Eucharistisk liturgi
Eucharistisk bön I
V. Herren vare med er.
R. Och med din ande.
V. Lyft upp era hjärtan.
R. Vi lyfter upp dem till Herren.
V. Låt oss tacka Herren, vår Gud.
R. Det är rätt och rättvist.
Därefter följer det förord som ska användas i enlighet med rubriken och som avslutas:
Helig, helig, helig Herre, härskarornas Gud.
Himmel och jord är fulla av din härlighet.
Hosanna i det högsta.
Säll är den som kommer i Herrens namn.
Hosanna i det högsta.
Prästen, med utsträckta händer, säger:
Till dig, barmhärtige Fader,
framför vi ödmjuka böner och böner
genom Jesus Kristus, din Son, vår Herre:
Han förenar händerna och säger
att du tar emot
Han gör korsets tecken en gång över brödet och kalken tillsammans och säger:
och välsignar + dessa gåvor, dessa offer,
dessa heliga och obefläckade offer,
Med utsträckta händer fortsätter han:
vilket vi erbjuder dig först och främst
för din heliga katolska kyrka.
Var välkommen att skänka henne fred,
att beskydda, förena och styra henne
över hela världen,
tillsammans med din tjänare Franciskus, vår påve
och N., vår biskop,
och alla de som, fasthållande vid sanningen,
förmedlar den katolska och apostoliska tron.
Den levande människans lovsång.
Tänk, Herre, på dina tjänare N. och N.
Prästen fogar händerna och ber kort för dem som han avser att be för. Sedan fortsätter han med utsträckta händer:
och alla som är samlade här,
vilkas tro och hängivenhet du känner till.
För dem erbjuder vi dig detta lovsångsoffer
eller de erbjuder det för sig själva
och alla som är dem kära:
för deras själars frälsning,
i hopp om hälsa och välbefinnande,
och som en hyllning till dig,
den evige Gud, levande och sann. (Gå till Inom åtgärden)
PÅTRANDE FORMER FÖR KOMMUNIKANTERNA
På Herrens födelsedag och under hela oktaven
För att fira den allra heligaste natt (dag)
då den välsignade Maria, den obefläckade Jungfrun
frambragte Frälsaren för denna värld,
och i gemenskap med dem vars minne vi vördar,
särskilt den härliga eviga jungfru Maria,
vår Gud och Herre Jesu Kristi moder, † (Fortsätt)
På Herrens epifania
Firar den heligaste dag
då din enfödde Son,
evigt med dig i din härlighet,
framträdde i en mänsklig kropp och verkligen delade vårt kött,
och i gemenskap med dem vars minne vi vördar,
särskilt den härliga jungfru Maria,
Moder till vår Gud och Herre Jesus Kristus,
Från mässan i påskvakan till den andra söndagen i påsk
För att fira den heligaste natten (dagen)
av uppståndelsen av vår Herre Jesus Kristus i köttet,
och i gemenskap med dem vars minne vi vördar,
särskilt den härliga jungfru Maria,
vår Gud och Herre Jesu Kristi moder,
(Fortsätt)
på Herrens himmelsfärd
och firar den heligaste dag
då din enfödde Son, vår Herre,
placerade vid din härlighets högra hand
vår svaga mänskliga natur,
som han hade förenat med sig själv,
och i gemenskap med dem vars minne vi vördar,
särskilt den härliga jungfru Maria,
vår Gud och Herre Jesu Kristi moder,
(Fortsätt)
Pingstdagen
Firar den heligaste pingstdagen,
då den heliga Anden
uppenbarade sig för apostlarna i eldtungor,
och i gemenskap med dem vars minne vi vördar,
särskilt den härliga Jungfru Maria,
Moder till vår Gud och Herre, Jesus Kristus, † (Fortsätt)
Inom handlingen.
