Den här veckan kommer den brittiska tidningen The Independent att införa en redaktionell regel – ”Mumbai” ska återgå till ”Bombay” i alla hänvisningar till staden i tidningen.
Men The Independents Indienfödde redaktör Amol Rajan har valt att ignorera det nuvarande namnet som samlar allt det fantastiska med staden.
I sin argumentation hävdar Rajan (ursprungligen från Kolkata, eller Calcutta) att åtgärden är tidningens ställningstagande mot hindu-nationalisternas slutna synsätt.
Bombay förvandlades till Mumbai år 1995. Mumbai, en av våra största städer, har fått sitt namn efter gudinnan Mumbadevi. Det är dock fortfarande Bombay under en avslappnad pratstund. Men på papper är förändringen en konstant.
Bombay ändrades officiellt till Mumbai år 1995 med ja, Shiv Sena i spetsen för namnbyteskampanjen. Marathierna har dock använt ”Mumbai” långt före pappersarbetet.
Men Rajan anser att han gör oss en tjänst genom att rikta ljuset mot frågor som han anser vara ”uppåtgående” – och framför allt interna frågor!
”Hela poängen med Bombay är en öppen, kosmopolitisk hamnstad, Indiens port som är öppen för världen”, sade Rajan i en intervju med BBC Radio.
”Om man kallar det för det som hindu-nationalisterna vill att man ska kalla det, så gör man i princip deras arbete åt dem. Som journalister, som någon som redigerar The Independent, är det viktigt att vara specifik när det gäller vår terminologi.
Madras ändrades till Chennai 1996. Hamnstaden var en viktig del av imperiet och britterna tyckte helt enkelt att ”Madras” var en bekvämare etikett.
Jag ställer mig hellre på den tradition av Indien som har varit öppen för världen än den som har varit stängd och som är på frammarsch just nu.”
Slutningsvis tillägger Rajan att ”Mumbai” hade en ”något elakare variant av hinduisk nationalism”.
Så enligt den högsta redaktionella stolen inom kontoret för en brittisk tidning som publiceras från en huvudstad som var ansvarig för plundringen av flera hundra inhemska kulturer, är Bombay – ett minne från Rajs humanitära sätt – bättre än den terminologi som vi har infört som ett fritt land.
Den pensionerade professorn i historia, professor Aravind Ganachari, från Mumbai-universitetet säger: ”Det finns ingen stam av hinduisk nationalism när man kallar det Mumbai. Peking kallades tidigare Peking och Istanbul kallades tidigare Konstantinopel. Betyder det att dessa städer ska återgå till sina tidigare namn för att en vit man bestämde det?
En annan hamnstad i Indien som fick sitt namn ändrat av britterna. Cochin blev till Kochi 1996. Kochi var, och är fortfarande, en av de största hotspots för kryddhandel för britterna.
”Man kan inte peka ut Shiva Sena eller något annat parti för namnbytet – det har ingenting med hinduisk nationalism att göra. Shiv Sena har döpt om den västindiska staden efter gudinnan Mumbadevi.
”Detta tillkännagivande från The Independent stinker bara av kolonialism. Imperialismen gjorde ingen nytta för Indien – under alla dessa år försökte de civilisera Indien under kolonialismens täckmantel. Killarna i Storbritannien behöver förmodligen lektioner i civilkurage.”
Andra håller med. ”The Independent har en kolonial baksmälla”, säger Anil Dharker, kolumnist och chef för Mumbai International Literary Festival.
”Det är landets privilegium att bestämma vad de vill bli kallade. Många länder har ändrat sina namn, vare sig det gäller Kina, Vietnam eller Myanmar. Här talar vi bara om en stad.
Många kallar den bara Trichy nu. Under Rajs tid var staden känd för sitt speciella cigarrmärke. År 1971 blev dock Trichinapoly slutligen Tiruchirapalli
”Om Storbritannien bestämmer sig för att kalla en av sina städer för något namn och vi fortfarande bestämmer oss för att hålla fast vid dess gamla namn, hur upprörda skulle de bli? Kolonialmakterna i det förflutna ändrade namnen och angliciserade dem.”
En annan invånare i Mumbai, författaren Kiran Nagarkar, hävdar att namnet ”Mumbai” inte har något med religion att göra.
”Det är en kulturell identitet och det är vad det ursprungliga namnet Bombay var. Jag har använt Bombay i mina böcker och båda namnen används fortfarande omväxlande. Problemet uppstår när någon av parterna dömer den andra för att den använder något av dem. Det är absolut inte rätt hållning att inta”.
”Jag vill inte framstå som trångsynt, men jag förstår inte varför de skulle göra något sådant. Hur skulle de känna sig om vi kallade London för något annat? Jag tycker uppriktigt sagt att The Independents ståndpunkt är riktigt barnslig”, säger Nagarkar.
En del använder fortfarande det bisarra brittiska namnet Waltair. Visa-khapatnam blev officiellt 1987. Och vi indier känner nu till den som Vizag. Lokal folklore hävdar att namnet härstammar från ett gammalt Lord Visakeswara-tempel i närheten.
Koloniserande britter mördade inte bara namn på städer i Indien. Namnen på hundratals hamnar och huvudstäder världen över ändrades bara för att ledande personer i imperiet inte kunde uttala dem korrekt.
I Kerala, där britterna valde absolut bekvämlighet framför erkännande av kultur, ”ändrades” namnen på dussintals hamnstäder för att undvika att förvirra den man som ansvarade för handelsintäkter.
Malayinkeezhu Gopalakrish-nan, en Kerala-baserad historiker säger: ”Misstolkade översättningar var en orsak till spridningen av anglifierade namn i Kerala. Här var infödda talare en viktig informationskälla för britterna och holländarna.
Sättet de artikulerade namnen på passade inte riktigt till det anglifierade språket. Så de registrerade och dokumenterade det på det sätt som de kunde tyda när det gäller stavning och uttal.
”Lustigt nog hette huvudstaden antingen Aananthapuram eller Thiruvaananthapuram men efter att britterna valde Trivandrum blev det Thiruvananthapuram för lokalbefolkningen. Det var 1810 som en brittisk överste, James Wells, för första gången kallade staden för Trivandrum”, tillägger Gopalakrishnan.
Vad är ett namn?
En hel del. Beslutet att återgå till koloniala beteckningar är inte bara infantilt, det är ett avkännande av det historiska faktum att Indien förlorade tusentals människor i sin kamp för frihet – en frihet som landet utövade när det bestämde sina egna versioner av städernas namn.
Förändringar av städernas namn förblir en av de viktigaste åtgärder vi har vidtagit – även om motiveringarna var politiska – för att avlägsna minnen av Raj. Och när man betänker att dessa namn nu betyder mycket mer, kulturellt sett, än de förkortade versionerna som passade den stela överläppan… det är en värld av 21:a århundradets mening. Tack för påminnelsen, kära Independent.