Medio chinos comparten cómo se sienten al ser birraciales en Pekín

Samantha Kwok en su oficina Foto: Cortesía de Samantha Kwok

Samantha Kwok, una mujer de 26 años de madre británica y padre chino, no recuerda cuántas veces le han preguntado de dónde es.
«A veces me preguntan si soy de la Región Autónoma Uigur de Xinjiang o de Sudamérica. No pueden decir de dónde soy. No parezco ‘china’. Tampoco parezco ‘occidental-occidental'», dijo Kwok.
«A veces es una cuestión de identidad por la forma en que la gente nos ve»
Aunque ser medio china puede ser un problema, ella no lo ve así y cree que ser multirracial es realmente interesante porque aprendió a entender dos culturas diferentes desde muy joven.
Kwok es sólo una del creciente número de personas multirraciales en China que dicen tener un padre chino. Metropolitan habló con tres de ellos para saber cómo se sienten al ser multirraciales en China.
Una educación multicultural
Kwok nació y creció en Hong Kong, como su padre, y habla tanto cantonés como inglés con fluidez. Su putonghua es correcto.
Cuando está con su padre, siempre hacen más cosas chinas, como celebrar festivales chinos. Le gusta mucho la comida china. Kwok ve programas de televisión y películas en inglés cuando sale con su madre.
«Es un buen equilibrio entre las dos culturas. Creo que ser mestizo te permite comprender mejor las culturas de los demás. Así que siento que entiendo más las diferencias culturales», dijo Kwok.
Después de graduarse en una universidad de Sidney en 2012, Kwok decidió volver a Asia para trabajar. Como nunca aprendió formalmente el chino cuando era niña, se trasladó a Pekín para aprender el idioma en 2013.
Kwok puso después en marcha su empresa JingJobs, una empresa de contratación con sede en Pekín. Habla con sus colegas tanto en chino como en inglés y tiene muchos amigos de herencia mixta.
Dice que una gran ventaja es que poder hablar varios idiomas le facilita trabajar en un entorno internacional.
«Puedo comunicarme con diferentes tipos de personas y sé cómo actuar y reaccionar ante diferentes personas. Sé ser más paciente y juzgar menos las culturas de los demás, ya que me he criado en culturas diferentes», afirma.
Al igual que Kwok, John Haakon Chen, de 26 años, ejecutivo de cuentas de PB Branding en Pekín, también tiene una herencia mixta. Su madre es chino-británica y su padre es noruego.
Nació en Inglaterra, pero se trasladó a China enseguida, ya que su madre había fundado una escuela internacional en Pekín a principios de los años noventa.
Estuvo aquí hasta los 10 años y luego volvió a Inglaterra. En 2015, volvió a trabajar en Pekín.

Chen cree que tuvo suerte de criarse en un entorno multirracial porque le ha dado una perspectiva más internacional de las cosas.
«En ciertas situaciones, puedo reaccionar y sentirme más inglés o noruego y en otras, definitivamente más chino. Para mí, eso es fascinante, ya que me permite enfrentarme a diferentes aspectos de mi carácter, lo que significa que he aprendido más sobre mí mismo», dijo.
«Personalmente, la ventaja que he tenido al ser multirracial en China es que los chinos sienten que puedo entenderlos mejor»

John Haakon Chen con su abuelo en la Universidad de Leeds en el Reino Unido en 2014 Foto: Cortesía de John Haakon Chen