I gemenskap med dem vars minne vi vördar,
särskilt den härliga eviga jungfru Maria,
Moder till vår Gud och Herre, Jesus Kristus,
† och den välsignade Josef, hennes make,
era välsignade apostlar och martyrer,
Petrus och Paulus, Andreas,
(Jakob, Johannes,
Thomas, Jakob, Filip,
Bartholomeus, Matteus,
Simon och Judas;
Linus, Cletus, Clement, Sixtus,
Cornelius, Cyprianus,
Lawrence, Chrysogonus,
John och Paul,
Cosmas och Damian)
och alla dina heliga;
vi ber att vi genom deras förtjänster och böner,
i alla ting må bli försvarade
genom din skyddande hjälp.
(Genom Kristus vår Herre. Amen.)
Med utsträckta händer fortsätter prästen:
Därför, Herre, ber vi:
mottag nådigt detta offer för vår tjänst,
hela din familjs,
ordna våra dagar i din frid,
och beordra att vi ska befrias från evig fördömelse
och räknas till flocken av dem som du har utvalt.
Han fogar sina händer.
(Genom Kristus, vår Herre. Amen.) (Fortsätt)
Från mässan i påskvakan till den andra söndagen i påsk
Därför, Herre, ber vi:
taga nådigt emot detta offer för vår tjänst,
hela din familjs,
som vi gör till dig
också för dem som du har behagat ge
den nya födelsen av vatten och den helige Ande,
och ge dem förlåtelse för alla sina synder;
ordna våra dagar i din frid,
och befall att vi skall befrias från den eviga fördömelsen
och räknas till hjorden av dem som du har utvalt.
Han fogar händerna.
(Genom Kristus vår Herre. Amen.)
(Fortsätt med kanon)
För ett äktenskap:
Därför, Herre, ber vi:
nådigt ta emot denna offergåva för vår tjänst,
det offer som dina tjänare N. och N.
och hela din familj,
som vädjar till din majestät för deras räkning;
och som du har fört dem till deras bröllopsdag,
så (glad dem med din gåva av de barn de önskar och)
för dem i din godhet
till den längd av dagar som de hoppas på.
Han fogar sina händer.
(Genom Kristus, vår Herre. Amen.)
(Fortsätt med kanon)
Han håller händerna utsträckta över offergåvorna och säger:
Har du behag, o Gud, ber vi,
att välsigna, erkänna,
och godkänna denna offergåva i alla avseenden;
göra den andlig och godtagbar,
så att den kan bli för oss
din älskade Sons
kropp och blod,
vår Herre Jesus Kristus.
Han förenar sina händer.
I formlerna som följer ska Herrens ord uttalas klart och tydligt, vilket dessa ords natur kräver.
Dagen innan han skulle lida,
tar han brödet och håller det något upphöjt över altaret och fortsätter:
Han tog brödet i sina heliga och vördnadsvärda händer,
Han höjer ögonen.
och med upphöjda ögon mot himlen
till dig, Gud, hans allsmäktige Fader,
och tackar dig, säger han välsignelsen,
bryter brödet
och ger det till sina lärjungar och säger:
Han böjer sig lätt.
Ta detta, allihopa, och ät av det,
för detta är min kropp,
som kommer att ges upp för er.
Han visar den invigda värdshuset för folket, placerar det återigen på patenan och knäböjer sig i tillbedjan.
Efter detta fortsätter prästen:
På samma sätt, när nattvarden var avslutad,
tar han kalken och håller den lätt upphöjd över altaret och fortsätter:
Han tog denna dyrbara kalk
i sina heliga och vördnadsvärda händer,
och när han än en gång tackade er, sade han välsignelsen
och gav kalken till sina lärjungar med orden:
Han böjer sig lätt.
TA DETTA, ALLA NI, OCH DRICK AV DET,
FÖR DETTA ÄR MITT BLODS KALK,
DET NYA OCH EVIGA FÖRBUNDETS BLOD,
SOM SKALL UTGÖRAS FÖR ER OCH FÖR MÅNGA
TILL SYNDERNAS FÖRLÅTELSE.
