SOPIMUSKYSYMYKSET

Huomautus: Kelpoisuus- ja rajoitusvaatimukset (tämän tarjouspyynnön kohta 1.3) pannaan täytäntöön.

5.1 Vaiheen I sopimukset

a. Vaiheen I palkintojen lukumäärä. Vaiheen I palkintojen määrä on sopusoinnussa tiede- ja teknologiaosaston (S&T) budjetin kanssa tämän tarjouspyynnön aiheiden osalta tässä tarjouspyynnössä. Odotettavissa olevien vaiheen II sopimusten määrä otetaan myös huomioon määritettäessä myönnettävien vaiheen I sopimusten määrää. Vaiheen I sopimuksia ei tehdä ennen kuin kaikki kelpuutetut ehdotukset (jotka on saatu tämän tarjouspyynnön 4.2 kohdan mukaisesti) tietystä aiheesta on arvioitu. Sisäisen turvallisuuden ministeriön nimeämä hankintavirkailija ilmoittaa tarjoajille valinnasta. Vaiheen I sopimusten tekemisen jälkeen hakijoille ilmoitetaan valinnan hylkäämisestä yleensä neljän kuukauden kuluessa tarjouskilpailun päättymisestä. Vaiheen I sopimukset julkaistaan osoitteessa https://sbir2.st.dhs.gov.

b. Rahoitussopimuksen tyyppi. Kukin rahoitettavaksi valittu vaiheen I ehdotus rahoitetaan neuvotelluilla sopimuksilla, joihin voi sisältyä kohtuullinen palkkio tai voitto, joka vastaa tavanomaisia voittomarginaaleja, joita voittoa tavoitteleville yrityksille tarjotaan T&K- ja R&D-työstä. Kaikissa vaiheen I sopimuksissa käytetään kiinteähintaista sopimusta.

c. Sopimusten keskimääräinen dollarimääräinen arvo. Tämän DHS:n SBIR-pyynnön perusteella pienyrityksille myönnettävät vaiheen I palkinnot kestävät yleensä enintään kuusi kuukautta ja ovat enintään 100 000 dollaria. Vaiheen I optio, jos sitä käytetään tämän tarjouskilpailun tuloksena syntyviin hankkeisiin, on yleensä enintään neljän kuukauden mittainen ja enintään 50 000 dollaria (neuvoteltavissa). Public Law 102-564, sellaisena kuin se on muutettuna 25. maaliskuuta 2010 julkaistulla Federal Register -julkaisulla Small Business Act -lain 15U.S.C. 638(j)(3) mukaisesti, sallii virastojen tehdä I-vaiheen sopimuksia enintään 150 000 dollariin asti ilman perusteluja.

d. Vaiheen I myöntämisen ajoitus. Tämän tarjouskilpailun päättymispäivän ja vaiheen I sopimuksen tekemisen välinen aika on noin neljä (4) kuukautta. Vaiheen I sopimuksentekoa koskevat tiedot julkaistaan verkkosivustolla yleensä neljä (4) kuukautta tarjouskilpailun päättymisen jälkeen.

5.2 Vaiheen II sopimukset

a. Vaiheen II palkintojen määrä. Vaiheen II palkintojen määrä riippuu vaiheen I tuloksista ja varojen saatavuudesta. Sisäisen turvallisuuden ministeriö arvioi, että noin 30 prosenttia sen vaiheen I myöntämistä hankkeista johtaa vaiheen II hankkeisiin. Tämä on vain neuvoa-antava arvio, ja sisäisen turvallisuuden ministeriö pidättää itsellään oikeuden ja harkintavallan olla myöntämättä yhtään tai myöntää vähemmän tai enemmän kuin tämä prosenttiosuus kullakin aihealueella.

b. Rahoitussopimusten tyyppi. Kukin myönnettäväksi valittu II-vaiheen ehdotus rahoitetaan neuvotellun sopimuksen perusteella, ja siihen voi sisältyä kohtuullinen palkkio tai voitto, joka vastaa tavanomaisia voittoa tavoitteleville yrityksille T&K-&D-työstä myönnettäviä voittomarginaaleja. Vaiheen II hankinnoissa voidaan käyttää kiinteähintaista hankintamenettelyä tai kiinteähintaista kustannuslisähintaista hankintamenettelyä.

