Ochrana osobních údajů & Cookies
Tato stránka používá cookies. Pokračováním souhlasíte s jejich používáním. Zjistěte více, včetně toho, jak cookies ovládat.

Jelikož žiji v Japonsku již více než rok, byl jsem vystaven poměrně velkému množství těch nejvtipnějších a nehorázně špatných překladů z japonštiny do češtiny. V tomto příspěvku se s vámi podělím o 29 těch nejvtipnějších, se kterými jsem se setkal!
1) Kampaň společnosti Taco Bell proti házení do košíku
Vtipný překlad 5.JPG
2) Pokojové pantofle, které mi jsou nepříjemné

3) K dispozici jsou samoplátci

4) Velmi štědrý bufet
5) Zákaz veřejného dojení

6) Nikdy jsem netušil, že čas na čaj může být tak příjemný

7) Nevíte, co je horší – že se jídlo pije, nebo že je špatné?

8) Nejnebezpečnější pára všech dob

9) Domácí násilí v té nejhorší podobě

10) Prosím, ukliďte po dojedení špízu

11) Přesné pečení

12) Voda je bezpečná k pití, až na to, že chutná hrozně

13) Silně ozbrojená miska nudlí

14) Prosím, neberte bránu jako samozřejmost

15) Na schodech se nesmí sedět

16) Jíst a pít se nesmí, jen nevíme kde

17) Vlastně někoho takového znám

18) Tato pokladna porušila nějaká pravidla a dostala svůj trest

19) Prodávají jídlo pro kapry nebo kapry

20) Na něco můžeš zapomenout, ale nic nemůžeš hodit za hlavu

21) Nějak dávám přednost tvrdému na

22) Nejnovější přírůstek do jídelníčku – jedlá letadla

23) Nejnovější trendy v oboru hotdogů

24) Kooky pekárna

25) Tak kde je to bez daně?“

26) Křehká a křehká zmrzlina

27) Salátový kříženec

28) Polévka starající se o svou zeleninu

29) Thajská restaurace, která je jen zástěrkou pro nějakou závažnou nelegální činnost

.