フランケンシュタイン'の原文のコピー出版へ|メアリー・シェリー

パーシー・シェリーが、メアリー・シェリーがフランケンシュタインの物語を書き込んだノートの中の「igmmatic」のスペルを間違えたのを訂正し、 “enigmatic o you pretty Pecksie!”と言っています。「

シェリーは、バイロン卿から、当時の恋人パーシー・シェリー、義姉クレア・クレモント、バイロンの専属医師ジョン・ポリドリとともに、1816年の夏にレマン湖畔で「それぞれ怪談を書くように」と課題を出されたことで有名ですが、9ヶ月にわたって2冊の大きなノートにフランケンシュタインの草案を書き上げました。 当時18歳だった彼女は、帰国後も執筆を続け、1817年春に完成させた。

科学者ヴィクター・フランケンシュタインが、人間の遺体を縫い合わせて作った怪物に命を吹き込むまでを描いた「フランケンシュタイン、あるいは現代のプロメテウス」は、1818年に出版されている。

Part of original manuscript of Frankenstein
SP Booksから出版された『フランケンシュタイン』のオリジナル原稿の一部です。 写真はこちら。 PR

今日、ほとんどのバージョンのベースとなっているテキストは、多くの改訂を含む1831年の版から引用されています。 しかし、小説の初版から200周年を記念して来月ノートの複製を出版するSPブックスのジェシカ・ネルソン氏は、出版の目的は「読者にオリジナルを持っているという印象を与えること、つまり作者がノートをくれたという感覚を持ってもらうこと」だと語っています。

シェリーのノートの複写に見られる広大な筆跡は、改訂によって怪物が徐々に人間らしくなっていく様子を示しています。怪物は最初「クリーチャー」と呼ばれ、その後「存在」になり、ヴィクターが「すでに首をつかんでいる」と想像した「牙」は「指」になります。

最初の妻の自殺後、1816年12月に結婚した夫のパーシー・シェリーも、彼女の作品に目を光らせて、綴りを訂正し、語彙を変えていることがわかります。 「この原稿で本当に感動的なのは、文学作品に、優しくて感情的なもの、つまり文学と愛が原稿のページの中に混ざっているのを見ることができることなんだ。 二人の手書きの文字がとても似ていて、奇妙であると同時に甘美です」

SP Booksでは、「smallness」が「minuteness」に、「I did not despair」が「I doubted not that I should ultimately succeed」など、小さな変化を指摘しています。 また、パーシー・シェリーは、メアリーが最初にヴィクターの怪物を描写するとき、彼女の「髪」に「艶やかな黒」を加えています。

「パーシーは明らかに、完璧な言葉を見つけ、繰り返しを避け、怪物と登場人物のより強力な描写を見いだすようメアリーを励ました。 彼は、彼女が達成できることをどんどん深めていくように、本当に彼女を後押ししていたように感じます」と、ネルソン氏は言います。 UCLAの英文学と女性学の教授であるアン・K・メラーは、「可愛いペキシー」といった彼の「愛想」は、「魅力的かもしれないが、それはまた、彼が妻を作家としてまったく真剣に見ていなかったこと、むしろ愛らしく、いじらしく、まだ十分に教育されていない女子学生として見ていたことを示している」と書いている。

SP Books は、すでに Jane Eyre や The Great Gatsby を含む文章の複製を出版しており、Frankenstein は3月15日に1000部の限定版で発売されます。

Nelson は、特にプルーストの作品を指して、「私はもっとひどい手書きを見たことがあります。 「しかし、その筆跡を知るにつれ、作者とのつながりを見出すことができるのです」。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。