Quando siete o vivevate in Giappone, quando stavate parlando con i vostri amici giapponesi o anche solo ascoltando e avete sentito certi suoni/parole come がみがみ (Gami-gami) o ばたばた (Bata-bata). Anche se non avete vissuto in Giappone, sono sicuro che se avete guardato qualche anime o film/TV giapponese, avrete sentito anche voi queste espressioni. Questi suoni e parole sono le onomatopee giapponesi. Bene, dato che sono sicuro che probabilmente vi starete chiedendo cosa sono questi suoni o potreste semplicemente essere curiosi di questa onomatopea giapponese.
Questo articolo farà un po’ di luce sulle principali onomatopee giapponesi e speriamo che vi aiuti a capire meglio il concetto. Inoltre, potete usarlo per rendere molto più facile parlare con i giapponesi. Impariamo le famose e familiari onomatopee giapponesi!
Padroneggiate le onomatopee giapponesi con il nostro dizionario!
Se pensate alla lingua giapponese, molte persone dicono che è piuttosto complicata rispetto all’inglese o alla maggior parte delle altre lingue; questo è dovuto principalmente al fatto che il giapponese non ha solo uno stile di lettura e scrittura, ma diversi modi di farlo, come Hiragana (sillabario corsivo giapponese) Katakana o Kanji (carattere cinese).
Anche se ci sono principalmente 3 modi di scrivere ed esprimere in giapponese (che è già complicato a suo modo); per chi cerca di imparare le onomatopee, questo può rendere il tutto scoraggiante e quasi impossibile. Puoi capire le onomatopee giapponesi in modo semplice e facile con questa linea guida e forse con un dizionario o due. Una volta che le impari, ti posso assicurare che questo può rendere più facile parlare con i tuoi amici giapponesi e/o vicini.
Guardiamo le principali e famose Onomatopee giapponesi.
Classificazione delle Onomatopee giapponesi
Quando si classificano le Onomatopee giapponesi, possono essere approssimativamente divise in 5 tipi:
1. Giseigo
Giseigo è l’espressione o il suono che proviene da animali, uccelli o persone come il suono dell’abbaiare di un cane, e il suono del pianto di un gatto, ecc.
2. Giongo
Giongo è l’espressione o il suono che proviene dalla natura o cose come oggetti come il suono della pioggia, e il suono del vetro rotto, ecc.
3. Gitaigo
Gitaigo è l’espressione per una situazione che coinvolge oggetti inanimati come le stelle che scintillano nel cielo, e il pavimento che è scivoloso a causa della cera, ecc.
4. Giyougo
Giyougo è l’espressione per la situazione che coinvolge gli esseri viventi come uno straniero che sta camminando sulla strada e il suono dei bambini che corrono rumorosamente, ecc.
5. Gijougo
Gijougo è l’espressione per le persone che cercano di esprimere la situazione delle persone o i sentimenti delle persone come in una situazione in cui un ragazzo è viziato con la sua ragazza o nella situazione in cui le persone si irritano.
Ora per alcuni esempi dettagliati basati su ogni onomatopea giapponese classificata.
