Hän kuulostaa aika hullulta, eikö kuulostakin? No, niinhän siinä kävi! Aloitetaanpa alusta…
Sille, jotka eivät tiedä, Kobe Bryant tavallaan varttui (6-vuotiaasta 13-vuotiaaksi) Italiassa, tarkemmin sanottuna Reggio Emilian kaupungissa, niiden 7 kauden aikana (1984-1991), jotka hänen isänsä Joe Bryant vietti Italian liigassa, siirryttyään NBA:sta.
Tästä johtuen Kobe puhuu edelleen sujuvasti italiaa (todella täydellinen ääntäminen, lisätodisteena hänen kyvystään tavoitella täydellisyyttä jokaisessa taidossa, jonka hän päättää omistaa), kuten esimerkiksi muutamat Youtubesta helposti löytyvät videot osoittavat (esim: Kobe Italian”).
Tämän välttämättömän lähtökohdan jälkeen siirrymme itse varsinaiseen tarinaan ja muutamiin yksityiskohtiin siitä, miten päädyin keskustelemaan Kobe Bryantin kanssa livenä yhdysvaltalaisessa radio-ohjelmassa italiaksi.
Pääsiäisenä 2008 – italialainen tv-kanava nimeltä ”SportItalia” (kirjaimellisesti ”SportItalia”, kuten ehkä arvasitkin) avasi poikkeuksellisen tilaisuuden esittää kysymyksiä Kobe Bryantille.
Italialaiselle mediamaisemalle, kun otetaan huomioon koripallon vähäinen kattavuus, jota koripallolla on siellä yleensä tapana saada (ja fysiologisesta ja täydellisestä vuorovaikutuksen puutteesta fanien ja liigan supertähtien välillä), tämä oli ainutkertainen tapahtuma. Samoin kuin monet muutkin koripallon ystävät, aloin tulvia annettuun postilaatikkoon kysymyksilläni Black Mamballe.
Pääsiäinen saapui vihdoin, odotus oli ollut loputon! SportItalia aikoi lähettää pääsiäispäivän ottelun ja sen jälkeen videon, jossa Kobe vastaa saatujen kysymysten joukosta valittuihin kysymyksiin.
Kävi ilmi, että kaikki koripalloon liittyvät kysymykseni oli hylätty ja ainutlaatuisessa tilaisuudessa kysyä jotain yhdeltä kaikkien aikojen parhaista koripalloilijoista, jalkapallokeskeisen maamme kysymykset päättivät kysyä samansuuntaisia kysymyksiä:
– ”Pidätkö mieluummin Inter Milanista vai A.C. Milan?”
– ”Jos olisit ollut jalkapalloammattilainen, missä roolissa olisit pelannut?”
– ”Pidätkö lasagnesta?”
– jne. jne. jne.
Olin niin pettynyt, että lupasin itselleni, että olisin varmasti keksinyt jonkun muun tavan. Muutamaa viikkoa myöhemmin Niken järjestämä samanlainen kilpailu avattiin Yhdysvalloissa, ja yritin tulla valituksi lähettämällä kysymykseni. Mahdollisuudet tulla valituksi olivat äärimmäisen pienet, koska kysymysten määrä oli ilmeisen erilainen (koripallo-yleisö Italiassa vs. koripallo-yleisö USA:ssa)…
Mahdollisuuksista huolimatta yksi kysymyksistä valittiin (itse asiassa yksi vähiten mielenkiintoisista vaatimattomasta mielestäni, mutta sanoisinpa, että se on merkityksettömän pieni yksityiskohta!), ja olin menossa amerikkalaiseen live-radio-ohjelmaan juttelemaan Kobe Kobe’n kanssa!
Koska asiaankuuluva määrä ennakkovaiheita oli suoritettava, ennen kuin pystyi osallistumaan puhelinkonferenssiin, vihdoinkin päivä koitti (tai pikemminkin yö, pitäisi sanoa, koska kello oli 2.): herätyskello oli asetettu, ja juontajan viimeisten suositusten (kuten ”älä mainitse tuotemerkkejä”) jälkeen minulla oli mikrofoni!
