Vi måste inse det… det finns en hel del onda människor där ute! Du spelar ett JRPG och du möter alla möjliga bestar och brutes!
Och du tittar på en anime och huvudhjälten kämpar mot helvetets invånare! Hur som helst måste du veta vad de kallas och vilka olika typer du kan stöta på.
För min del avslutade jag precis Final Fantasy XV häromdagen (jag rekommenderar det starkt) och monstren som kom ut på natten kallas ”Daemons” på engelska, men det japanska ordet som används för dem är シガイ (shigai) lit. ”
Så vad är det japanska ordet för demon?
Ja, idag har jag en hel del av dem till dig! Varför så många? Jo, ordet ”demon” är lite allmänt hållet och används för att beskriva alla möjliga olika varelser. Det kan syfta på ett träsktroll, en ond ande eller vilket antal monster som helst från underjorden. Det beror helt enkelt på…
Jag börjar med de tre stora grupperna av demoner: Akuma, Oni och Youkai. Tänk på dessa som ”demonfamiljer” om du så vill. Många specifika demoner kommer att falla in i en av dessa tre grupper beroende på dess natur. Senare kommer jag att tala om några specifika demoner från japansk folklore.
準備はいい?行こう!
悪魔 (akuma) – Demon, Djävul eller Fiend
Värdet 悪魔 består av kanji för ”dålig” 悪 och kanji för ”demon” 魔. Detta är det ord som används för att hänvisa till demoner från västerländska kulturer och i synnerhet till djävulen Satan. Men du kan också se hans namn skrivet på katakana som サタン.
Hur ser en av dessa 悪魔 ut? Typiskt sett är det killar med röd hud, horn, en spetsig svans och ibland är den nedre halvan till och med som ett odjur.
Ordet 悪魔 används som en del av några andra ord som 魔の宴 (akuma no utage) som betyder antingen ”svart sabbat” eller en ”häxsabbat”.
Det används i ordet 悪魔払い (akuma barai) som betyder ”exorcism”. Och det är också en del av ett filmnamn som du förmodligen har hört förut: 悪魔のいいけにえ = The Texas Chainsaw Massacre.
鬼 (oni) – träsktroll, troll eller demon
Om man tar en titt på kanji för ”träsktroll” 鬼 och även en noggrann titt på kanji för ”demon” 魔 kommer man att märka att 鬼 är en radikal i 魔. Det borde visa dig sambandet mellan de två orden.
Men 鬼 relaterar mer till de röda eller blå demonerna som kan hittas i japansk folklore. Det är dessa som liknar den västerländska kulturens träsktroll. Det är en av anledningarna till att det kan tolkas som att det betyder båda orden.
Har du någonsin sett Dragon Ball Z? Jag älskade den anime när jag var liten! Det fanns ett avsnitt där Goku färdades längs Snake Way på väg för att träffa King Kai, och han ramlade av. Nere i helvetet stöter han på Goz och Mez – en röd och en blå Oni!
De bär vanligtvis länsdräkter eller kläder gjorda av tigerskinn, och de svingar vanligtvis en stor järnklubba med en spikig bolldesign på dem som kallas 金棒 (kanabou). Det japanska uttrycket 鬼に金棒 (oni ni kanabou) har sitt ursprung i denna bild av en kanabou-viftande träsktroll och betyder ”att vara obesegradbar”
Förresten, om du någonsin har spelat Street Fighter är jag säker på att du känner till karaktären Akuma. Att döma av hans namn skulle du tro att det betyder ”demon” och du skulle ha rätt.
Men i originalspelet hette han faktiskt Gouki och det stavades 豪鬼. Känner du igen den andra kanjin? Det är den som betyder ”träsktroll”. Hans ursprungliga namn betydde ”stort träsktroll” eller ”stor demon”
En sista sak om 鬼: det finns ett japanskt spel som liknar Tag som barn spelar och som heter 鬼ごっこ (onigokko) och det barn som det 鬼 är ”det”.
すごごいね!
妖怪 (youkai) – Spöke, fantom eller demon
Den 妖怪 är en ganska populär typ av monster i många manga. Till skillnad från 鬼 som är stora fysiska bruttor, är 妖怪 mer övernaturliga typer av monster som spöken, andar, uppenbarelser och så vidare.
Ordet 妖怪 består av kanji för ”katastrof” 妖 och kanji för ”uppenbarelse” 怪.
Är någon av er bekant med den populära serien Yo-Kai Watch? Det är ett rollspelsvideospel där huvudkillen går runt och fångar olika typer av Youkai med hjälp av sin speciella klocka. Sedan kallar han dem till strid mot andra Youkai.
