Jaký je rozdíl mezi slovy fiancé vs. fiancée?
Cizí slova fiancé a fiancée jsou v angličtině přímočará, protože je používáme k diskusi na jedno téma: manželství. Oba termíny jsou rodové a jsou převzaty z francouzštiny a označují osoby, které jsou zasnoubené. Věděli jste ale, že je mezi nimi rozdíl?
Slova snoubenec a snoubenka patří do francouzského jazyka (neboli „jazyka lásky“). Přesto jsou také součástí bojové slovní zásoby, kterou je nezbytné se naučit, než začnete snoubenec nebo snoubenka používat v rámci vlastního psaní. Podívejme se na několik kvalifikujících pojmů, které pomohou čtenářům, kteří možná neznají myšlenku manželství:
Žádosti o ruku a zásnuby
Aby se člověk mohl stát snoubencem nebo snoubenkou, musí se se svým partnerem formálně dohodnout na sňatku a k této dohodě obvykle dochází prostřednictvím žádosti o ruku. V americké kultuře k aktu žádosti o ruku dochází tak, že někdo poklekne, předloží prsten a „položí otázku“, jak se říká. Pokud k této dohodě dojde, pár je nyní „zasnoubený“.
Historicky je manželství považováno za posvátnou transakci mezi mužem a ženou a jazykově se vyvinulo tak, aby představovalo právní formu obstarávání žen, finančního zabezpečení a zajištění reprodukce. V tomto smyslu bylo nalezení snoubence nebo snoubenky mnohem méně o zamilovanosti než o plnění povinností pro svou rodinu. Páry byly často zasnoubeny na základě doporučení rodiny, pokud již nebyly v příbuzenském vztahu.
V moderní době používáme termín „zásnuby“ pro označení obvyklého období, které nastává po úspěšné žádosti o ruku a před svatebním obřadem. Období zasnoubení může trvat jeden den, týden nebo i několik let, a tak se doba, po kterou je člověk snoubencem nebo snoubenkou, může lišit. Manželem nebo manželkou se člověk stává až po složení formálního svatebního slibu, a proto jsme pro zdůraznění období zasnoubení použili slova snoubenec a snoubenka.
Co znamená slovo snoubenec?“
Slovo snoubenec je podstatné jméno, které se používá k označení muže nebo osoby, která slíbila manželství jiné osobě.
Například:
„Brandon, Simonin snoubenec, je posedlý fotbalovým týmem Golden State Warriors.“
„Snoubenec je posedlý fotbalovým klubem Golden State Warriors.
Synonyma snoubence
Snoubenec, nastávající nevěsta, společník, zasnoubená osoba, snoubenka, budoucí manžel, budoucí manželka, nastávající ženich, nastávající manžel, zamýšlený, partner, budoucí manžel, významný partner, stálý, snoubenec, miláček, budoucí manželka.
Co znamená slovo snoubenka
Slovo snoubenka je podstatné jméno označující ženu, která slíbila manželství jiné osobě.
Například:
„Nemohu se dočkat, až se setkám se snoubenkou svého syna Kimberely.“
Synonyma snoubenky
Snoubenka, nastávající nevěsta, společnice, zasnoubená osoba, budoucí manželka, zamýšlená, partnerka, budoucí manželka, významná druhá osoba, stálá, miláček, budoucí manželka.
Proč používáme slova snoubenec a snoubenka?
Slova jako snoubenec a snoubenka používáme, když mluvíme o zasnoubení, protože představují příslib celoživotního závazku. Snoubenec a snoubenka mají společné etymologické kořeny v latinském termínu „affidare“ a jeho formě v minulém čase „affidavit“. Slova affidare nebo affidavit popisují akt slibu a affidavit se dodnes používá v právnickém slovníku k popisu písemného svědectví poskytovaného pod přísahou.
Affidare je také kořenem slova starofrancouzského termínu affiance, který se dnes v angličtině používá ve významu „slibovat manželství“ nebo betroth (formální manželská smlouva). Affiance se do angličtiny dostalo přibližně od 14. století a dávno před slovy fiancé nebo fiancée, která se do anglické slovní zásoby dostala až v 19. století. Než byla tato slova adaptována do angličtiny, používali francouzští mluvčí slova fiancé a fiancée ve spojení se slovesem fiancer. Slovo fiancer se překládá jako „zasnoubit“ a vychází z latinského fidere (věrnost).
