Reddit – AskHistorians – ¿Por qué los canadienses no tienen acento británico pero los australianos y neozelandeses sí, y los sudafricanos descendientes de ingleses sí?

Canadá y los EE.UU. fueron colonizados por angloparlantes de Gran Bretaña mucho antes que Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica.

La colonización inglesa en América del Norte comenzó en 1583 con campamentos de pescadores estacionales con base en lo que hoy es San Juan, Terranova, Canadá.1 El primer asentamiento inglés permanente durante todo el año en América del Norte fue en 1607 en Jamestown, Virginia, EE.UU.2 Desde entonces, los dialectos ingleses de Norteamérica y los de Gran Bretaña han tenido más de 400 años para divergir.

Compárese esto con los primeros asentamientos ingleses en Australia (1788), Sudáfrica (1806) y Nueva Zelanda (1841).3,4,5 En promedio, estos dialectos sólo han tenido aproximadamente 200 años para divergir de los de Gran Bretaña. Además, para entonces los dialectos británicos y norteamericanos llevaban cientos de años más o menos separados.

Así que no, que el dialecto canadiense parezca menos «británico» a tus oídos no es una cuestión de influencia estadounidense. Es simplemente porque los dialectos de EEUU y Canadá -hay muchos, ver los comentarios de /u/AOEUD en este hilo- se han ido desarrollando ‘independientemente’ del Reino Unido durante mucho más tiempo que los dialectos de Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica. Además, hay muchos dialectos del inglés en todo el Reino Unido y no hay un único «acento británico». Los dialectos británicos han seguido cambiando en los cientos de años transcurridos desde la época de la colonización. Hay que tener en cuenta que los dialectos de las distintas comunidades de habla inglesa de las Islas Británicas Gran Bretaña han ido divergiendo desde que se hablaba el inglés antiguo.

Las lenguas cambian gradualmente con el tiempo. Cuando las comunidades lingüísticas están separadas por grandes barreras geográficas (por ejemplo, el océano Atlántico), sus dialectos seguirán cambiando pero de forma diferente. Los dialectos que se separaron hace mucho tiempo sonarán muy diferentes, mientras que los dialectos que se separaron más recientemente sonarán de forma similar. Así, los dialectos que han estado separados durante 400 años (estadounidense & canadiense frente a británico) probablemente acumularán más diferencias que los dialectos separados por sólo 200 años (británico frente a australiano, neozelandés y sudafricano). Esta es la fuente de la diferencia que estás escuchando.

A pesar de esto, la gente de Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica no tienen ‘acentos británicos’.

Si acaso, tienen acentos australianos, neozelandeses y sudafricanos. Hoy en día, generalmente utilizamos ‘británico’ sólo para referirnos a la gente de las Islas Británicas Gran Bretaña, que combinada con Irlanda del Norte constituye la mayor parte del Reino Unido. Para nuestros oídos canadienses y estadounidenses, existen efectivamente algunas similitudes entre las formas de inglés que probablemente oigamos hablar a los habitantes del Reino Unido, Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica. Sin embargo, deberíamos darnos cuenta de que estas similitudes no son universales y no deberíamos etiquetarlas todas como «británicas».

Además, podría ser más productivo pensar en estas diferencias lingüísticas como dialectos en lugar de acentos. Mucha gente utiliza estas palabras indistintamente, pero otros sólo utilizan ‘acento’ para referirse a la influencia de la lengua materna de alguien en una lengua no materna. Por ejemplo, alguien cuya primera lengua es el japonés puede hablar inglés (como segunda lengua) con acento japonés. Solemos considerar que las distintas formas de inglés son formas de una sola lengua, porque todos podemos seguir entendiéndonos: Los dialectos ingleses son mutuamente inteligibles (al menos por ahora). Por eso, cuando examinamos las diferencias lingüísticas entre las distintas comunidades de habla inglesa, es útil considerarlas como «dialectos» distintos, en contraposición a los «acentos» de los hablantes no nativos. Al fin y al cabo, todos son hablantes nativos de inglés.

Para más información, echa un vistazo a algunos hilos anteriores que abordan cuestiones similares:/r/AskHistorians/comments/xpd6w/when_did_the_current_dialect_of_american_english/r/AskHistorians/comments/vi59g/when_did_americans_lose_their_brittish_accent/r/AskHistorians/comments/umgc0/how_long_did_it_take_for_the_american_accent_to//r/AskHistorians/comments/rlv3j/would_americans_at_the_time_of_the_revolution//r/AskHistorians/comments/qohpe/before_the_american_revolution_is_it_true_that//r/AskHistorians/comments/umgc0/how_long_did_it_take_for_the_american_accent_to//r/AskHistorians/comments/1cms6k/have_american_accents_changed_over_the_past_60/

Fuentes

  1. «Gilbert (Gylberte, Jilbert), Sir Humphrey». (2005). Diccionario de biografía canadiense en línea. Universidad de Toronto. Recuperado el 10 de septiembre de 2011.

  2. «Historia de Jamestown». (sin fecha). Apva.org. Recuperado el 21 de septiembre de 2009.

  3. Hill, David (2008). 1788; The Brutal Truth of the First Fleet. William Heinemann, Australia.

  4. Moon, Paul (2010). New Zealand Birth Certificates – 50 of New Zealand’s Founding Documents. AUT Media.

  5. Smith, Simon (1998). British Imperialism 1750-1970. Cambridge University Press.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.