Cuvinte și expresii arabe comune de argou

Marhaba! Cu toții recurgem la folosirea cuvintelor de argou fără să ne gândim în mod conștient la asta. Acestea sunt comune în orice limbă, așa că haideți să acoperim câteva cuvinte de argou arab de bază în araba vorbită (sau colocvială).

Yallah – يلا

Înseamnă „Să mergem!” sau „Haide!”. Spui asta atunci când vrei ca ceva să se întâmple sau ca cineva să se pună în mișcare, acesta este unul dintre cele mai des folosite cuvinte arabe. Oamenii vor folosi cuvântul yallah pentru orice. De exemplu, din traficul aglomerat sau pentru a aduce oamenii pe ringul de dans. Folosirea acestui cuvânt vă va face să vă simțiți ca un adevărat localnic.

Hader – حاضر

Este un răspuns scurt atunci când cineva vă oferă orice informație sau vă explică ceva și înseamnă practic „Bine, am înțeles”.

Inshalla – ان شاء الله

Probabil unul dintre cele mai cunoscute cuvinte arabe datorită modului în care este folosit în mod obișnuit, cuvântul inshallah înseamnă „Dacă Dumnezeu este de acord”, dar majoritatea oamenilor îl vor folosi în contextul în care înseamnă „Poate.” sau „Nu sunt sigur”. Nu depinde de mine”. Folosiți acest cuvânt fie atunci când chiar nu știți răspunsul la ceva, fie atunci când doriți să nu mai răspundeți imediat! Adevărul este că inshallah a ajuns în unanimitate în toate țările arabe, găsindu-și loc în orice comentariu sau întrebare.

Khalas – خلص

În funcție de situație, există multe versiuni (și tonuri) diferite de khalas pe care le folosesc arabii. Traducerile sunt nesfârșite, dar toate duc în aceeași direcție: „Gata!”, „Destul!”, „Opriți-vă!”, „În regulă, atunci”. Poate fi folosit pentru a pune capăt unei discuții „khalas now!” și spus atunci când terminați o sarcină, țipați la copiii voștri sau chiar când vă spuneți să nu mai gândiți prea mult. Ok, khalas, mă opresc.

Akeed – أكيد

Aceasta înseamnă „Sigur!/Desigur!”. Folosit de obicei pentru confirmare, accentuare sau pentru a afirma ceva atât de evident. „Da, akeed!”

Ibn halal – ابن حلال

Este folosit pentru a sublinia trăsăturile bune ale unei persoane.

Walaw – ولو

Oamenii din regiunea Levantului folosesc acest lucru mai ales și înseamnă „Este în regulă./Of course!/Don’t mention it!”

Naeman – نعيماً

Se spune atunci când cineva face duș sau se tunde sau se rade. Uneori s-ar putea să auziți acest lucru fiind spus în saloanele de manichiură după ce doamnele și-au terminat manichiura. Practic, este un fel de a le binecuvânta și de a le spune „Felicitări pentru că arăți mai curat/frumos!” și cu siguranță nu există un mod de a o spune în engleză

Ya haram – يا حرام

Utilizat pentru a exprima compasiune sau tristețe față de ceva, acest cuvânt înseamnă inițial „un păcat”, dar este folosit ca argou pentru a însemna ceva de genul „Oh, săracul!” sau „Îmi pare rău pentru…!”. De exemplu, dacă cineva vă povestește o întâmplare despre un accident sau despre cineva care a pățit ceva fizic, puteți răspunde spunând ya haraam!

Zicerile arabe de mai sus sunt unele care își transmit mesajul chiar dacă le spuneți fără să le atașați la o propoziție. Chiar și așa, dacă nu sunteți sigur cum să le folosiți în conversația dumneavoastră, fiți atent la modul în care alte persoane folosesc aceste cuvinte în propozițiile lor. Nu ar trebui să vă ia mult timp să vă dați seama în ce context să le folosiți!
Download the app:

https://kaleela.page.link/SMART

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.