c. Sopimusten keskimääräinen dollarin arvo ja kesto. Vaiheen II palkinnot kattavat yleensä enintään 750 000 dollarin ajanjakson S&T SBIR-hankkeissa, joista voidaan neuvotella. Hankkeen kesto on tavallisesti 24 kuukautta (neuvottelujen mukaan). Vaiheen II optio, jos sitä käytetään S&T-hankkeisiin, jotka johtuvat tämän tarjouspyynnön aiheista, on yleensä enintään 250 000 dollaria. PL 102-564, sellaisena kuin se on muutettuna 25. maaliskuuta 2010 julkaistulla Federal Register -julkaisulla Small Business Act -lain 15U.S.C. 638(j)(3) mukaisesti, toteaa, että vaiheen II palkinnot voivat olla enintään 1 000 000 dollaria kumpikin ilman perusteluja.

d. Vaiheen II myöntämisen ajoitus. Vaiheen II avustukset myönnetään asteittain ja mahdollisimman nopeasti, jotta vaiheen I vauhti säilyy. Vaiheen II ehdotuspyyntömenettelyllä pyritään tunnistamaan nopeasti ne vaiheen I avustuksen saajat, jotka ansaitsevat vaiheen II avustuksen. Sisäisen turvallisuuden ministeriö pidättää itsellään oikeuden arvioida yksittäisiä vaiheen II ehdotuksia niiden saapuessa ja tehdä vaiheen II ehdotuspyynnöt vaiheittain joillekin, kaikille tai ei kenellekään vaiheen I osallistujista.Vaiheen II sopimukset tehdään tavallisesti 90-120 päivän kuluessa valinnasta edellyttäen, että tarjoajalla on asianmukainen kirjanpitojärjestelmä. (Viittaus kohtaan5.12(i).)

5.3 Vaiheen I raportit

a. Sisältö. Jokaisesta vaiheen I hankkeesta vaaditaan loppuraportti. Loppuraportin väliraportti/luonnos vaaditaan, jos vaiheen I vaihtoehtoa käytetään. Eräpäivä(t) ilmoitetaan sopimuksessa. Raportit on toimitettava sopimuksessa määrätyllä tavalla. Loppuraportin on sisällettävä yksityiskohtaiset tiedot hankkeen tavoitteista, suoritetusta työstä, saaduista tuloksista sekä arviot teknisistä ansioista ja toteutettavuudesta. Loppuraportin ensimmäiselle sivulle on sisällytettävä yksipuolinen hankkeen loppuyhteenveto, josta käy ilmi tutkimuksen/tutkimus- ja kehitystoiminnan tarkoitus. Hankkeen loppuyhteenvedossa on kuvattava havainnot ja tulokset, mukaan luettuna se, missä määrin vaiheen I tavoitteet saavutettiin, sekä se, oikeuttavatko tulokset vaiheen II jatkamisen. Hankkeen tulosten mahdolliset sovellukset vaiheessa III joko sisäisen turvallisuuden ministeriössä tai kaupallisiin tarkoituksiin on myös kuvattava. Hankkeen lopullinen yhteenveto ei saa sisältää teollis- ja tekijänoikeudellisia tietoja, ja se voidaan julkaista sisäisen turvallisuuden ministeriössä. Loppuraportin lisäksi sisäisen turvallisuuden ministeriö edellyttää kuukausittaisia tilannekatsauksia ja edistymisraportteja. Näiden raporttien muodosta sovitaan yhteisesti sisäisen turvallisuuden ministeriön ja mahdollisen saajan välillä ennen sopimuksen myöntämistä. Muistakaa, että kuukausittaisia tilannekatsauksia ja edistymisraportteja ja/tai loppuraportteja sekä tarvittaessa paikan päällä tehtäviä tarkastuskäyntejä käytetään perustana sen määrittämiseksi, miten vaiheen I teknisten tavoitteiden saavuttamisessa on edistytty, kun sisäisen turvallisuuden ministeriö harkitsee toimeksisaajien kutsumista vaiheen II ehdotusten jättämiseen.

b. Valmistelu.

(1) Jos on toivottavaa, tietoja, jotka yritys on toimittanut vaiheen II ehdotuksessaan vaiheen I edistymisen raportoimiseksi, voidaan käyttää myös loppuraportissa.

(2) Kunkin luokittelemattoman raportin osalta raportin toimittavan yrityksen on määriteltävä jompikumpi seuraavista lausekkeista, jota se käyttää:

(a) Hyväksytty julkaistavaksi; jakelu rajoittamaton.

