Ochrana osobních údajů & Cookies
Tato stránka používá cookies. Pokračováním souhlasíte s jejich používáním. Zjistěte více, včetně toho, jak cookies ovládat.
Jelikož žiji v Japonsku již více než rok, byl jsem vystaven poměrně velkému množství těch nejvtipnějších a nehorázně špatných překladů z japonštiny do češtiny. V tomto příspěvku se s vámi podělím o 29 těch nejvtipnějších, se kterými jsem se setkal!
1) Kampaň společnosti Taco Bell proti házení do košíku
Vtipný překlad 5.JPG
2) Pokojové pantofle, které mi jsou nepříjemné
3) K dispozici jsou samoplátci
4) Velmi štědrý bufet
5) Zákaz veřejného dojení
6) Nikdy jsem netušil, že čas na čaj může být tak příjemný
7) Nevíte, co je horší – že se jídlo pije, nebo že je špatné?
8) Nejnebezpečnější pára všech dob
9) Domácí násilí v té nejhorší podobě
10) Prosím, ukliďte po dojedení špízu
11) Přesné pečení
12) Voda je bezpečná k pití, až na to, že chutná hrozně
13) Silně ozbrojená miska nudlí
14) Prosím, neberte bránu jako samozřejmost
15) Na schodech se nesmí sedět
16) Jíst a pít se nesmí, jen nevíme kde
17) Vlastně někoho takového znám
18) Tato pokladna porušila nějaká pravidla a dostala svůj trest
19) Prodávají jídlo pro kapry nebo kapry
20) Na něco můžeš zapomenout, ale nic nemůžeš hodit za hlavu
21) Nějak dávám přednost tvrdému na
22) Nejnovější přírůstek do jídelníčku – jedlá letadla
23) Nejnovější trendy v oboru hotdogů
24) Kooky pekárna
25) Tak kde je to bez daně?“
26) Křehká a křehká zmrzlina
27) Salátový kříženec
28) Polévka starající se o svou zeleninu
29) Thajská restaurace, která je jen zástěrkou pro nějakou závažnou nelegální činnost
.