う文学であるということである。 Y.A.の大きな価値のひとつが、カートが書いているように、「読者が自分自身をそのページに映し出す機会を提供する」ことだとすれば、若い頃の本を再読するにしても、30代になってまったく新しい本に挑戦するにしても、それを続けたい大人にとっては、そのノスタルジックな魅力が止まらないのである。

この記事は提携先のThe Wireのアーカイブから引用しています

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。