Esempi di Giseigo
Vediamo alcuni esempi di “Giseigo”
1. Giseigo – il suono dei cani che abbaiano
I giapponesi usano l’espressione “wan-wan” per il suono dei cani che abbaiano come “woof -woof” o “bow-wow”
2. Giseigo – il suono dei gatti che piangono
I giapponesi usano l’espressione “nyaa-nyaa” per il suono dei gatti che piangono come “meow-meow”
3. Giseigo – il suono dei galli che piangono
I giapponesi esprimono “kokekokkoo” per il suono dei galli che piangono come “cock-a-doodle-doo”
4. Giseigo – il suono dei bambini che piangono
“Ogyaa-ogyaa” per i suoni dei bambini che piangono come “mewl-mewl”
5. Giseigo – il suono del topo che squittisce
“Chew-chew” per il suono del topo che squittisce come “cheep-cheep”
6. Giseigo – il suono dei maiali che piangono
“Boo-boo” è usato per il suono dei maiali che piangono come “oink-oink”
7. Giseigo – il suono della gente che ciancia
I giapponesi usano l’espressione “pecha-kucha” per il suono della gente che ciancia come “jibber-jabber”
8. Giseigo – il suono della gente che ride di cuore
“Gera-gera” è usato per il suono della gente che ride di cuore come “guffaw”
9. Giseigo – il suono dei pulcini che piangono
I giapponesi usano l’espressione “piyo-piyo” per il suono dei pulcini che piangono come “peep-peep”
10. Giseigo – il suono dei corvi che piangono
E “kaa-kaa” per il suono dei corvi che piangono come “caw-caw”
Esempi di Giongo
Ecco alcuni esempi per “Giongo”
1. Giongo – il suono della pioggia pesante
“Zaa-zaa” per il suono della pioggia pesante come “pioggia torrenziale”
2. Giongo – il suono della pioggia piovosa
“Shito-shito” per il suono della pioggia piovosa come “piove dolcemente”
3. Giongo – il suono del tuono nel cielo
“goro-goro” per il suono del tuono nel cielo come “il tuono rotola”
4. Giongo – il suono del vetro rotto
“Gachaan” per il suono del vetro rotto o dei piatti come “schiantarsi”
5. Giongo – il suono degli orologi
“Katchi-kotchi” per il suono degli orologi come “tic-tac”
6. Giongo – il suono del rumore stridente
“Mishi-mishi” per il suono del rumore stridente come “lo scricchiolio del vento”
7. Giongo – il suono del suono della campana
“Chirin-chirin” per il suono del suono della campana come “jingle-tinkle”
8. Giongo – il suono del suono delle campane (tempio) a Capodanno
“Goon-goon” per il suono del suono delle campane del tempio come “ding-dong”
9. Giongo – il suono di tagliare le carte con le forbici
“Choki-choki” per il suono di tagliare le carte con le forbici come “snip-snip”
10. Giongo – il suono di bussare alle porte
“Kon-kon” per il suono di bussare alle porte come “knock-knock”
Esempi di Gitaigo
Alcuni esempi di “Gitaigo”
1. Gitaigo – il suono della situazione quando si scintillano le stelle nel cielo
“kira-kira” per “twinkle-twinkle little star”
2. Gitaigo – il suono della situazione quando il pavimento è scivoloso a causa della cera
“tsuru-tsuru” per “scivoloso”
3. Gitaigo – il suono che si fa nella situazione di una scrivania disordinata
“gucha-gucha” per il suono fatto nella situazione quando c’è una scrivania disordinata che è piena di documenti senza essere organizzata. Si può usare questo suono anche per una stanza disordinata.
4. Gitaigo – il suono emesso in reazione a quando il sole splende forte
“gira-gira” per “sole abbagliante”
5. Gitaigo – il suono emesso nella situazione in cui ci sono capelli disordinati
“bosa-bosa” per “capelli arruffati”
6. Gitaigo – il suono emesso nella situazione in cui si vedono grandi rocce
“dooon” per il suono che viene emesso nella situazione in cui vedono una grande roccia o statua in piedi davanti a loro come “barriere di fronte a me”
7. Gitaigo – il suono fatto nella situazione in cui qualcosa è molto appiccicoso
“beta-beta” per “appiccicoso” o “grasso”
8. Gitaigo – il suono fatto nella situazione in cui qualcosa sembra liscio
“sara-sara” quando qualcosa sembra frusciante e liscio.