(b) Jakelu sallittu vain Yhdysvaltain hallituksen virastoille; sisältää suojattua tietoa (SBIR Data Rights).

Huomautus: SBIR-sopimuksella kehitettyyn tietoon sovelletaan SBIRData Rights -oikeuksia, jotka mahdollistavat FAR 52.227-20:n mukaisen suojan. DHS:llä on lopullinen vastuu jakelulausunnon antamisesta sen jälkeen, kun se on tarkastanut yrityksen suositteleman jakelulausunnon.

c. Toimittaminen. Yrityksen on toimitettava sähköinen kopio kuukausiraporteista, loppuraportista ja lopullisesta tiedotuskaaviosta (soveltuvin osin) kustakin vaiheen I hankkeesta vaiheen I sopimuksen ja neuvotellun toimitusaikataulun mukaisesti DHS:n verkkosivuston kautta osoitteessa https://sbir2.st.dhs.gov ja napsauttamalla ”Awardee Portal”. Kuukausiraportit toimitetaan yleensä 30 päivän välein hankkeen alkamispäivän jälkeen, ja loppuraportin toimittamisaikataulu on yleensä 15 päivän kuluessa vaiheen I teknisen työn päättymisestä.Toimeksisaajien on mainittava jokaisessa raportissa yrityksen nimi, aiheen numero, ehdotuksen numero ja sopimuksen numero. Raporttien toimittamista koskevat ohjeet annetaan myönnetyssä sopimuksessa.

5.4 Kaupallistamisen päivitykset vaiheessa II

Jos toimeksisaajalle tehdään vaiheen I päätyttyä sopimus vaiheen II osalta, toimeksisaajan on säännöllisesti päivitettävä vaiheen II kaupallistamisen tulokset osoitteessa https://sbir2.st.dhs.gov sijaitsevan verkkosivuston kautta. Päivityksiin on sisällyttävä seuraavat tiedot:

a. Vaiheen II teknologiaan perustuvista uusista tuotteista ja muista kuin R&D-palveluista saadut myyntitulot;

b. Muista lähteistä kuin liittovaltion SBIR-ohjelmasta saatavat lisäinvestoinnit toimiin, jotka edistävät vaiheen II teknologian kehittämistä ja/tai kaupallistamista;

c. Onko vaiheen II teknologiaa käytetty muussa DHS:n järjestelmässä tai hankintaohjelmassa, ja jos on, niin missä järjestelmässä tai ohjelmassa;

d. SBIR-ohjelmaan osallistumisesta johtuvien patenttien lukumäärä;

e. Yrityksen työntekijöiden määrän kasvu; ja

f. Onko yritys saattanut päätökseen osakkeiden listautumisen (IPO), joka on osittain seurausta vaiheen II hankkeesta.

Nämä hanketta koskevat päivitykset vaaditaan vuoden kuluttua vaiheen II alkamisesta, vaiheen II päättyessä ja sen jälkeen, kun toimeksisaaja jättää uuden SBIR-ehdotuksen DHS:lle. Yrityksiä, jotka eivät jätä uutta ehdotusta DHS:lle, pyydetään toimittamaan päivitykset vuosittain viiden (5) vuoden ajan vaiheen II päättymisen jälkeen.

Yrityksen kaupallistamista koskevia tietoja käsitellään yrityksen arkaluonteisina tietoina, ja ne on merkittävä sellaisiksi.

5.5 Maksuaikataulu

Kunkin sopimuksen konkreettinen maksuaikataulu (mukaan lukien maksujen suuruusluokka) sisällytetään sopimukseen hallituksen ja vaiheen I tai vaiheen II voittaneen hakijan välisten neuvottelujen päätyttyä. Hyväksytyille hakijoille voidaan maksaa määräajoin maksuja työn edetessä neuvotellun hinta- ja maksuaikataulun mukaisesti. Vaiheen I sopimukset ovat pääasiassa kiinteähintaisia R&D-sopimuksia, joiden perusteella voidaan suorittaa kuukausimaksuja. Lopullinen maksu suoritetaan sen jälkeen, kun sopimus on täytetty ja kaikki sopimuksen edellyttämät työt on hyväksytty.

Vaiheen II rahoituspäätökset voivat olla Cost Reimbursement -tyyppisiä sopimuksia. Välimaksut sallitaan neuvotellun hinnan ja maksuaikataulun mukaisesti. Palkkion tai voiton maksamista koskevat määräykset ovat sallittuja. Loppumaksu suoritetaan sen jälkeen, kun sopimus on täytetty ja kaikki sopimuksessa vaaditut työt on hyväksytty. Sisäisen turvallisuuden ministeriö voi käyttää virstanpylväsmaksuja toisen vaiheen sopimuksia tehtäessä.

