Genèse 30New International Version

30 Quand Rachel vit qu’elle ne portait pas d’enfants à Jacob,(A) elle devint jalouse de sa sœur.(B) Elle dit à Jacob : « Donne-moi des enfants, ou je mourrai ! »

2 Jacob se fâcha contre elle et dit : « Suis-je à la place de Dieu,(C) qui t’a empêché d’avoir des enfants ? »(D)

3 Alors elle dit :  » Voici Bilha,(E) ma servante.(F) Couche avec elle pour qu’elle m’enfante et que je puisse moi aussi construire une famille par son intermédiaire. « (G)

4 Elle lui donna donc pour femme sa servante Bilha.(H) Jacob coucha avec elle.(I) 5 Elle devint enceinte et lui donna un fils. 6 Rachel dit : « Dieu m’a donné raison, il a écouté ma demande et m’a donné un fils. »(K) C’est pourquoi elle lui donna le nom de Dan.(L)

7 Bilha, la servante de Rachel, devint de nouveau enceinte et donna à Jacob un second fils. 8 Alors Rachel dit : J’ai eu une grande lutte avec ma soeur, et j’ai gagné.(N) Elle lui donna le nom de Nephtali.(O)

9 Lorsque Léa(P) vit qu’elle n’avait plus d’enfants,(Q) elle prit sa servante Zilpa(R) et la donna pour femme à Jacob.(S) 10 La servante de Léa, Zilpa(T), enfanta un fils à Jacob. 11 Léa dit : « Quelle bonne fortune ! » Et elle lui donna le nom de Gad.(U)

12 Zilpa, servante de Léa, enfanta à Jacob un second fils. 13 Alors Léa dit : « Quelle joie ! Les femmes m’appelleront heureuse. »(W) Elle lui donna le nom d’Asher.(X)

14 Pendant la moisson du blé,(Y) Ruben sortit dans les champs et trouva des plantes de mandragore,(Z) qu’il apporta à sa mère Léa. Rachel dit à Léa :  » Donne-moi, je t’en prie, des mandragores de ton fils. « 

15 Mais elle lui répondit :  » N’était-ce pas assez(AA) que tu enlèves mon mari ? Prendras-tu aussi les mandragores de mon fils ? »

« Très bien », dit Rachel, « il peut dormir avec toi ce soir en échange des mandragores de ton fils. »(AB)

16 Ainsi, lorsque Jacob revint des champs ce soir-là, Léa sortit à sa rencontre. « Tu dois dormir avec moi », lui dit-elle. « Je t’ai embauché avec les mandragores de mon fils. »(AC) Il coucha donc avec elle cette nuit-là.

17 Dieu écouta Léa,(AD) et elle devint enceinte et enfanta à Jacob un cinquième fils. 18 Léa dit :  » Dieu m’a récompensée d’avoir donné mon serviteur à mon mari. « (AE) Elle lui donna le nom d’Issachar.(AF)

19 Léa conçut de nouveau et enfanta à Jacob un sixième fils. 20 Léa dit alors :  » Dieu m’a fait un cadeau précieux. Cette fois, mon mari me traitera avec honneur(AG), car je lui ai enfanté six fils. » Elle lui donna le nom de Zabulon.(AH)

21 Quelque temps après, elle donna naissance à une fille et l’appela Dina.(AI)

22 Dieu se souvint de Rachel ;(AJ) il l’écouta(AK) et lui permit de concevoir.(AL) 23 Elle devint enceinte et donna naissance à un fils(AM) et dit : « Dieu a ôté mon opprobre. »(AN) 24 Elle lui donna le nom de Joseph(AO) et dit : « Que le Seigneur m’ajoute un autre fils. »(AP)

Les troupeaux de Jacob augmentent

25 Après que Rachel eut donné naissance à Joseph, Jacob dit à Laban : « Renvoie-moi sur mon chemin(AQ) pour que je puisse retourner dans ma propre patrie.(AR) 26 Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t’ai servi(AS), et je partirai. Tu sais tout le travail que j’ai fait pour toi. »

27 Mais Laban lui dit : « Si j’ai trouvé grâce à tes yeux,(AT) je te prie de rester. J’ai appris par la divination(AU) que le Seigneur m’a béni à cause de toi. »(AV) 28 Il ajouta : « Nomme ton salaire,(AW) et je le paierai. »

29 Jacob lui dit : « Tu sais comment j’ai travaillé pour toi(AX) et comment ton bétail s’est porté sous mes soins.(AY) 30 Le peu que tu avais avant mon arrivée a beaucoup augmenté, et le Seigneur t’a béni partout où je suis allé.(AZ) Mais maintenant, quand pourrai-je faire quelque chose pour mon propre ménage ?(BA) »

31 « Qu’est-ce que je te donnerai ? » lui demanda-t-il.

« Ne me donne rien », répondit Jacob. « Mais si tu fais cette seule chose pour moi, je continuerai à garder tes troupeaux et à les surveiller : 32 Permets-moi de parcourir aujourd’hui tous tes troupeaux et d’en retirer toute brebis tachetée ou tachetée, tout agneau de couleur sombre et toute chèvre tachetée ou tachetée.(BB) Ce sera mon salaire.(BC) 33 Et mon honnêteté témoignera pour moi à l’avenir, chaque fois que tu vérifieras le salaire que tu m’as versé. Toute chèvre en ma possession qui ne serait pas tachetée ou mouchetée, ou tout agneau qui ne serait pas de couleur foncée,(BD) sera considéré comme volé.(BE) »

34 « D’accord », dit Laban. « Qu’il en soit fait comme tu l’as dit. » 35 Ce même jour, il enleva toutes les chèvres mâles striées ou tachetées, et toutes les chèvres femelles tachetées ou mouchetées (toutes celles qui avaient du blanc sur elles) et tous les agneaux de couleur foncée,(BF) et il les confia à ses fils.(BG) 36 Puis il mit un voyage de trois jours(BH) entre lui et Jacob, tandis que Jacob continuait à garder le reste des troupeaux de Laban.

37 Jacob, cependant, prit des branches fraîchement coupées de peupliers, d’amandiers(BI) et de platanes(BJ) et y fit des rayures blanches en pelant l’écorce et en exposant le bois intérieur blanc des branches.(BK) 38 Puis il plaça les branches pelées(BL) dans tous les abreuvoirs,(BM) afin qu’elles soient directement en face des troupeaux lorsqu’ils viendraient boire. Lorsque les troupeaux étaient en chaleur(BN) et qu’ils venaient boire, 39 ils s’accouplaient devant les branches(BO) et ils donnaient naissance à des petits qui étaient rayés, tachetés ou mouchetés(BP) 40 Jacob mit à part les petits du troupeau, mais il fit face au reste des animaux rayés et de couleur foncée(BQ) qui appartenaient à Laban. Il fit ainsi des troupeaux séparés pour lui-même et ne les mit pas avec les animaux de Laban. 41 Lorsque les femelles les plus fortes étaient en chaleur,(BR) Jacob plaçait les branches dans les auges devant les animaux pour qu’ils s’accouplent près des branches,(BS) 42 mais si les animaux étaient faibles, il ne les plaçait pas là. Les animaux faibles allaient donc à Laban et les animaux forts à Jacob.(BT) 43 L’homme devint ainsi extrêmement prospère et finit par posséder de grands troupeaux, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes.(BU)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.