Sekunnin murto-osassa, vaikka olisin täysin pystynyt tekemään sen englanniksi, ajattelin, että olisi ollut siistiä olla vuorovaikutuksessa Koben kanssa italiaksi, ja ajattelematta sitä liikaa tein niin!
Voin kuvitella noiden muutaman sekunnin aikana juontajan ”kauhun”, jolla ei ollut kaikkien noiden huolellisten suositusten jälkeen mitään käsitystä siitä, mitä sanoin, vailla montaa tilaisuutta puuttua asioihin, koska lähetys oli suorana lähetyksenä ja ilman suodatinta!
Onneksi kaikki sujui hyvin, sain Koben nauramaan ja minulla on koripalloon liittyvä muisto, joka on kiva tarina.
Alta löydät tarkat sanat, jotka me kolme (juontaja Rick Lopez, Kobe Bryant ja minä) lausuimme ja lähetimme suorassa lähetyksessä, ja englanninkielinen käännös on lisätty pyöreisiin sulkeisiin italialaisten osien kohdalla:
– Juontaja: ”Now, speaking of Italy… We have Valerio on linjalla ja hän soittaa Roomasta, Italiasta”
– Kobe: ”Oh, ok!”
– Presenter: ” Täällä puhuu Kobe. Hei, mitä kuuluu Valerio?”
– I: ”Ciao Kobe, sei il più grande! Ti volevo chiedere…” (”Hei Kobe, olet suurin! Halusin kysyä sinulta…”)
– Kobe: ”Grazie Valerio, come va? La mia città favorita Roma!” (”Kiitos Valerio, miten menee? Rooma on suosikkikaupunkini!”)
– I: ”Bene, bene. Qui é notte, é notte fonda!” (”Kaikki hyvin. Täällä on yö, kuollut yö!”)
– Kobe:
– I: ” Ti volevo chiedere: chi é il miglior giocatore che ti ha difeso e invece quale é stato il più difficile da marcare? Sei il più forte!” (”Halusin kysyä sinulta: kuka on paras pelaaja, joka on koskaan vartioinut sinua ja ketä sinun on sen sijaan vaikeinta vartioida? You’re the best!”)
– Kobe: ”Aaaah. Devo rispondere alla domanda in Italiano? Non so se gli altri possono capire la risposta…” (”Aaaah. Pitäisikö minun vastata kysymykseen italiaksi? En ole varma, voisivatko muut ymmärtää vastauksen…”)
– I: ”Ei, ei, io ti capisco anche in Inglese.” (”Ei tarvitse: ymmärrän sinua myös englanniksi.”)
– Kobe: ”Ok allora lo faccio in Inglese dai.” (”Ok, teen sen sitten englanniksi.”)
– I: ”Ok.”
– Kobe: ”Yo, kysymys oli: kuka oli vaikein pelaaja puolustaa ja myös kuka on vaikein puolustaja, jonka olen kohdannut? Kovimmaksi puolustajaksi sanoisin Bruce Bowenia mielestäni. Heillä on niin hyvä puolustusfilosofia ja hän on niin sitoutunut pelaamaan puolustusta, että on äärimmäisen haastavaa, kun kohtaa hänet. Vaikein pelaaja siellä on lukemattomia. Luulen, että Carmelo Anthony on minulle henkilökohtaisesti vaikea pelaaja vartioitavaksi kokonsa ja painonsa vuoksi… Joten se on erittäin haastavaa, ja odotan innolla sitä haastetta joka kerta, kun kohtaamme. Mutta siellä on paljon lahjakkaita yksittäisiä pelaajia, joihin pitää olla valmiina.”
– Juontaja: ”Grazie, Valerio.” (”Kiitos, Valerio.”)
Jos haluatte kuunnella tapahtumat suoraan ensimmäisestä persoonasta, tässä on video, jossa minä, selvästi superjännittyneenä, vaihdan pari sanaa ainoan ja ainoan Kobe Bryantin kanssa!