GÖR DET HÄR TILL MINNE AV MIG.
Han visar kalken för folket, placerar den på korpralen och knäböjs i tillbedjan.
Därefter säger han:
Troens mysterium.
Och folket fortsätter och hyllar:
Vi förkunnar din död, Herre,
och bekänner din uppståndelse
tills du kommer igen.
Och:
När vi äter detta bröd och dricker denna bägare,
förkunnar vi din död, Herre,
tills du kommer igen.
Och:
Rädda oss, världens frälsare,
för genom ditt kors och din uppståndelse
har du gjort oss fria.
Därefter säger prästen med utsträckta händer:
Därmed, Herre,
medan vi firar minnet av den välsignade lidelsen,
uppståndelsen från de döda,
och den härliga uppstigningen till himlen
av Kristus, din Son, vår Herre,
vi, dina tjänare och ditt heliga folk,
offrar till din härliga majestät
av de gåvor som du har gett oss,
det här rena offret,
det här heliga offret,
det här fläckfria offret,
det eviga livets heliga bröd
och den eviga frälsningens kalke.
Var glad att se på dessa offer
med en lugn och vänlig min,
och acceptera dem,
som du en gång i tiden var glad att acceptera
din tjänare Abels, den rättfärdiges, gåvor,
Abrahams, vår trosfaders, offer,
och din överstepräst Melkisedeks offer,
ett heligt offer, ett fläckfritt offer.
Han böjer sig, med sammanfogade händer, och fortsätter:
I ödmjuk bön ber vi dig, allsmäktige Gud:
befall att dessa gåvor skall föras
med din heliga ängels
händer
till ditt altare i höjden
inför din gudomliga majestät,
så att vi alla, som genom detta deltagande vid altaret
mottager din Sons heligaste kropp och blod,
Han ställer sig upp igen och tecknar sig själv med korsets tecken, och säger:
må bli uppfyllda av all nåd och himmelskt välsignelse.
Han förenar händerna.
(Genom Kristus, vår Herre. Amen.)
Dödens hyllning.
Med utsträckta händer säger prästen:
Tänk också, Herre, på dina tjänare N. och N.,
som har gått före oss med trons tecken
och vilar i fridens sömn.
Han fogar händerna och ber kort för dem som har dött och för dem som han har för avsikt att be för. Sedan fortsätter han med utsträckta händer:
Giv dem, Herre, vi ber dig,
och alla som sover i Kristus,
en plats för uppfriskning, ljus och frid.
Han fogar händerna.
(Genom Kristus, vår Herre. Amen.)
Han slår sig mot bröstet med sin högra hand och säger:
Också till oss, dina tjänare, som visserligen är syndare,
Och med utsträckta händer fortsätter han:
Hoppar på din överflödande barmhärtighet,
Giv oss nådigt en del av
och gemenskap med dina heliga apostlar och martyrer:
med Johannes Döparen, Stefanus,
Matthias, Barnabas,
(Ignatius, Alexander,
Marcellinus, Petrus,
Felicity, Perpetua,
Agatha, Lucy,
Agnes, Cecilia, Anastasia)
och alla dina heliga;
inför oss, vi ber er,
i deras sällskap,
inte genom att väga våra förtjänster,
utan genom att bevilja oss er förlåtelse,
Han fogar sina händer.
genom Kristus, vår Herre.
Och han fortsätter:
Genom honom
fortsätter du att göra alla dessa goda ting, Herre;
du helgar dem, fyller dem med liv,
välsignar dem och skänker dem till oss.
Han tar kalken och patenan med värdshuset och höjer båda och säger:
Genom honom och med honom och i honom,
O Gud, allsmäktige Fader,
i den helige Andes enhet,
är all ära och härlighet din,
i evigheternas evigheter.
Publiken hyllar:
Amen.
Därefter följer nattvardsriten.
– Meny –