Hmm, det konceptet låter bekant. Var har jag hört talas om det förut… *hosta* *hosta* Pokémon!!!! *hosta* hosta*
Oh, förlåt för det!
Specifika demoner
Nu har du fått en ganska god förståelse för tre sätt att klassificera demoner. Dessa termer kommer att dyka upp ofta, men det finns också några specifika typer av demoner som du kan finna intressanta.
En del av dessa är inte så skrämmande, som Kappa, medan andra är skräckinjagande… Jag tittar på dig Giant Skeleton!
Det finns tonvis med demoner totalt sett! Men jag tänkte att jag skulle hålla mig till några få i dag så att du kan njuta av dem alla.
Hur många av dem har du hört talas om förut? Läs dem alla och låt mig sedan veta i kommentarerna!
犬夜叉 (inu yasha) – Hunddemonen
Är det någon här som har sett den framgångsrika animefilmen Inuyasha? Här är en bättre fråga: har någon avslutat den?!
Seriöst, vissa serier är bara för långa!
Hursomhelst, karaktären som serien har fått sitt namn från är 犬夜叉 (inuyasha). Ordet 犬 betyder ”hund” och kombineras med 夜叉 som är en typ av demon. För att gå in lite mer i detalj så framställs 夜叉 ibland som demoniska krigare, vilket stämmer väl överens med karaktären.
Andra gånger framställs de som välvilliga naturandar… Ja, inte så mycket som i anime!
河童 (kappa) – Flodbarnet
En 河童 anses vara en youkai-demon eller en imp som vanligen på något sätt förknippas med vatten.
Det sägs att de lockar ner människor i vattnet där de drar ner dem och dränker dem. Föräldrar använder den här typen av berättelser för att varna sina barn om farorna med att gå för långt ut i vattendrag och sjöar.
Oh ja, och de ser löjliga ut!
Seriöst, vad är det för fel på den frisyren?
Frasen 河童の川流れ (kappa no kawa nagare) kan översättas med ”även en kappa kan drunkna” och är ett japanskt uttryck som betyder ”även experter gör misstag”.”
絡新婦 (jorou gumo) – Spindeln Youkai
A 絡新婦 är en typ av spindeln Youkai som kan ändra sitt utseende till att likna en förförisk kvinna. Kanji betyder bokstavligen ”bindande brud”
Vad gör hon med männen hon förför? Hon sveper in dem i sitt nät, förgiftar dem och äter dem sedan!
Och om du tyckte att det var bra så blir det ännu bättre. Ibland ber hon förbipasserande män att hålla hennes barn åt henne en stund. Männen upptäcker snart att barnet i själva verket är tusentals av hennes spindelägg som sedan spricker upp på honom!
Tack, men den får jag tacka nej till!!!!
餓者髑髏 (gasha dokuro) – Även känd som Odokuro
De 餓者髑髏 är andar som tar formen av gigantiska skelett – 15x större än en människa! Det är här det blir konstigt: De samlas ihop av benen från människor som har dött av svält!
Ordet 餓者髑髏 betyder bokstavligen ”svältande skelett”, så i det avseendet är det väl vettigt.
De vandrar runt efter midnatt (Ocarina of Time, någon?) och de biter huvudet av människor och dricker deras blod. Äckligt!
Det är tydligen meningen att man ska höra en hög ringning i örat innan en kommer och hämtar en. Dessutom har de krafter som osynlighet och oförstörbarhet. Bara bra!
Hur kan de stoppas? Det sägs att en shinto charm kan avvärja dem… Jag tar tio!
烏天狗 (karasu tengu) – Crow Tengu
De 烏天狗 är helt tuffa! De är en typ av kråkfolk som lever djupt inne i skogen. De är utmärkta på kampsport och sägs till och med vara de som överförde Budo-konsten till människorna.
Och dessutom använder de katanas (japanska svärd) för att slåss mot sina fiender och till och med sina stora näbbar när de måste.
Och som om det inte räckte så sägs det att de också har en del magiska krafter. Magin används främst för trick och bedrägeri och det sägs att många ninjor fick sin magi från dessa Tengu.
Har du fått nog av demoner för en dag?
Nu vet du om en hel del av de olika demonerna i japansk folklore och legender.
I västerländska kulturer framställs demoner vanligtvis som onda varelser, men i Japan är de inte alltid ondskefulla på det sättet. Ibland hänger de bara omkring, sköter sig själva och gör sin egen sak.
Men jag kan inte tro att spindeln inte är ond!!!