Vad är skillnaden mellan fiancé vs. fiancée?
De utländska orden fiancé och fiancée är raka när det gäller det engelska språket eftersom vi använder dem för att diskutera ett ämne: äktenskap. Båda termerna är könsbundna och anpassade från franskan för att beskriva personer som är förlovade. Men visste du att det finns en skillnad mellan de två?
Vorden fiancé och fiancée tillhör det franska språket (även kallat ”kärlekens språk”). Ändå ingår de också i ett krigiskt ordförråd som är viktigt att lära sig innan du använder fiancé eller fiancée i ditt eget skrivande. Låt oss ta en titt på några kvalificerande begrepp för att hjälpa läsare som kanske inte är bekanta med idén om äktenskap:
Äktenskapsansökan och förlovning
För att bli fästman eller fästmö måste man formellt gå med på att ingå ett äktenskap med sin partner, och denna överenskommelse sker vanligtvis genom ett äktenskapsansökan. I den amerikanska kulturen sker frieriet när någon går ner på knä och presenterar en ring och ”ställer frågan”, som man säger. Om överenskommelsen sker är paret nu ”förlovade”.
Historiskt sett anses äktenskapet vara en helig transaktion mellan en man och en kvinna och utvecklades språkligt för att representera en juridisk form för att skaffa kvinnor, ekonomisk trygghet och säkerställa reproduktion. I denna mening handlade det att hitta en fästman eller fästmö långt mindre om att bli förälskad än att göra sin plikt för sin familj. Par förlovades ofta genom rekommendationer från familjen om de inte redan var släkt.
I modern tid använder vi termen ”förlovning” för att beskriva den sedvanliga period som inträffar efter ett lyckat frieri och före bröllopsceremonin. Förlovningsperioden kan pågå mellan en dag, en vecka eller till och med några år, och därför kan tiden som man är fästman eller fästmö variera. Man blir inte man eller hustru förrän man avlägger sina formella bröllopslöften, och därför har vi använt fiancé och fiancée för att betona förlovningsperioden.
Vad betyder fiancé?
Ordet fiancé är ett substantiv som används för att beskriva en man eller person som har lovat äktenskap till en annan person.
Till exempel,
”Brandon, Simones fiancé, är besatt av Golden State Warriors”.
Synonymer till fiancé
Förlovad, blivande brud, följeslagare, förlovad, fästman, blivande make, blivande hustru, blivande brudgum, blivande make, tilltänkt, partner, blivande make/maka, signifikant annan, stadig, swain, älskling, blivande hustru.
Vad betyder fiancée?
Ordet fiancée är ett substantiv som används för att beskriva en kvinna som har lovat giftermål med en annan person.
Till exempel:
”Jag längtar efter att få träffa min sons fästmö, Kimberely.”
Synonymer till fiancée
Förlovad, blivande bröllopskvinna, följeslagare, förlovad, blivande hustru, tilltänkt, partner, blivande maka/make, signifikant annan, stadig, älskling, blivande fru.
Varför använder vi fiancé och fiancée?
Vi använder ord som fiancé och fiancée när vi diskuterar förlovning eftersom de representerar löftet om livslångt engagemang. Fiancé och fiancée har etymologiska rötter i den latinska termen ”affidare” och dess förflutna form ”affidavit”. Orden affidare eller affidavit beskriver ett löfte, och affidavit används fortfarande inom juridikens vokabulär för att beskriva ett skriftligt vittnesmål som lämnas under ed.
Affidare är också ett rotord för den gammalfranska termen affiance, som nu används i det engelska språket för att betyda ”lova äktenskap” eller förlova sig (ett formellt äktenskapsavtal). Affiance kom in i det engelska språket från omkring 1300-talet och långt före fiancé eller fiancée, som inte kom in i det engelska ordförrådet förrän på 1800-talet. Innan orden anpassades till engelska använde fransktalande personer fiancé och fiancée tillsammans med verbet fiancer. Ordet fiancer kan översättas till ”förlova” och härstammar från latinets fidere (trohet).