Pochopení jazyka lásky
Hlavní rozdíl mezi slovy fiancé a fiancée spočívá v tom, že francouzské slovo fiancé se tradičně používá pro muže, zatímco fiancée pouze pro ženy. Obě slova v překladu znamenají „zaslíbený“ a liší se pouze pohlavím a pravopisem. Přídavné e na konci slova fiancée se nazývá zdvojená souhláska, z čehož se usuzuje, že podstatné jméno je ženského rodu. Ve skutečnosti je většina francouzských slov, která končí na písmeno „e“, rodu ženského.
Ve francouzském jazyce existuje několik pravidel a výjimek, které určují, která slova jsou rodu ženského a která mužského, ale protože „le fiancé“ je určeno mužům, je toto podstatné jméno rodu mužského. A protože výrazy fiancé a fiancée jsou převzaty z jazyka postaveného na gramatickém rodu, nepíšou se v češtině zaměnitelně.
Gramatický rod snoubenec vs. snoubenka
Slova jako snoubenec a snoubenka jsou příkladem gramatického rodu, který nám umožňuje určit, zda je podstatné jméno rodu ženského, mužského, nebo nerodového. Používání gramatického rodu je běžné také v jazycích, jako je španělština nebo němčina, ale používá se i v angličtině. Například mužský básník je prostě „poet“, ale ženská básnířka se nazývá „poetess“. Podobně jako u snoubenců a snoubenek můžeme použít „poet“ pro muže i ženy, ale „poetess“ bychom nepoužili pro nikoho jiného než pro ženu.
Další příklady zahrnují,
- Host vs. hosteska
- Stauf vs. stevardka
- Aktor vs. herečka
- Číšník vs. číšnice. Servírka
- Býk vs. kráva
Pojetí gramatického rodu se stává složitějším, když podstatná jména rodu zahrnují neživé předměty jako „bota“ nebo „loď“. Například francouzské slovo pro „botu“ je „la chaussure“ a slovo pro „loď“ je „le bateau“. La chaussure (bota) je ženského rodu a le bateau (loď) je mužského rodu, ale proč se tak děje, je poněkud svévolné.
Možná je těžké si představit, jak v angličtině existují rodová a neživotná podstatná jména, a to proto, že k přiřazení identity objektů používáme zájmena subjektu a objektu. Například anglické slovo „table“ není rodově určeno, a tak bychom místo „she/her/hers“ nebo „he/him/his“ použili rodová zájmena jako „it/its/it’s“.
V angličtině existuje několik výjimek, kdy se neživým předmětům přiřazuje rod, a tomu se říká „metaforický rod“. Často se s tím setkáváme, když lidé mluví o Zemi pomocí „ona“ nebo při pojmenování hurikánů, aut a zemí. Tento typ přiřazení rodu však není gramatický a není stejný jako gramatický rod u jiných jazyků.
Existuje genderově neutrální tvar fiancé nebo fiancée?“
Fiancé se tradičně používá pro zasnoubené muže, ale v současné angličtině je akceptován jako genderově neutrální výraz pro muže, ženy a genderově nekonformní identity. Naproti tomu slovo snoubenka označuje pouze zasnoubenou ženu, což však neznamená, že je omezeno pouze na heteronormativní vztahy. Pokud tomu dáváme přednost, můžeme slovo snoubenka použít pro jakoukoli osobu identifikující ženu, která je zasnoubená.
Existují případy, kdy lidé raději používají slovo „partner“ než „snoubenec“, aby se vyhnuli zastaralým, genderově podmíněným podstatným jménům. Výraz „partner“ se tak stal synonymem pro snoubence, snoubenku, manželku, manžela nebo dokonce přítele a přítelkyni. Všechna tato slova se však od sebe velmi liší, a tak pochopení povahy vztahu není u termínu „partner“ tak zřejmé.
Jak vyslovit slova snoubenec a snoubenka?“
Jestliže umíte vyslovit jméno Beyoncé, umíte vyslovit i slova snoubenec a snoubenka. Většina anglicky mluvících lidí ví, kdo je Beyoncé Knowles a jak diakritické znaménko nad „é“ v jejím jméně umožňuje vyslovit ho jako „bee-yon-say“. Snoubenec a snoubenka se od této výslovnosti také neliší.
Slova snoubenec a snoubenka se vyslovují stejně a rozdíl mezi oběma výrazy se vyskytuje v písmu na rozdíl od mluveného slova. Někteří lidé vyslovují fiancée s důrazem na dvoupísmenné „e“ (tj. „fee-ohn-see“), ale tato výslovnost je nesprávná.
