Reddit – ChineseLanguage – Jak podobné jsou si tchajwanština a mandarínština?

Taiwanská mandarínština

Taiwanská mandarínština je standardní mandarínština, kterou se mluví na Tchaj-wanu. Její standardní přednáška je na Tchaj-wanu známá jako Kuo-jü (čínsky: 國語; pinyin: Guóyǔ; doslova: „Národní jazyk“) a vychází z fonologie pekingského dialektu spolu s gramatikou lidové čínštiny.

Oficiální Kuo-jü je téměř totožný s oficiálním jazykem Čínské lidové republiky, který se nazývá Pǔtōnghuà, s výjimkou jejich systémů psaní. Mandarínština, kterou se neoficiálně mluví na Tchaj-wanu, má však oproti standardní mandarínštině některé výrazné rozdíly ve slovní zásobě, gramatice a výslovnosti, rozdíly, které vznikly především pod vlivem tchajwanské hokkiénštiny (rodná odrůda asi 70 % obyvatel Tchaj-wanu), dalších mateřských jazyků Tchaj-wanu, jako je hakka (kterou rodně mluví asi 15 % Tchajwanců) a formosanské jazyky, navíc angličtina a japonština z předchozího japonského období.

Taiwanská hokkiena

Taiwanská hokkiena (čínsky: 臺灣閩南語; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-oân Bân-lâm-gú; v překladu tchajwanský min-nan), běžně známý jako tchajwanština/tchajwanský jazyk (臺灣話; Tâi-oân-oē / 臺灣語; Tâi-oân-gú), je rozvětvená varianta hokkienu, kterou přirozeně mluví asi 70 % obyvatel Tchaj-wanu. Mluví jí tchajwanský národ Hoklo, který pochází z přistěhovalců z jižního Fu-ťienu za dynastie Čching. Oblíbeným pravopisem této varianty hokkienu je romanizace Pe̍h-ōe-jī (POJ).

Tchajwanský hokkien je obecně podobný mluvě Amoy, Quanzhou a Zhangzhou, stejně jako jejich nářečním formám používaným v jihovýchodní Asii, ale objevují se rozdíly, pokud jde o slovní zásobu a různé výslovnosti slov, v mnoha případech natolik významné, že jsou mezi sebou nesrozumitelné.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.