9. Gitaigo – il suono emesso nella situazione in cui alcuni libri si sono bagnati
“hena-hena” o “yore-yore” per il suono in una situazione in cui i libri o i documenti vengono bagnati dall’acqua o dal liquido e prendono forma ondulata come “stropicciato” o “raggrinzito”
10. Gitaigo – il suono emesso nella situazione in cui qualcosa sembra lucido
“teka-teka” per “brillare usando troppa crema per la pelle”
Esempi di Giyougo
Ora per alcuni esempi di “Giyougo”
1. Giyougo – il suono emesso nella situazione di uno straniero che si aggira per la strada
I giapponesi esprimono “uro-uro” per il suono emesso nella situazione in cui lo straniero si aggira per la strada come “persona dubbia”
2. Giyougo – il suono dei bambini che corrono
I giapponesi esprimono “bata-bata” per i suoni della situazione in cui i bambini corrono come “correre rumorosamente”
3. Giyougo – il suono emesso nella situazione di essere storditi
I giapponesi esprimono “fura-fura” per essere storditi a causa della malattia come “sentirsi intontiti”
4. Giyougo – il suono emesso nella situazione di fermarsi a casa di qualcuno inaspettatamente
I giapponesi esprimono “furali” per la situazione che è passare senza appuntamento come “drop in”
5. Giyougo – il suono emesso nella situazione di camminare lentamente
I giapponesi esprimono “noro-noro” per il suono nella situazione in cui la gente cammina lentamente, pigramente come “trainato”
6. Giyougo – il suono emesso nella situazione in cui si pulisce la stanza velocemente
I giapponesi esprimono “teki-paki” o “kibi-kibi” per il suono nella situazione in cui si pulisce la stanza velocemente come “non perdere tempo ma in modo efficiente”
7. Giyougo – il suono emesso nella situazione in cui le persone stanno in piedi ottusamente
I giapponesi esprimono “bonyari” per i suoni nella situazione in cui le persone stanno in piedi con un’espressione vuota sul viso come “sognare ad occhi aperti”
8. Giyougo – il suono emesso nella situazione in cui le persone lavorano lentamente
I giapponesi esprimono “guzu-guzu” per il suono nella situazione in cui le persone lavorano lentamente come “tardily”
9. Giyougo – il suono della situazione in cui la gente cammina tristemente
I giapponesi esprimono “tobo-tobo” per il suono nella situazione in cui la gente cammina per strada tristemente come “full of tradegy”
10. Giyougo – il suono emesso nella situazione in cui le persone stanno lavorando duramente
I giapponesi esprimono “kotsu-kotsu” per il suono nella situazione in cui le persone stanno lavorando molto duramente come “lavorare diligentemente”
Esempi di Gijougo
Finalmente, guardiamo alcuni esempi di “Gijougo”
1. Gijougo – il suono nella situazione in cui la gente si irrita
“ira-ira” per il suono nella situazione in cui la gente si irrita o è frustrata come “tick me off”
2. Gijougo – il suono nella situazione in cui qualcuno è viziato da qualcuno
I giapponesi esprimono “uttori” per i suoni della situazione in cui la gente è innamorata e affascinata come “melted”
3. Gijougo – il suono nella situazione in cui la gente viene sorpresa
“dokit” per il suono nella situazione in cui la gente viene sorpresa con una situazione inaspettata come “oh” o “whoa”
4. Gijougo – il suono nella situazione in cui la gente viene eccitata
I giapponesi esprimono “waku-waku” per il suono nella situazione in cui la gente viene eccitata come “thrilled”
5. Gijougo – il suono nella situazione in cui la gente si riscalda
“nuku-nuku” per il suono nella situazione in cui la gente si riscalda dal freddo come “bello e caldo”
6. Gijougo – il suono nella situazione in cui la gente si sente triste per il fatto che un caro amico o alcuni cari amici si sono trasferiti in un altro paese
I giapponesi esprimono “shinmiri” per il suono nella situazione in cui la gente si sente triste e ha bisogno di dire addio a un caro amico come “melancholy”
7. Gijougo – il suono nella situazione in cui la gente si sente pungere dal tessuto di un maglione
“chiku-chiku” per il suono nella situazione in cui la gente si sente pungere e prudere a causa di un maglione come “formicolio”
8. Gijougo – il suono nella situazione in cui le persone sono scioccate da cattive notizie
I giapponesi esprimono “gaaan” per il suono nella situazione in cui le persone sono estremamente scioccate da cattive notizie inaspettate come “bummer”
9. Gijougo – il suono nella situazione in cui la gente si arrabbia
“puri-puri” o “pun-pun” per il suono nella situazione in cui la gente si arrabbia come “con rabbia”
10. Gijougo – il suono nella situazione quando la gente ha mal di stomaco
I giapponesi esprimono “kiri-kiri” per il suono nella situazione quando la gente ha mal di stomaco come “dolore lancinante”
Hai imparato dal nostro dizionario? L’onomatopea giapponese è divertente da imparare!
Whew! E’ stato decisamente molto! Se sei arrivato fin qui, congratulazioni a te!
Ti suggerirei, se sei seriamente intenzionato ad imparare queste onomatopee, di usare questa piccola (o lunga) guida per aiutarti nei tuoi studi.
Cosa ne pensi delle onomatopee giapponesi? Molti di voi potrebbero essere sorpresi di sapere che ci sono così tanti modi di esprimere le cose in giapponese, ma tutti questi vi aiuteranno a parlare con i vostri amici giapponesi.
Per quanto riguarda le onomatopee giapponesi, vi consigliamo di utilizzare questa piccola (o lunga) guida.