Organic Chemistry, or Chemistry of the Carbon Compounds

Ingen mer slående illustration av den organiska kemins utveckling kunde hittas än den som presenteras av tillväxten av denna populära tyska avhandling. Den utkom omkring 1880, som en följeslagare till en blygsam octavo-lärobok i oorganisk kemi, blev snabbt populär och genomgick många upplagor. Eftersom innehållet svällde för varje ny upplaga blev det nödvändigt att först dela upp boken i två delar och slutligen ändra formatet. I likhet med många tyska vetenskapliga böcker hittade den snart en amerikansk översättare och förläggare och har nu nått sin tredje amerikanska upplaga. Det bör noteras att denna volym är den första engelska utgåvan, en benämning som vi förmodar syftar på utgivarens nationalitet snarare än på den senaste översättarens renare folkspråk. Hur som helst har Richters organiska kemi lämnat läroböckernas område. Den teoretiska delen är sammanfattad på relativt få sidor i början av volymen och är av så skissartad och ytlig karaktär att den inte har något större värde för den studerande. Ändå är ämnet, särskilt på den fysiska sidan i samband med strukturella problem, av växande intresse och betydelse. Detta är en kardinal brist. Å andra sidan är boken så full av fakta att den utgör ett slags förkortad ”Beilstein”. Den är indelad i kapitel som innehåller namnen på ett stort antal besläktade föreningar, en översikt över hur de framställs och en redogörelse för deras viktigare fysikaliska och kemiska egenskaper. Ibland finns det ett egennamn knutet till en förening eller process, och ibland en referens. Det är sällan man hittar ett engelskt namn eller något annat nationellt namn än ett tyskt. Det finns ingen hänvisning till den moderna metoden för framställning av kiselalkylföreningar eller till dess författare; ingen hänvisning till upptäckaren av oxalylklorid, keten och de många azoimiderna, eller till mekanismen för bildning av myrsyra från glycerol och oxalsyra, även om processen anges, eller till den onormala tillsatsen av brom till maleinsyra, som är felaktigt beskriven. Engelska namn, framgår det av förordet, har avsiktligt utelämnats av det anmärkningsvärda skälet att ”hänvisningar till tysk litteratur har behållits i syfte att bevara fördelarna med bokens ursprung för den studerande; de engelska referenserna kommer annars att vara lätta att få tag på för honom”. Om referenserna inte anges, eller ens namnen på författarna till dessa grundläggande upptäckter, är det svårt att se hur de ska vara ”lätt tillgängliga”. Utan tvekan finns det fördelar med att få bokens ursprung ständigt pådyvlad som en stimulans för den brittiske kemisten; men man kan hoppas att det snart kommer en lärobok – en riktig lärobok för studenter – om organisk kemi som ger honom en klar, kritisk och suggestiv genomgång av de stora problemen inom den organiska kemin, med vilka namnen på många framstående engelska kemister är förknippade. Att den engelske organiska kemisten har bedrivit den experimentella delen av ämnet med syftet att belysa teoretiska snarare än praktiska problem förklaras lätt av det faktum att hans verksamhet på den industriella sidan med nödvändighet har varit begränsad, och han har fram till i dagsläget inte haft något större incitament att ägna sig åt att upptäcka nya klasser av kommersiellt användbara produkter.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.