5.6 Ehdotusta koskevien tietojen luovuttaminen

Tarjouksen jättäessään ehdotuksensa hakija suostuu siihen, että hallitus voi julkistaa ehdotuksen kansilehdillä (A ja B) olevat tiedot. Muiden ehdotusta koskevien tietojen katsotaan olevan ehdotuksen tekijän omaisuutta, ja sisäisen turvallisuuden ministeriö suojaa niitä julkisuudelta lain sallimissa rajoissa, mukaan lukien tiedonvälityksen vapautta koskeva laki. Small Business Administration’s SBIR Policy Directive -direktiivin mukaisesti kustakin hakijasta, jolle ei myönnetä ensimmäisen tai toisen vaiheen tukea, tallennetaan seuraavat tiedot Government Tech-Net -tietokantaan: hylätyn hakijan nimi, koko ja sijaintipaikka, hankkeen tiivistelmä ja liittovaltion virasto, jolle ehdotus jätettiin.

5.7 Omistusoikeuden piiriin kuuluvien ehdotustietojen merkinnät

Tämän tarjouspyynnön perusteella jätetty ehdotus voi sisältää teknisiä ja muita tietoja, joita ehdotuksen tekijä ei halua julkistettavan tai joita hallitus ei halua käytettävän muuhun tarkoitukseen kuin ehdotuksen arviointiin. Hylätyn ehdotuksen sisältämät tiedot jäävät ehdotuksen tekijän omaisuudeksi, lukuun ottamatta ehdotuksen kansilehteä. Hallitus säilyttää kuitenkin jäljennökset kaikista ehdotuksista. Kaikkiin ehdotuksiin sisältyvien tietojen julkistaminen edellyttää voimassa olevien lakien ja asetusten noudattamista.

Jos ehdotuksen tekijä toimittaa ehdotuksessaan teollis- ja tekijänoikeudellisesti suojattuja tietoja, jotka ovat liikesalaisuuksia, kaupallisia tai taloudellisia tietoja, jotka ovat teollis- ja tekijänoikeudellisesti suojattuja, tai henkilökohtaisia tietoja tai tietoja, jotka vaikuttavat sisäiseen turvallisuuteen, niitä käsitellään luottamuksellisina lain sallimissa rajoissa edellyttäen, että ehdotuksen kansilehdellä A valitaan vaihtoehto ”Kyllä” ”Ehdotus sisältää teollis- ja tekijänoikeudellisia tietoja” ja että ehdotuksen tekijä merkitsee selvästi kunkin sivun sisältämät tiedot maininnalla ”OMAISUUSSUOJATUOTTEELLINEN” (älköön käytettäkö mainintaa ”Yrityksen luottamuksellinen tieto”) jäljempänä esitetyllä tavalla. Huomautus: kansilehdillä ei voi olla merkintää ”Proprietary”, koska tekninen tiivistelmä julkistetaan, jos ehdotus johtaa sopimuksen tekemiseen. Jos ehdotuksen kansilehdellä valitaan ”kyllä” kohtaan ”ProposalContains Proprietary Information” (Ehdotus sisältää luottamuksellisia tietoja), oletetaan, että noudatetaan seuraavaa legendaa: ”Näitä tietoja, ehdotuksen kansilehteä lukuun ottamatta, ei saa luovuttaa hallituksen ulkopuolelle, eikä niitä saa kopioida, käyttää tai luovuttaa kokonaan tai osittain muuhun tarkoitukseen kuin ehdotuksen arviointiin. Jos sopimus tehdään ehdotuksen tekijän kanssa näiden tietojen toimittamisen seurauksena tai sen yhteydessä, hallituksella on oikeus kopioida, käyttää tai luovuttaa tietoja sopimuksessa määrätyssä laajuudessa. Tämä rajoitus ei rajoita hallituksen oikeutta käyttää tietoihin sisältyviä tietoja, jos ne saadaan toisesta lähteestä ilman rajoituksia. Tämän rajoituksen piiriin kuuluvat tiedot sisältyvät alla olevalla rivillä luetelluilla ehdotuksen sivuilla.”

