Asiater har vaginor som är likadana som människor av europeisk härkomst.
Inspirerad av Oddthinking’s förslag om att använda kinesiska sexualupplysningsböcker eller läroböcker i biologi, bestämde jag mig för att använda något som är något mer praktiskt: Wikipedia.
De japanska och kinesiska utgåvorna av Wikipedia använder samma diagram för vaginor som de för europeiska språk. De använder inte en parallell uppsättning diagram för europeiska och asiatiska vaginor.
Från den kinesiska utgåvan av Wikipedia om vaginor:
女性內生殖器縱剖圖標示vagina位置即是陰道。
Google översättning: Kvinnligt könsorgan longitudinellt snitt av den position som är markerad ”vagina” vagina.
女性生殖系統的器官,中心部份為陰道
Google översättning: Organ, den centrala delen av det kvinnliga fortplantningssystemet, vaginal.
Det finns också två bilder av riktiga vaginor. En av dem är https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Vulva_and_pubic_hair.jpg , som också används på den engelska utgåvan av Wiktionary tillsammans med andra Wikimedia-webbplatser. Den andra är https://en.wikipedia.org/wiki/File:Azvag.jpg , som har engelskspråkiga etiketter.
Från den japanska upplagan av Wikipedia om vaginor:
女性器の断面図
Google översättning:
Plus ett foto av en riktig vagina, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Female_genitalia_inner.JPG?uselang=en , som har en beskrivning på flera europeiska och asiatiska språk och som bland annat används i den finska upplagan av Wikipedia.
För att tillfredsställa dem som misstror Wikipedia gjorde jag en googlebildsökning på ”女性器の断面図”.
En sida jag stötte på var http://cancerinfo.tri-kobe.org/pdq/summary/japanese.jsp?Pdq_ID=CDR0000062964 , en sida om behandling av endometriecancer:
Men även om frågan tycks använda ordet ”mongolisk” för att betyda ”asiatisk”, (en ganska daterad term för infödda talare) kan jag lika gärna inkludera bokstavligen mongoler också. Det mongoliska ordet för vagina är ”үтрээ” enligt Bolor Dictionary (Mongoliet använder vanligtvis kyrilliska för sitt språk numera). När man gjorde en sökning på ”үтрээ” fick man fram ett diagram från en sida med titeln Нууц хэсэгтэйгээ танилцаарайй бүсгүйчүүдээ!, som Google Translate översätter som ”Utforska kvinnorna inuti khesegteigee!”. (Google lämnade ”khesegteigee” oöversatt – det motsvarar ordet ”хэсэгтэйгэйгэээ”). Webbplatsens domännamn är mongoliskt (.mn), sidans innehåll är mongoliskt och texten i diagrammet är med största sannolikhet mongolisk, eftersom det första ordet är ”эмэгтэй”, som är det mongoliska ordet för kvinna. Det finns inget ovanligt i detta diagram som visar att mongoliska kvinnor har en annan anatomi än människor av europeisk härkomst.
.