Tietosuoja & Evästeet
Tämä sivusto käyttää evästeitä. Jatkamalla hyväksyt niiden käytön. Lue lisää, mukaan lukien evästeiden hallitseminen.
Ollessani asunut Japanissa jo yli vuoden, olen altistunut kohtuulliselle määrälle hauskimpia ja törkeän huonoja japanin kielestä englanniksi tehtäviä käännöksiä. Tässä postauksessa jaan 29 hulvattominta niistä, joihin olen törmännyt!
1) Taco Bellin kampanja korinheittoa vastaan
2) Huonetossut, jotka tekevät oloni epämukavaksi
3) Itsemaksavat tuotteet saatavilla
4) Erittäin runsas buffet
5) No public milking allowed
6) Never knew tea time could be so nice
7) En ole varma kumpi on pahempaa – että ruoka on juotu vai se on pahaa?
8) Vaarallisin höyry ikinä
9) Perheväkivalta pahimmillaan
10) Ole hyvä ja siivoa, kun varras on syönyt loppuun
11) Tarkka leipominen
12) Vesi on turvallista juoda paitsi että se maistuu kamalalta
13) Raskaasti aseistettu kulho nuudeleita
14) Älä ota porttia itsestäänselvyytenä
15) Portaissa ei saa istua
16) Syöminen ja juominen ei ole sallittua, paitsi että emme tiedä missä
17) Tunnen itse asiassa jonkun tuollaisen
18) Tämä kassakone rikkoi joitakin sääntöjä ja sai rangaistuksensa
19) Myyvätkö he karppiruokaa vai karppia?
20) Jotain voi unohtaa, mutta mitään ei voi jättää taakse
21) Jotenkin pidän enemmän kovasta
22) Uusin lisäys ruokalistalle – syötävät lentokoneet
23) Uusimmat trendit hotdog-alalla
24) Hullu leipomo
25) Missä on siis verovapaa?
26) Hauras ja hauras jäätelö
27) Salaattihybridi
28) Keitto huolehtii vihanneksistaan
29) Thaimaalainen ravintola, joka on vain julkisivu vakavalle laittomalle toiminnalle