Bien, j’ai vraiment ouvert une boîte de pandore ici, mais j’apprécie l’aide. Merci Demiurg pour votre réponse. C’est ce que j’avais besoin de savoir.
J’apprécie également les conseils non linguistiques des autres. Je ne vais pas envoyer un chèque en dollars US, mais une traite bancaire internationale en euros. Je suis d’accord qu’un chèque semble désuet et difficile, en fait je n’en écris presque plus. Je paie toutes mes factures par voie électronique ou j’utilise des cartes de crédit/débit ou des espèces. La raison pour laquelle je pose la question de l’expression chèque est que c’est la méthode demandée par les archives de l’église. Voici la réponse que j’ai reçue après avoir demandé les options de paiement :
die gewünschten Daten haben wir gefunden. Anbei erhalten Sie eine Rechnung, Sie können den Betrag auf under Konto überweisen
oder eine Scheck senden. Wenn wir dden Rechnungsbetrag verbucht haben wedendie Unterlagen sofort an Sie verschickt.
?
Je préférerais payer électroniquement ou via PayPal ou même une carte de crédit (bien que les frais soient plutôt excessifs pour de petits frais), mais ce n’était pas une option proposée. Je vais me renseigner à nouveau pour voir s’il existe de meilleures options. Je préférerais éviter les tracas et les frais, mais l’église ne semble pas être configurée pour gérer les transactions en devises étrangères.