20 venäjänkielistä idiomia ja englanninkieliset vastineet | Teacher Finder

Idiomit ovat erinomainen tapa oppia kieltä. Jos sinulla on vaikeuksia uuden kielen oppimisessa tai kirjoittamisessa, yksi tapa ymmärtää paremmin sen kielioppia ja rakennetta on oppia sen idiomit. Otetaan esimerkiksi venäjän kieli; tätä vanhaa ja sitkeää kieltä puhuvat monet ihmiset, jotka asuvat Venäjällä ja sen ulkopuolella.

Venäjä on kuitenkin monien mielestä melko vaikea kieli, varsinkin jos sitä on juuri alkanut yrittää oppia. Venäjää äidinkielenään puhuvat, jotka yrittävät oppia kieltä, voivat käyttää erilaisia vinkkejä ja temppuja prosessin helpottamiseksi. Yksi tällainen tapa vetää rinnastuksia näiden kahden kielen välille on opetella venäjän idiomeja ja yrittää löytää niitä muistuttavia englannin idiomeja.

Maailmasta on hiljalleen tulossa yksi suuri globaali kylä, joten oppilaitokset kiinnittävät yhä enemmän huomiota uusien kielten oppimiseen. Tästä syystä monet opettajat saattavat pyytää sinua kirjoittamaan tehtäviä vieraista kielistä.

Jos haluat ymmärtää paremmin venäjän kieltä, tässä on luettelo tärkeimmistä venäläisistä idiomeista ja niitä vastaavista englantilaisista idiomeista.

Venäjän idiomit ja niiden englanninkieliset vastineet

1. Idiomi: взять себя в руки

Tarkka käännös: Taking yourself into your own hands
English Equivalent: To pull yourself together

2. Idiom: ни пуха ни пeра

Exact Translation: Ei untuvaa/turkista eikä höyheniä
English Equivalent: Break a leg

3. Idiom: смотреть правде in глаза

Exact Translation: Englanninkielinen vastine: To look truth in its eyes
English Equivalent: To face the truth

4. Idiom: смотреть сквозь пальцы

Exact Translation: English Equivalent: To look through one’s fingers
English Equivalent: To turn a blind eye towards something

5. Idiom: хвататься за соломинку

Tarkka käännös: Englanninkielinen vastine: To try to grab at straws
English Equivalent: Clutching at straws

6. Idiom: Niin темно, хоть глаз выколи

Tarkka käännös: Englanninkielinen vastine: It’s so dark you can stick my eye out
English Equivalent: Pitch Black

7. Idiom: язык хорошо подвешен

Exact Translation: English Equivalent: His tongue is well-hung
English Equivalent: To have the gift of gab

8. Idiom: сложа руки

Exact Translation: Englanninkielinen vastine: To have one’s hands in one’s lapin
English Equivalent: To sit on one’s hands

9. Idiom: стоять на своем

Tarkka käännös: Englanninkielinen vastine: To stand on one’s own
English Equivalent: To stand your ground

10. Idiom: смотреть in оба

Exact Translation: Englanninkielinen vastine: To look through both eyes
English Equivalent: To keep one’s eyes peeled

11. Idiom: строить замки из песка

Exact Translation: Englanninkielinen vastine: To build sandcastles
English Equivalent: To build castles in the air

12. Idiomi: пальцем ei трогать

Tarkka käännös: Englanninkielinen vastine: To not be touched with one’s finger
English Equivalent: To not lay a finger

13. Idiom: лица нет

Tarkka käännös: Ei kasvoja
English Equivalent: Becoming as pale as a ghost

14. Idiomi: Я тебе покажу, missä раки зимуют

Tarkka käännös: Finnish Equivalent: Missä hummerit viettävät talven
English Equivalent: Missä hummerit viettävät talven
: Swim with the fishes/sleep with the fishes

15. Idiom: Kun рак на горе свистнет

Tarkka käännös: Englanninkielinen vastine: When a crawfish whistles on the mountain
English Equivalent: In a pig’s eye

16. Idiom: два сапога пара

Tarkka käännös: Two of a kind
English Equivalent: Cut from the same cloth

17. Idiom: B ус ei дуть

Tarkka käännös: Englanninkielinen vastine: To not blow at the whisker
English Equivalent: Not turn a hair

18. Idiom: Вот где собака зарыта

Tarkka käännös: Englanninkielinen vastine: Tuohon on haudattu koira
Englanninkielinen vastine: Tuohon on haudattu koira: To hit the nail on the head

19. Idiom: B семье, ei без урода

Tarkka käännös: English Equivalent: Every family has an ugly person
English Equivalent: A Black sheep in the family

20. Idiom: Ei делай из мухи слона

Tarkka käännös: Englanninkielinen vastine: To make an elephant out of a fly
English Equivalent: To make a mountain of a molehill

Conclusion

Venäjän kieli on epäilemättä vaikea oppia. Erinomainen tapa oppia tätä kieltä on kuitenkin verrata venäjänkielisiä idiomeja englanninkielisiin idiomeihin. Tulet yllättymään siitä, kuinka samankaltaisia jotkut ilmaisut ovat molemmissa kielissä.

Tässä on kuitenkin myös muutamia päänsärkijöitä, joita sinun on vaikea ymmärtää, ennen kuin katsot niiden englanninkielisiä vastineita. Käy läpi listamme eräistä suosituimmista venäläisistä idiomeista ja niiden englanninkielisistä vastineista, jotta ymmärtäisit paremmin venäjän kieltä.

Erityiset kiitokset Paperell.com-sivustolle muokkauksesta ja muusta avusta tämän artikkelin kanssa.

Tilaa yksityisopettaja täältä:

Lue nämä seuraavaksi:

Ohje kielikokeisiin: DELE

Jos SIELE-tutkinto on uusi nouseva tähti espanjan kielen taitokokeiden maailmassa, DELE on vanha ja luotettu työhevonen. Se on luultavasti tunnetuin koe …

Italian ääntämisen parantaminen laulamalla

Olet siis päättänyt oppia italiaa? Tarkoitan, kuka voi syyttää sinua? Se on aivan uskomaton kieli, niin intohimoinen ja kaunis. Italia on melodian ja musiikin kieli …

How to Start Speaking English with Confidence

Oppiaksemme puhumaan vieraalla kielellä ei ole helppoa, ja vaikka oppisimme tarpeeksi puhuaksemme, meillä ei useinkaan ole tarpeeksi itseluottamusta näyttää …

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.