Bopomofo 🤔 Ce este și cum îl folosesc

Bopomofo ⌨️ Utilizarea introducerii Zhuyin pe o tastatură taiwaneză

ȘTIAI CĂ – Pinyin este folosit în toată China continentală, Hong Kong și Macao. Dar ați auzit vreodată de introducerea Zhuyin sau BOPOMOFO?

Introducerea Bopomofo Zhuyin
Introducerea Bopomofo Zhuyin

Pinyin nu este singura formă de romanizare a caracterelor chinezești.

Caracterele chinezești sunt dificile nu numai pentru cei care încearcă să învețe chineza mandarină, ci și pentru chinezii înșiși.

Pinyin a fost introdus ca formă de romanizare a caracterelor chinezești ca o inițiativă guvernamentală în anii 1950.

Aceasta a îmbunătățit drastic rata de alfabetizare a adulților.

Bopomofo – Ce este în nume?

Bopomofo – Bopomofo vs Pinyin

Bopomofo – Cum se citește Zhuyin?

Bopomofo – Cine folosește Bopomofo?

Bopomofo – Istoria din spatele lui

Bopomofo – Ar trebui să învăț să folosesc o tastatură taiwaneză?

Bopomofo – Întrebări frecvente

Descoperă cum este să înveți chineza în Taiwan

Bopomofo: Ce este în Mame?

Bopomofo? De ce ne referim la intrarea taiwaneză în Zhuyin ca fiind „Bopomofo”?

Îți spune ceva cuvântul „qwerty”?

Da, așa este.

Primile 4 caractere de pe tastatura taiwaneză de intrare Zhuyin sunt bo po mo fo (ㄅㄆㄇㄈ).

La fel ca pe o tastatură engleză standard, primele 6 litere se scriu qwerty.

Așa că. Bopomofo!

Bopomofo: Bopomofo vs. Pinyin

Pinyin

Acesta este cel mai comun sistem care transcrie simbolurile chinezești într-un sistem fonetic.

Este folosit în China continentală și este sistemul fonetic preferat de străinii care învață chineza.

În loc să transcrie caracterele în… caractere diferite, ceea ce aparent este ceea ce face transcrierea caracterelor chinezești în intrare Zhuyin, pinyin transcrie caracterele chinezești în simboluri fonetice din alfabetul roman.

Atunci, pentru mulți străini a căror primă limbă folosește alfabetul roman (de exemplu, engleza!), utilizarea pinyin este o primă alegere clară.

Cu toate acestea!

Mulți cursanți chinezi vor fi aflat, de asemenea, că nu totul este chiar ceea ce pare.

Da, caracterele chinezești sunt transcrise în alfabetul roman.

Dar, trebuie doar să studiezi chineza timp de câteva minute înainte de a-ți da seama că nu se pronunță un „c” în pinyin în același mod ca un „c”, ci mai degrabă ca un „ts”.

Deci, deși pinyin este foarte util, nu este perfect…

Vezi tastatura noastră Pinyin aici pentru a te familiariza cu pinyin, singura diferență față de tastarea Pinyin în engleză este că trebuie selectat tonul:

Bopomofo

În timp ce pinyin poate fi principalul sistem fonetic folosit pentru a transcrie mandarina, există și alte sisteme de romanizare.

Zhuyin, sau Zhuyin Fuhao, se concentrează asupra sunetelor, spre deosebire de pinyin, care se concentrează asupra ortografiei de romanizare.

Aceasta înseamnă că sunetele pe care le transcrie intrarea Zhuyin sunt mai asemănătoare cu sunetul real pe care ar trebui să îl produceți.

Înseamnă, la rândul său, că pronunția dvs. este potențial mult mai bună!

Nu vă mai confundați între „j” și „zh”, „q” și „ch”!

Bopomofo: Cum se citește Zhuyin?

Simbolurile bopomofo Zhuyin cu pinyin-ul lor corespunzător:

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Zhuyin Pinyin
b
p
m
f
d
t
n
l
g
k
h h
h h
j
q
x
zh
ch
sh
r
z
c
s
a
o
e
ê
ai
ei
ao
ou ou
an
en
ang
eng
er er
i
u
u

Aceste simboluri Zhuyin sunt apoi combinate între ele, precum și markerul de ton, pentru a forma caractere chinezești.

Un alt lucru important de reținut atunci când folosiți introducerea Zhuyin este că trebuie să adăugați și semnul de ton corect.

Da – asta înseamnă că trebuie să cunoașteți tonul caracterului atunci când îl scrieți!

Dar AȘTEPTAȚI, suntem aici pentru voi! Consultați acest ghid super rapid, în 2 minute, despre tonuri!

Învățați tonurile în 2 minute

Aceste simboluri Zhuyin pot părea similare cu sistemul de scriere japonez Hiragana sau Katakana.

Există unele dezbateri cu privire la cât de asemănătoare sunt acestea și dacă influența japoneză asupra istoriei taiwaneze a avut un aport în acest sens.

În realitate, ele nu sunt în totalitate similare. Ele arată oarecum la fel. Uneori.

De exemplu,

.

e
ê

Aceste două simboluri de intrare Zhuyin arată foarte asemănător cu simbolurile japoneze せ (citit ca „se”) și さ (citit ca „sa”).

Dar, de fapt, ele sunt similare doar prin faptul că ambele sunt sisteme de scriere fonetică.

Bopomofo: Cine folosește Bopomofo?

bopomofo zhuyin
Bopomofo Zhuyin input folosit ca ajutor de învățare a caracterelor chinezești.