Valtio ei voi hyväksyä muiden kuin edellä mainittujen rajoittavien merkintöjen käyttöä, ja se voi olla perusteena ehdotuksen poistamiselle jatkokäsittelystä. Hallitus rajoittaa asianmukaisesti merkittyjen tietojen levittämisen virallisiin kanaviin.

Sen lisäksi, että kansilehdellä A on valittava ”kyllä” kohtaan ”Ehdotus sisältää teollis- ja tekijänoikeudellista tietoa”, jokainen ehdotuksen sivu, joka sisältää teollis- ja tekijänoikeudellista tietoa, jota hakija haluaa rajoittaa, on merkittävä seuraavalla merkinnällä:

”Ehdotuksen tietoja, jotka on merkitty erikseen tähdellä (*), voidaan käyttää tai luovuttaa tämän ehdotuksen kansilehdellä esitetyn rajoituksen mukaisesti.”

Jos kaikki tietyllä sivulla olevat tiedot ovat salassa pidettäviä, ehdotuksen tekijän on mainittava siitä lisäämällä sana ”PROPRIETARY” (ei ”Company Confidential”) sekä kyseisen sivun otsikko- että alatunnisteeseen. Koko ehdotusta ei saa varustaa merkinnällä ”PROPRIETARY”. Hallitus ei ota vastuuta merkitsemättömien tietojen luovuttamisesta tai käytöstä, ja se voi käyttää tai luovuttaa kyseisiä tietoja mihin tahansa tarkoitukseen.

Jos tämän tarjouspyynnön perusteella tehtyyn ehdotukseen sisältyviä asianmukaisesti merkittyjä tietoja pyydetään tietovapauslain (Freedom of Information Act, 5 USC §552) nojalla, hakijalle ilmoitetaan tällaisesta pyynnöstä, ja häntä pyydetään toimittamaan viipymättä sisäisen turvallisuuden ministeriöön (DHS:lle) yksityiskohtainen luettelo kaikesta sellaisesta ehdotukseen sisältyvästä informaatiosta, jonka hakija katsoo olevan vapautettu tietojen luovuttamisvelvollisuudesta tämän lain nojalla. Tällaisella toimella ja ehdotuksentekijän yhteistyöllä varmistetaan, että kaikki DHS:n lain nojalla luovuttamat tiedot määritetään asianmukaisesti.

5.8 Tekijänoikeudet

Toimeksiannon saaja voi hankintasopimuksen tekevän virkailijan etukäteen antamalla kirjallisella luvalla tekijänoikeudella suojata ja julkaista DHS:n tuella kehitettyä aineistoa (ottaen huomioon asianmukaiset sisäiseen turvallisuuteen liittyvät näkökohdat, jos sellaisia on). Sisäisen turvallisuuden ministeriö saa liittovaltion hallituksen puolesta rojaltivapaan lisenssin ja edellyttää, että jokaisessa julkaisussa on asianmukainen maininta ja vastuuvapauslauseke.Tämä perustuu FAR 52.227-20, Rights in Data – SBIR Program (DEC 2007) -standardiin, joka sisällytetään kaikkiin tämän tarjouspyynnön tuloksena syntyviin sopimuksiin.

5.9 Patentit ja keksintöraportointi

Pienyritykset voivat yleensä pidättää itsellään tärkeimmät maailmanlaajuiset patenttioikeudet kaikkiin valtion tuella kehitettyihin keksintöihin. Hallitus saa keksinnön käyttöön rojaltivapaan lisenssin, pidättää oikeuden vaatia patentinhaltijaa myöntämään lisenssejä muille tietyissä rajoitetuissa olosuhteissa ja edellyttää, että kenen tahansa, jolla on yksinoikeus myydä keksintöä Yhdysvalloissa, on tavallisesti valmistettava se kotimaassa.

FAR 52.227-11 Patenttioikeudet – Toimeksisaajan omistusoikeus – kohdan mukaisesti SBIR-hankkeen saajien on julkistettava kaikki kohteena olevat keksinnöt, joilla tarkoitetaan kaikkia keksintöjä tai keksintöjä, jotka ovat tai voivat olla patentoitavissa ja jotka on suunniteltu tai jotka on ensimmäisen kerran tosiasiallisesti saatettu käytäntöön sopimuksen toteuttamisen yhteydessä. Jos keksintö on ilmoitettu, toimeksisaajalla on enintään kaksi (2) vuotta aikaa päättää, valitseeko se omistusoikeuden. Jos sopimuspuoli ei tee sitä kahden vuoden kuluessa, hallituksella on oikeus saada omistusoikeus. 35 USC205:n sallimissa rajoissa hallitus ei julkaise mitään tietoja, jotka paljastavat keksinnöt, ja antaa sopimuksen saajalle sallitun ajan patentin hakemiseen. FAR52.227-11 kohtaa sovelletaan kaikkiin keksintöihin, jotka on suunniteltu tai jotka on ensimmäisen kerran saatettu käytäntöön tämän tarjouskilpailun tuloksena syntyvän sopimuksen puitteissa.