Förstå kärlekens språk
Den största skillnaden mellan fiancé och fiancée är att det franska ordet fiancé traditionellt används för män, medan fiancée endast används för kvinnor. Båda orden översätts till ”den utlovade” och skiljer sig endast åt när det gäller kön och stavning. Det extra e i slutet av fiancée kallas en dubbelkonsonant, och detta används för att dra slutsatsen att substantivet är feminint. Faktum är att de flesta franska ord som slutar med bokstaven ”e” är feminina.
Det finns flera regler och undantag inom det franska språket som avgör vilka ord som är feminina eller maskulina, men eftersom ”le fiancé” är avsett för män är substantivet maskulint. Och eftersom termerna fiancé och fiancée är lånade från ett språk som är uppbyggt kring grammatiskt genus stavas de inte utbytbart på engelska.
Det grammatiska genuset i fiancé vs. fiancée
Varormer som fiancé och fiancée är exempel på grammatiskt genus, vilket gör det möjligt för oss att ange om ett substantiv är feminint, maskulint eller icke-genus. Att använda grammatiskt genus är också vanligt för språk som spanska och tyska, men det används även för engelska. Till exempel är en manlig poet helt enkelt en ”poet”, men en kvinnlig poet kallas en ”poetess”. På samma sätt som förlovad och fästman kan vi använda ”poet” för både män och kvinnor, men vi skulle inte använda ”poetess” för någon annan än en kvinna.
Allmänna exempel är,
- Host vs. hostess
- Steward vs. stewardess
- Skådespelare vs. skådespelerska
- Vareståndare vs. waitress
- Bull vs. cow
Begreppet grammatiskt genus blir mer knepigt när könsbundna substantiv inkluderar livlösa objekt som ”sko” eller ”båt”. Det franska ordet för ”sko” är till exempel ”la chaussure” och ordet för ”båt” är ”le bateau”. La chaussure (sko) är feminin och le bateau (båt) är maskulin, men varför detta sker är något godtyckligt.
Det kan vara svårt att föreställa sig hur könsbundna och livlösa substantiv existerar på engelska, och det beror på att vi använder subjekt- och objektpronomen för att tilldela identiteter för objekt. Det engelska ordet ”table” är till exempel inte könsbestämt, och därför skulle vi använda könsneutrala pronomen som ”it/its/it’s” i stället för ”she/her/hers” eller ”he/him/his”.
Det finns några få undantag i det engelska språket där livlösa föremål tilldelas ett kön, och detta kallas ”metaforiskt kön”. Vi ser ofta detta när människor talar om jorden genom att använda ”hon” eller när de namnger orkaner, bilar och länder. Denna typ av könstilldelning är dock inte grammatisk och är inte samma sak som det grammatiska könet för andra språk.
finns det en könsneutral form av fiancé eller fiancée?
Fiancé används traditionellt för förlovade män, men accepteras nu i modern engelska som en könsneutral term för män, kvinnor och könsöverskridande identiteter. Däremot beskriver ordet fiancée endast en förlovad kvinna, men det betyder inte att det är begränsat till heteronormativa förhållanden. När vi föredrar det kan vi använda ordet fästmö för alla kvinnligt identifierade personer som är förlovade för att gifta sig.
Det finns fall där människor föredrar att använda ordet ”partner” i stället för ”fästman” för att undvika föråldrade, könsbundna substantiv. På så sätt har termen ”partner” blivit synonymt med fästman, fästmö, hustru, make eller till och med pojkvän och flickvän. Dessa ord skiljer sig dock alla mycket från varandra, och därför är det inte lika uppenbart att förstå karaktären på ens förhållande med termen ”partner”.
Hur uttalar man fiancé och fiancée?
Om du kan säga namnet Beyoncé kan du säga orden fiancé och fiancée. De flesta engelsktalande vet vem Beyoncé Knowles är och hur det diakritiska märket över ”é” i hennes namn gör att vi kan uttala det som ”bee-yon-say”. Fiancé och fiancée skiljer sig inte heller från detta uttal.
