Vysvětlení významu slova chotto matte, jeho použití a zdvořilosti

Jak se japonsky řekne „počkejte chvilku“

Japonci říkají „chotto matte“. Je to japonský výraz pro „počkejte chvilku“. V tomto příspěvku na blogu podrobně vysvětlím význam slova „chotto matte“ na základě jeho složek. A také vysvětlím, jak ho používat a jak ho říkat zdvořile. Pojďme začít!

Obsah

  • Definice a význam slova „chotto matte“
  • Složky slova „chotto matte“
  • Příklad č. 1: jak se japonsky řekne „počkejte chvilku“
  • Jak se zdvořile řekne „počkejte chvilku“
  • Příklad č. 2: Jak japonsky říci „počkejte prosím chvilku“
  • Shrnutí

Definice a význam slova „chotto matte“

Nejprve začnu definicí a významem slova „chotto matte“.

  • chotto matte – ちょっと待って (ちょっとまって) : japonský výraz pro „chvíli počkej“.

Jeho definice a význam jsou myslím poměrně jednoduché a jasné. Abychom ho však pochopili trochu lépe, vysvětlím podrobněji jeho složky.

Složky výrazu „chotto matte“

Jak napovídá jeho vzhled, lze ho rozdělit na následující dvě části:

  • chotto – ちょっと : příslovce, které se v japonštině používá ve významu ‚malý co do množství/počtu/stupně‘. V mnoha případech se používá těsně před podstatným jménem, slovesem nebo přídavným jménem, aby popsalo jeho množství/počet/stupeň.
  • matte – 待って (まって) : te forma slovesa „matsu“, které v japonštině znamená „čekat“. V japonštině se slovesa ve tvaru te poměrně často používají k vytváření jednoduchých a lehkých rozkazovacích způsobů. Z gramatického hlediska lze „matsu“ rozdělit na další dvě části: „mat“ a „te“. „Mat“ je konjugací „matsu“. „Te“ je konjugační částice, která se často klade za sloveso, aby vytvořila jeho tvar te.

Z těchto dvou složek můžeme pochopit, že „chotto matte“ je jednoduchý a lehký imperativní výraz pro „počkej chvíli“. A skutečně jím je.
Když se setkáme s novými japonskými výrazy, měli bychom si jejich složky podrobně ověřit, abychom jim jasně a do hloubky porozuměli. V mnoha případech nám komponenty prozradí mnoho o významu výrazů, které tvoří. Zde jsme vlastně díky výše uvedené podrobné kontrole komponentů lépe porozuměli výrazu „chotto matte“.
Poté vám vysvětlím, jak jej použít na příkladu níže.

Příklad č. 1: jak se japonsky řekne „počkej chvíli“

Níže je uveden příklad rozhovoru mezi dvěma Japonci, Haru a Akim.

Haru
chotto matte – ちょっと待って (ちょっとまって)
Počkej chvíli.

Aki
iya ma te nai – いや、待てない (いや、まてない)
Ne, nemůžu.

Níže jsou uvedena nová slova použitá v ukázkovém rozhovoru.

  • iya – いや : interjekce, která v japonštině znamená „ne“.
  • ma – 待 (ま) : jedna z konjugací slovesa „matsu“, které v japonštině znamená „čekat“. Bylo konjugováno pro lepší spojení s následujícím slovem.
  • te – て : jedna konjugace pomocného slovesa „teru“, které se klade za sloveso, aby vznikl jeho potenciální tvar. V příkladu se klade za konjugované sloveso „ma“, aby vznikl jeho potenciální tvar „ma te“, což znamená „může čekat“. Bylo spojeno pro lepší spojení se svým následujícím slovem.
  • nai – ない : pomocné sloveso kladené za sloveso, přídavné jméno, pomocné sloveso nebo frázi, aby popřelo svůj význam. V příkladu se klade za potenciální utvořené sloveso „ma te“, aby popřelo jeho význam.

Toto je typické použití „chotto matte“. Japonští rodilí mluvčí ho poměrně často používají k vyjádření „počkejte chvíli“, zejména vůči svým přátelům a rodinným příslušníkům. V podstatě je považován za neformální výraz, takže se příliš nehodí do formálních situací.
Když chceme v japonštině říci „počkejte prosím chvilku“, musíme použít zdvořilejší výraz. Vysvětlím ho níže.

Jak zdvořile říci „počkejte chvilku“

Pokud potřebujeme v japonštině říci „počkejte prosím chvilku“, můžeme použít následující výraz.

  • chotto matte kudasai – ちょっと待って下さい (ちょっとまってください) : zdvořilostní výraz „chotto matte“. V japonštině tedy může znamenat „prosím, počkejte chvilku“.

Jak vidíte, na konci slova „chotto matte“ je přidáno „kudasai“. Definice a význam slova „kudasai“ jsou následující.

  • kudasai – 下さい (ください) : rozkazovací způsob slovesa „kudasaru“, který v japonštině znamená „dát“ nebo „udělit“. Když se klade za sloveso, může fungovat jako pomocné sloveso, aby jeho předchozí sloveso znělo zdvořile.

„Kudasai“ se klade za te utvořené sloveso „matte“, aby znělo zdvořile. Takže výraz „chotto matte kudasai“ může znít zdvořileji než „chotto matte“.

Příklad č. 2: jak se japonsky řekne „počkejte prosím chvilku“

chotto matte kudasai – ちょっと待って下さい (ちょっとまってください)
Prosím, počkejte chvilku.

To je ono. Když chceme v japonštině říci „počkejte prosím chvilku“ nebo třeba „počkejte prosím chvilku“, můžeme říci „chotto matte kudasai“.

Shrnutí

V tomto příspěvku jsem podrobně vysvětlil význam slova „chotto matte“ na základě jeho složek. A také jsem vysvětlil, jak ho používat a jak ho udělat slušnějším. Shrnu je následovně:

  • chotto matte – ちょっと待って (ちょっとまって) : japonský výraz pro „počkej chvíli“. Rodilí mluvčí japonštiny tento výraz poměrně často používají, aby řekli „počkejte chvíli“, zejména svým přátelům a členům rodiny.
  • chotto matte kudasai – ちょっと待って下さい (ちょっとまってください) : zdvořilostní výraz „chotto matte“. V japonštině tedy může znamenat „počkejte prosím chvilku“.

Doufám, že mé vysvětlení je pro studenty japonštiny srozumitelné a užitečné.

  • Sdílet na Twitteru
  • Sdílet na Facebooku
  • Sdílet na Pinterestu
  • Sdílet na LinkedIn
  • Sdílet na Redditu
  • Sdílet e-mailem

Učte se další slovíčka v aplikaci!

S našimi kartičkami si můžete zlepšit slovní zásobu japonštiny.

Získejte ji na Google Play

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.