SBIR-hankkeen saajien on julkistettava kaikki kohteena olevat keksinnöt sisäisen turvallisuuden ministeriölle kahden (2) kuukauden kuluessa siitä, kun keksijä on raportoinut hankintasopimuksen saajalle. Palkinnon saajat voivat ilmoittaa keksinnöt DHS:lle Edison Invention Reporting Systems -järjestelmän kautta osoitteessawww.iedison.gov. Edison-järjestelmän käyttö täyttää kaikki keksintöraportointivaatimukset, jotka liittyvät mihin tahansa palkintoon.

5.10 Teknisten tietojen oikeudet

Oikeudet teknisiin tietoihin, mukaan lukien ohjelmistot, jotka on kehitetty tämän tarjouspyynnön perusteella tehtyjen ehdotusten perusteella tehtyjen sopimusten ehtojen mukaisesti, säilyvät yleensä toimeksisaajalla lukuun ottamatta sitä, että hallitus saa tekijänpalkkioista vapaan lisenssin tällaisten teknisten tietojen käyttämiseen ainoastaan hallituksen tarkoituksiin ajanjaksona, joka alkaa sopimuksen tekemisestä ja päättyyneljän vuoden kuluttua siitä, kun hanke, jonka puitteissa tiedot on tuotettu, on saatettu päätökseen.Neljän vuoden rajoittavan lisenssin päätyttyä hallituksella on rajoittamattomat oikeudet SBIR-tietoihin. Lisenssikauden aikana hallitus ei saa luovuttaa tai paljastaa SBIR-tietoja muille kuin tukipalveluja tarjoavalle toimeksisaajalleen, paitsi: a) arviointitarkoituksiin; b) toimeksisaajan nimenomaisesti antaman luvan mukaisesti; tai c) käyttö, luovuttaminen tai paljastaminen, joka on välttämätöntä hallituksen käyttämien kohteiden hätäkorjausta tai peruskorjausta varten.Katso FAR:n lauseke 52.227-20, ”Rights in Data — SBIRProgram”, joka sisällytetään kaikkiin tämän tarjouskilpailun tuloksena syntyviin sopimuksiin.

5.11 Toimeksisaajan sitoumukset

Sopimuksen myöntämisen jälkeen toimeksisaajan edellytetään tekevän tietyt oikeudelliset sitoumukset hyväksymällä I-vaiheen sopimukseen sisältyviä hallituksen sopimuslausekkeita. Seuraavassa esitellään esimerkinomaisesti, minkä tyyppisiä hankintasäännösten edellyttämiä määräyksiä vaiheeseen I kuuluvaan sopimukseen sisällytetään. Tämä ei ole täydellinen luettelo I-vaiheen sopimuksiin sisällytettävistä määräyksistä eikä se sisällä näiden lausekkeiden erityistä sanamuotoa. Jäljennökset täydellisistä yleislausekkeista ja määräyksistä annetaan saataville ennen sopimuksen tekemistä.

a. Työstandardit. Sopimuksen mukaisesti suoritettavien töiden on oltava korkeiden ammattitaitovaatimusten mukaisia.

b. Tarkastus. Hallitus voi tarkastaa ja arvioida sopimuksen mukaisesti tehdyt työt kaikkina kohtuullisina aikoina.

c. Tietojen tutkiminen. Comptroller Generalilla (tai hänen valtuuttamallaan edustajalla) on oikeus tarkastaa kaikki tähän sopimukseen liittyviin liiketoimiin liittyvät toimeksisaajan suoraan asiaankuuluvat asiakirjat.

d. Laiminlyönti. Hallitus voi irtisanoa sopimuksen, jos urakoitsija ei suorita sopimuksen mukaisia töitä tai ei edisty sopimuksen täyttämisen aikana.