Vorden fiancé och fiancée uttalas på samma sätt, och skillnaden mellan de två termerna förekommer i skrift i motsats till talat ord. Vissa personer uttalar fiancée med betoning på de två bokstäverna ”e” (dvs. ”fee-ohn-see”), men detta uttal är felaktigt.
Fiancé och fiancée har accentmarkeringar ovanför det första ”e”, och denna accent indikerar för fransktalande när man ska uttala ”ce” i något av orden. I det franska språket uttalas bokstaven ”c” som det engelska ”s”. När bokstäverna ”c” och ”e” sätts ihop uttalas de alltså som ”se”. När de uttalas uttalas fiancé och fiancée ”fee-ahn-say”.
Hur man använder fiancé vs. fiancée i en mening?
Att använda orden fiancé och fiancée är enkelt när man vet vad de betyder. Som med alla könsbundna termer är det viktigt att se upp för sociala signaler för att säkerställa respekt. Om du är osäker kan du alltid använda en synonym som ”partner” eller ”följeslagare” i stället.
Förlovad exempelmeningar
”Jag ska åka på semester med min fästman”.
”Jackan tillhör min fästman.”
”Det är hans fästman, Jarrod.”
”Hennes fästman hämtar oss.”
Förlovade exempelmeningar
”Han bor med sin fästmö Amy.”
”Det här är Jessica och hennes fästmö Sarah.”
”Jag köpte ett halsband till min fästmö.”
”Vi bor hos min fästmans föräldrar.”
Stilguider om fiancé vs. fiancée
Om du använder en professionell stilguide när du skriver finns det fall där du utelämnar de diakritiska märkena i fiancé och fiancée. I Associated Press Stylebook rekommenderas till exempel medlemmar av pressen att undvika att använda accentmärken för dessa termer.
The Chicago Manual of Style Online berör inte uttryckligen ämnet fiancé vs. fiancée, men CMS Online rekommenderar att man använder Merriam Webster’s Dictionary för att stava ord med specialtecken. I vårt fall innehåller online-ordboken accenttecken.
Testa dig själv!
Englisk grammatik är ett åtagande, och engagemang är viktigt för att lära sig nya begrepp. Utmana dig själv med följande flervalsfrågor för att se hur väl du känner till skillnaden mellan fiancé och fiancée.
- Vilket av följande begrepp är inte en synonym till fiancée?
a. Swain
b. Fiance
c. Avsedd
d. A och B - Vilket av följande uttryck är inte en synonym till fästman?
a. Fiancee
b. Förlovad
c. Bröllopskandidat
d. Companion - Vilket av följande begrepp är inte etymologiskt besläktat med fiancé/förlovad?
a. Affidare
b. Affidavit
c. Betroth
d. Fiancer - Sant eller falskt: fiancée är den könsneutrala formen av fiancé och fiancée?
a. Sant
b. Falsk - AP Stylebook rekommenderar att man använder vilken stavning av fiancé och fiancée?
a. Fiancé/fiancée
b. Fiance/fiancee
c. A och B
d. Inget av ovanstående
Svar
- D
- C
- C
- B
- B
Källor
- ”Affidavit”. Lexico, Oxford University Press, 2020.
- ”Förlovad”. Lexico, Oxford University Press, 2020.
- ”Fiancé”. Cambridge Dictionary, Cambridge University Press, 2020.
- ”Fiancé.” Lexico, Oxford University Press, 2020.
- ”Fiancé”. The Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster Inc. 2020.
- ”Fiancée”. Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster Inc., 2020.
- ”Fiancer.” Cambridge Dictionary, Cambridge University Press, 2020.
- Hornoiu, D. ”The Category of Gender in Present-day English”. Ovidius University Press, Diacronia.ro, 2009.
- Karfis-Chevalier, C. ”Franska substantivs genus – feminina ändelser”. Franska idag, 2010.
- ”Substantiv och genus”. English Grammar Today, Cambridge Dictionary, 2020.
- ”Special Characters”. The Chicago Manual of Style Online, The University of Chicago, 2017.
- ”Troth.” Lexico, Oxford University Press, 2020.Uglow, L. ”The History of Marriage”. Thought Hub, 2017.