Taiwanul folosește bopomofo pentru a-i învăța pe copiii mici chineza mandarină.

Mulți oameni din Taiwan folosesc, de asemenea, Zhuyin input pe computerele sau laptopurile lor în loc de sistemul de intrare pinyin.

Zhuyin este, de asemenea, folosit pentru unele limbi aborigene taiwaneze.

Introducerea în zhuyin este, de asemenea, folosită în unele cărți sau materiale pentru copii împreună cu caracterele chinezești pentru a ajuta la înțelegere.

Bopomofo: Istoria din spatele lui

Bopomofo, sau Zhuyin, a fost dezvoltat pentru prima dată la începutul secolului XX.

Pinyin a fost introdus în China continentală în anii 1950 și de atunci a rămas ca sistem fonetic oficial.

Primul nume al Zhuyin a fost „Alfabetul fonetic al limbii naționale” (國音字母). Acesta a fost propus pentru prima dată în 1928.

În 1930, Zhuyin a fost denumit ulterior numele oficial de Zhùyīn Fúhào (注音符號). Aceasta înseamnă literalmente „simboluri fonetice”.

O introducere în Mahjong - Ghidul experților despre cum se joacă Mahjong Thumbnail

O introducere în Mahjong – Ghidul experților despre cum se joacă Mahjong

Cum se joacă Mahjong – Întrebările dumneavoastră, cu răspunsuri Mahjong este o modalitate distractivă de a învăța mai multe despre caracterele și numerele chinezești și despre ceea ce înseamnă acestea pentru limbă, istorie și cultură. Dar cum se joacă Mahjong? La orice reuniune de familie chinezească,…

Bopomofo: Ar trebui să învăț să folosesc o tastatură taiwaneză?

Bopomofo Zhuyin Fuhao

Există câteva avantaje în a învăța să folosești introducerea Zhuyin.

Mulți studenți se bazează prea mult pe pinyin atunci când încep să învețe chineza.

Să te bazezi pe pinyin este ușor de făcut, deoarece folosește același script ca și limba ta maternă, deci este ușor de învățat.

Cu toate acestea, acest lucru îi împiedică uneori pe cei care învață, deoarece învață mai încet caracterele chinezești.

Ce mai mult, bopomofo este un întreg sistem fonetic. Sunetele care sunt transcrise în Zhuyin sunt mult mai asemănătoare cu sunetele care urmează să fie produse.

Pinyin se bazează pe utilizarea romanizărilor, care nu au neapărat sunetele disponibile pentru a transcrie exact sunetele limbii chineze.

Simțiți-vă din ce în ce mai inspirat să veniți în Taiwan? Dacă da, vedeți ce cred Tobias și Mikkel despre Taipei…

Bopomofo – Întrebări frecvente

Ce înseamnă bopomofo?

Bopomofo este echivalentul termenului QWERTY. Primele 4 caractere de pe tastatura taiwaneză de intrare Zhuyin sunt bo po mo fo (ㄅㄆㄇㄈ). La fel ca pe o tastatură engleză standard, primele 6 litere se scriu qwerty.

Există un alfabet chinezesc?

Nu, nu există. Nu există un alfabet chinezesc, ci doar mii și mii de caractere. De asemenea, unele dintre caractere arată remarcabil de asemănătoare!

Pot să exersez dactilografierea în chineză pe telefon?

Da, puteți, urmați acești pași:

1 – Mergeți la Preferințe de sistem

2 – Alegeți Tastatură

3 – Alegeți Surse de intrare

4 – Faceți clic pe simbolul +

5 – Selectați Chineză (simplificată) – Pinyin – Simplificată, apoi faceți clic pe Adăugare.

6 – Asigurați-vă că „Show Input menu in menu bar” este bifat.

Când a fost folosit pentru prima dată bopomofo?

Bopomofo, sau Zhuyin, a fost dezvoltat pentru prima dată la începutul secolului XX. Pinyin a fost introdus în China continentală în anii 1950 și, de atunci, a rămas ca sistem fonetic oficial.

Taiwanezii folosesc cel mai mult pinyin sau bopomofo?

Mulți oameni din Taiwan folosesc, de asemenea, introducerea Zhuyin pe computerele sau laptopurile lor în loc de sistemul de introducere pinyin.

Introducerea Zhuyin este, de asemenea, utilizată în unele cărți sau materiale pentru copii, împreună cu caracterele chinezești, pentru a ajuta la înțelegere.

Vreți mai multe de la LTL?

Dacă doriți să aflați mai multe de la LTL Mandarin School, de ce nu vă înscrieți pe lista noastră de e-mail.

Cum ar fi să învățați mandarina online? Verificați-ne dacă doriți să avansați, cu chiar venirea în Taiwan.

Dăm o mulțime de informații utile despre învățarea limbii chineze, aplicații utile pentru a învăța limba și tot ce se întâmplă la școlile noastre LTL!

Înscrieți-vă mai jos și deveniți parte din comunitatea noastră în continuă creștere!

Scris de

Zoe Stephens

Zoe este una dintre cele mai bine călătorite persoane pe care le-am întâlnit la LTL. Fostă (și cu siguranță viitoare studentă la noi), Zoe are acum bloguri pentru LTL atunci când are timp liber. Ea are o bogăție de cunoștințe pe atât de multe subiecte, deoarece slujba ei cu normă întreagă este de ghid turistic.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.