Tietosuoja & Evästeet
Tämä sivusto käyttää evästeitä. Jatkamalla hyväksyt niiden käytön. Lue lisää, mukaan lukien evästeiden hallitseminen.

Ollessani asunut Japanissa jo yli vuoden, olen altistunut kohtuulliselle määrälle hauskimpia ja törkeän huonoja japanin kielestä englanniksi tehtäviä käännöksiä. Tässä postauksessa jaan 29 hulvattominta niistä, joihin olen törmännyt!
1) Taco Bellin kampanja korinheittoa vastaan

2) Huonetossut, jotka tekevät oloni epämukavaksi

3) Itsemaksavat tuotteet saatavilla

4) Erittäin runsas buffet
5) No public milking allowed

6) Never knew tea time could be so nice

7) En ole varma kumpi on pahempaa – että ruoka on juotu vai se on pahaa?

8) Vaarallisin höyry ikinä

9) Perheväkivalta pahimmillaan

10) Ole hyvä ja siivoa, kun varras on syönyt loppuun

11) Tarkka leipominen

12) Vesi on turvallista juoda paitsi että se maistuu kamalalta

13) Raskaasti aseistettu kulho nuudeleita

14) Älä ota porttia itsestäänselvyytenä

15) Portaissa ei saa istua

16) Syöminen ja juominen ei ole sallittua, paitsi että emme tiedä missä

17) Tunnen itse asiassa jonkun tuollaisen

18) Tämä kassakone rikkoi joitakin sääntöjä ja sai rangaistuksensa

19) Myyvätkö he karppiruokaa vai karppia?

20) Jotain voi unohtaa, mutta mitään ei voi jättää taakse

21) Jotenkin pidän enemmän kovasta

22) Uusin lisäys ruokalistalle – syötävät lentokoneet

23) Uusimmat trendit hotdog-alalla

24) Hullu leipomo

25) Missä on siis verovapaa?

26) Hauras ja hauras jäätelö

27) Salaattihybridi

28) Keitto huolehtii vihanneksistaan

29) Thaimaalainen ravintola, joka on vain julkisivu vakavalle laittomalle toiminnalle