e. Irtisanominen tarkoituksenmukaisuussyistä. Hallitus voi irtisanoa sopimuksen milloin tahansa, jos se katsoo irtisanomisen olevan etujensa mukaista, jolloin toimeksisaajalle maksetaan korvaus tehdystä työstä ja kohtuullisista irtisanomiskustannuksista.

f. Riidat. Sopimusta koskevat riidat, joita ei voida ratkaista yhteisymmärryksessä, voi ratkaista hankintaviranomainen muutoksenhakuoikeudella.

g. Sopimuksen mukaiset työtunnit. Toimeksisaaja ei saa vaatia työntekijää työskentelemään yli kahdeksan tuntia päivässä tai yli neljäkymmentä tuntia viikossa, ellei työntekijälle makseta vastaavaa korvausta (eli ylityökorvausta).

h. Yhtäläiset mahdollisuudet. Toimeksisaaja ei saa syrjiä työntekijöitä tai työnhakijoita rodun, ihonvärin, uskonnon, sukupuolen tai kansallisen alkuperän perusteella.

i. Veteraaneja koskevat positiiviset toimet. Toimeksisaaja ei saa syrjiä työntekijää tai työnhakijaa sen vuoksi, että hän on vammautunut veteraani tai Vietnamin aikakauden veteraani.

j. Vammaisia koskeva positiivinen toiminta. Toimeksisaaja ei saa syrjiä työntekijää tai työnhakijaa sen vuoksi, että hän on fyysisesti tai henkisesti vammainen.

k. Virkamiehet eivät saa hyötyä. Kukaan kongressin jäsen tai edustaja ei saa hyötyä sopimuksesta.

l. Sopimus ehdollisia palkkioita vastaan. Yksikään henkilö tai virasto ei ole palkannut ketään muuta henkilöä tai virastoa hankkimaan tai varmistamaan sopimusta korvausta vastaan, paitsi vilpittömässä mielessä toimivia työntekijöitä tai kaupallisia virastoja, joita toimeksisaaja ylläpitää liiketoiminnan varmistamiseksi.

m. Juomarahat. Hallitus voi irtisanoa sopimuksen, jos hallituksen edustajalle on tarjottu lahjoja sopimuksen saamiseksi.

n. Patenttirikkomus. Toimeksisaajan on ilmoitettava jokaisesta patentinloukkauksesta tehdystä ilmoituksesta tai väitteestä, joka perustuu sopimuksen täyttämiseen.

o. Turvallisuusvaatimukset. Toimeksisaajan on suojattava kaikki sopimustyöhön liittyvät salassa pidettävät tiedot sovellettavien säännösten mukaisesti.

p. Amerikkalaisvalmisteiset laitteet ja tuotteet. Kun SBIR-rahoitussopimuksen nojalla hankitaan laitteita tai tuotteita, on mahdollisuuksien mukaan ostettava ainoastaan amerikkalaisia tuotteita.

q. Julkaisujen hyväksyminen. Hallituksen tarkastusta ja hyväksyntää edellytetään ennen kuin tämän sopimuksen mukaisesti kehitettyjä tai tämän sopimuksen mukaisesti toimitettaviin raportteihin sisältyviä tietoja levitetään tai julkaistaan, lukuun ottamatta toimeksisaajan ja alihankkijoiden sisäistä ja keskinäistä levittämistä tai julkaisemista.

5.12 Toimeksisaajan rekisteröinti

Ehdotuksen tekijöiltä suositellaan, mutta ei edellytetä, että heillä on CAGE-koodi ja DUNS-numero ehdotuksen jättöhetkellä; yrityksillä on kuitenkin saatava ne, ennen kuin sopimus voidaan tehdä yrityksen kanssa. Ennen kuin sopimus voidaan tehdä tämän tarjouspyynnön perusteella hyväksytyn tarjouksen tekijän kanssa, tarjouksen tekijän on rekisteröidyttävä CCR-tietokantaan (Central Contractor Registration) ja ORCA-sovellukseen (Online Representations and Certifications Application).CCR-tietokannan avulla liittovaltion hallituksen urakoitsijat tai konsernit, jotka ovat kiinnostuneita harjoittamaan liiketoimintaa sisäisen turvallisuuden ministeriön kanssa, voivat antaa perustietoja liiketoiminnallisista kyvyistä ja taloudellisista tiedoista. Rekisteröityminen tapahtuu osoitteessa

http://www.ccr.gov tai soittamalla numeroon 1-888-227-2423. Seuratkaa CCR:n verkkosivustolla olevia ohjeita CAGE-koodin (Commercial andGovernment Entry) ja DUNS-numeron (Data Universal Numbering System) saamiseksi.ORCA on verkkopohjainen järjestelmä, jolla keskitetään, standardoidaan ja siirretään urakoitsijoiden edustuksen ja todistusten kerääminen ja tallentaminen verkkoon.Rekisteröityäksesi ORCA:han käy osoitteessa http://orca.bpn.gov/.