La cuestión de la identidad
Kwok estaba inicialmente un poco confundida cada vez que se identificaba con su herencia china y la gente la veía como una china no «real». Otros se referían a ella como una extranjera a pesar de haber nacido y crecido en Hong Kong.
«A veces es un problema porque me siento china, pero algunas personas de la China continental no me ven como china. No pueden entender por qué mi chino es malo pero mi cantonés es bueno», dice Kwok. «Es una perspectiva diferente dependiendo de con quién esté hablando, porque no soy completamente china».
Dice que algunos de sus amigos, que también son de herencia mixta, tienen algunos problemas para encajar. En una entrevista de 2014 con la revista china The World of Chinese (TWOC), Diana Logteva, una estudiante china de madre rusa y padre chino, dijo que le parecía extraño que la gente le preguntara cuál de los dos países prefería.
«Muchos chinos me hacen preguntas extrañas, como si crees que eres más rusa o china, y qué chicos te gustan, ¿blancos o asiáticos? Es como si me pidieran que eligiera un bando. Pero no me molesta tanto porque no tengo que elegir, y ni siquiera pienso en ello. Creo que la gente que lo dice es un poco estrecha de miras», se le cita en el reportaje de TWOC.
Aunque es un tema, Kowk no lo ve como un problema.
«No creo que sea racista o discriminatorio que digan que no soy una china ‘de verdad’. Lo entiendo. En la China continental, no es muy común ver a alguien que sea mitad chino y mitad otra cosa. Para ellos, o eres chino o eres extranjero. No hay nada en el medio», dice Kowk.
«A medida que conozcan a más personas multirraciales, comprenderán que la gente no es sólo china o extranjera; hay algunas personas en el medio».
Una mente más abierta
A Harriet Bates, una mujer mitad china y mitad británica que trabaja en marketing en Pekín, le gusta ser multirracial. Bates, de 24 años, nació en Londres, se crió en Hong Kong y llegó a Pekín hace cinco años.

Una de las mejores cosas de ser multirracial es que le ha hecho tener una mente muy abierta hacia las diferentes culturas.
«Veo a las personas más allá de su origen, su color de piel o lo que llevan puesto, ya sea un burka, un cheongsam o un sari. Al fin y al cabo, todo el mundo es humano con sus propias historias, pasiones y luchas», dice Bates.
Cuando se trata de la cuestión de la identidad, cree que está bastante segura de sí misma. No le molesta lo que los demás piensen de ella.
«No sientas que tienes que ponerte una etiqueta y no sientas que tienes que ‘elegir un bando’. Eres mestiza; eres un producto del amor interracial, y eres un testimonio viviente de que la gente puede enamorarse sin importar el color de la piel o el origen étnico. Es algo muy bonito, hay que estar orgulloso», dijo.

Harriet Bates cree que haber crecido en un entorno multicultural le ha hecho tener una mente muy abierta a las diferentes culturas. Foto: Cortesía de Harriet Bates

Chen está de acuerdo. Dice que tampoco le gusta etiquetar a las personas únicamente en función de su procedencia. Considera que es demasiado simplista.
«Supongo que me gustaría que todo el mundo aprendiera a sentirse más cómodo consigo mismo. Vivimos en una cultura acelerada en la que nos apresuramos a juzgar a los demás, y creo que eso ha hecho que muchos jóvenes se sientan inseguros de sí mismos. Vamos a darle la vuelta a esto», dijo Chen.
Barbara Kiao, consejera clínica que tiene un servicio privado en Shanghai, ha asesorado a personas con problemas derivados de un origen multirracial.
Dice que la gente proyecta sus propias inseguridades en alguien que siente que es diferente a ellos y recomienda que los padres presenten a sus hijos ambas culturas desde el principio, cuando son pequeños.
«Fingir ser alguien que no eres, aunque sea porque quieres que te acepten, acabará siendo contraproducente y te hará infeliz y deprimido, porque estamos destinados a vivir con autenticidad», dijo.
También señaló que los chinos son personas curiosas y que tienen buenas intenciones incluso cuando se cruzan los límites de la propiedad.
«Es importante que un niño o un adulto de ascendencia mixta mire hacia dentro en lugar de vivir «la referencia de los demás», y al mantenerse en su propia verdad, ocurren cosas mágicas», dijo.
«Dicho esto, por supuesto, uno tiene que encontrar el valor interior para serlo, sobre todo si sólo está aprendiendo a ser sincero como adulto. Eso es lo que ayudo a muchos de mis clientes a hacer: sentirse totalmente cómodos en su propia piel».
Kwok planea seguir construyendo su carrera en Pekín y puede que explore otros lugares, ya que le gusta vivir en diferentes países y conocer otras culturas.
«Sentí que a medida que envejecía, me sentía más cómoda en mi propia piel, en mí misma y en cómo debía ser», dijo.
Titular del periódico: Herencia diversa

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.