Fiancé a fiancée mají přízvučné znaménko nad prvním „e“ a tento přízvuk naznačuje francouzsky mluvícím osobám, kdy mají vyslovovat „ce“ v obou slovech. Ve francouzštině se písmeno „c“ vyslovuje stejně jako anglické „s“. Když jsou tedy písmena „c“ a „e“ ve dvojici, vyslovují se jako „se“. Při výslovnosti se snoubenec a snoubenka vyslovují „fee-ahn-say“.
Jak použít slova snoubenec vs. snoubenka ve větě?“
Používání slov snoubenec a snoubenka je snadné, když víte, co znamenají. Stejně jako u každého genderového výrazu je nutné dávat pozor na společenské náznaky, abyste si zajistili respekt. Pokud si nejste jisti, vždy můžete místo toho použít synonymum, například „partner“ nebo „společník“.
Příklady vět o snoubenci
„Jedu na dovolenou se svým snoubencem.“
„Jedu na dovolenou se svým snoubencem.
„Ta bunda patří mému snoubenci.“
„To je jeho snoubenec, Jarrod.“
„To je jeho snoubenec, Jarrod.“
„To je jeho snoubenec, Jarrod.
„Vyzvedává nás její snoubenec.“
Snoubenec příkladové věty
„Žije se svou snoubenkou Amy.“
„Tohle je Jessica a její snoubenka Sarah.“
„Koupila jsem náhrdelník pro svého snoubence.“
„Koupila jsem náhrdelník pro svého snoubence.“
„Tohle je Jessica.
„Bydlíme v domě rodičů mé snoubenky.“
„Jsme v domě rodičů mé snoubenky.“
Stylové příručky o snoubenci vs. snoubence
Pokud při psaní používáte odbornou stylovou příručku, existují případy, kdy byste diakritiku ve slovech snoubenec a snoubenka vynechali. Například stylistická příručka Associated Press Stylebook doporučuje členům tisku, aby u těchto výrazů nepoužívali diakritická znaménka.
Chicago Manual of Style Online se tématu snoubenec vs. snoubenka výslovně nedotýká, ale CMS Online doporučuje používat Merriam Webster’s Dictionary pro pravopis slov se speciálními znaky. V našem případě slovník online obsahuje znaky přízvuku.
Vyzkoušejte se!“
Anglická gramatika je závazek a zapojení je pro učení nových pojmů nezbytné. Vyzkoušejte si v následujících otázkách s výběrem odpovědí, jak dobře znáte rozdíl mezi slovy fiancé a fiancée.
- Který z následujících výrazů není synonymem slova fiancée?
a. Swain
b. Snoubenec
c. Zamýšlený
d. A a B - Který z následujících výrazů není synonymem slova snoubenec?
a. Snoubenec
b. Snoubenec
c. Budoucí ženich
d. Společník - Který z následujících výrazů není etymologicky příbuzný se snoubencem/snoubenkou?
a. Affidare
b. Affidavit
c. Betroth
d. Fiancer - Pravda nebo lež: Snoubenec je rodově neutrální podoba slov snoubenec a snoubenka?
a. Pravda
b. Nepravdivé - Příručka AP Stylebook doporučuje používat který pravopis snoubenců a snoubenek?
a. Snoubenec/snoubenka
b. Snoubenec/snoubenka
c. A a B
d. Nic z výše uvedeného
Odpovědi
- D
- C
- C
- B
- B
Zdroje
- „Čestné prohlášení“. Lexico, Oxford University Press, 2020.
- „Snoubenci“. Lexico, Oxford University Press, 2020.
- „Snoubenec“. Cambridge Dictionary, Cambridge University Press, 2020.
- „Snoubenec“. Lexico, Oxford University Press, 2020.
- „Fiancé“. The Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster Inc, 2020.
- „Fiancée“. The Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster Inc., 2020.
- „Snoubenec“. Cambridge Dictionary, Cambridge University Press, 2020.
- Hornoiu, D. „The Category of Gender in Present-day English“. Ovidius University Press, Diacronia.ro, 2009.
- Karfis-Chevalier, C. „Francouzský rod podstatných jmen – koncovky ženského rodu“. Francouzština dnes, 2010.
- „Podstatná jména a rod“. Anglická gramatika dnes, Cambridgeský slovník, 2020.
- „Zvláštní znaky“. The Chicago Manual of Style Online, The University of Chicago, 2017.
- „Trojčlenka“. Lexico, Oxford University Press, 2020.“ Uglow, L. „The History of Marriage“ (Dějiny manželství). Thought Hub, 2017.