5.13 Lisätiedot

a. Yleistä. Tämä ohjelmatarjouspyyntö on tarkoitettu tiedotustarkoituksiin, ja se kuvastaa tämänhetkistä suunnittelua. Jos tässä olevien tietojen ja mahdollisen SBIR-sopimuksen ehtojen välillä on ristiriitaisuuksia, sopimuksen ehdot ovat määräävät.

b. Pienyrityksiä koskevat tiedot. Ennen SBIR-sopimuksen tekemistä hallitus voi pyytää hakijaa toimittamaan tiettyjä organisatorisia, hallinnollisia, henkilöstöä koskevia ja taloudellisia tietoja vahvistaakseen hakijan vastuullisuuden FAR:n osan 9 mukaisesti.

c. Ehdotuksen valmistelukustannukset. Hallitus ei ole vastuussa kustannuksista, joita ehdotuksen tekijä on käyttänyt ennen sopimuksen tekemistä.

d. Valtion velvoitteet. Tämä tarjouspyyntö ei ole hallituksen tarjous, eikä se velvoita hallitusta tekemään mitään tiettyä määrää sopimuksia. Lisäksi tämän ohjelman mukaiset sopimukset riippuvat varojen saatavuudesta.

e. Työn päällekkäisyys. Jos sopimus tehdään tämän tarjouspyynnön perusteella jätetyn ehdotuksen perusteella, toimeksisaajan on todistettava, että jokin liittovaltion virasto ei ole aiemmin maksanut eikä tällä hetkellä maksa hänelle olennaisesti vastaavasta työstä.

f. Pyytämättömät tarjoukset. SBIR-ohjelma on kilpailullinen ohjelma. DHS:n SBIR-ohjelmassa ei hyväksytä pyytämättömiä ehdotuksia sen enempää vaiheessa I kuin vaiheessa IIkaan. Vaiheen III palkintoja voidaan myöntää ainoastaan vaiheen I tai II palkintojen saajille.

g. Luokitellut ehdotukset. Luokiteltuja ehdotuksia ei hyväksytä tässä DHS SBIR-pyynnössä.

h. Ihmis- ja eläinkokeet. Varoja ei voida vapauttaa tai käyttää mihinkään sellaiseen hankkeen osaan, johon liittyy ihmis- tai eläinkokeita, ennen kuin kaikki asianmukaiset hyväksynnät on saatu sovellettavien säännösten mukaisesti (ks. tämän tarjouspyynnön kohta 2.0).

i. Riittävä kirjanpitojärjestelmä. Pienten yritysten riskien pienentämiseksi ja mahdollisten sopimusviivästysten välttämiseksi suositellaan, että yrityksillä, jotka ovat kiinnostuneita toisen vaiheen SBIR-sopimuksista ja muista samankokoisista sopimuksista DHS:n kanssa, olisi oltava asianmukainen kirjanpitojärjestelmä, joka vastaa yleisesti hyväksyttyjä kirjanpitoperiaatteita (General Accepted Accounting Principles, GAAP), yleisesti hyväksyttyjä julkishallinnon tilintarkastusstandardeja (Generally Accepted GovernmentAuditing Standards, GAGAS), liittovaltion hankinta-asetusta (Federal Acquisition Regulation, FAR) ja kustannuslaskentaohjeita (CostAccounting Standards, CAS). Kirjanpitojärjestelmän tarkastaa Defense Contract Audit Agency (DCAA). DCAA:n vaatimukset ja standardit ovat saatavilla DCAA:n verkkosivustolla www.dcaa.mil; klikkaa ”Publications” ja sitten ”Information for Contractors”. Sertifioituja kustannus- ja hinnoittelutietoja voidaan vaatia, jos II tai III vaiheen hankintasopimukset ovat yli 700 000 dollaria.

j. FAR:n lisälausekkeet. FAR-lauseke 52.209-2, Prohibitionon Contractingon with Inverted Domestic Corporations – Representation, ja FARClauseke 52.222-54, Employment Eligibility Verification, on sisällytetty tähän tarjouspyyntöön.

.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.