箴言22:15 愚かなことは子供の心に縛られるが、しつけの鞭はそれを遠くへ追いやる。

New International Version
Follyness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.
New Living Translation
A youngster’s heart is filled with foolishness, but physical discipline will drive it far away.
English Standard Version
Follyness are bound up in the heart of a child, but the rod of discipl it far from him.<671>English Standard Version<671>子供の心には愚かさがあるが、訓練の棒によって遠くへ追いやられる。
Berean Study Bible
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
King James Bible
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction will drive it far from him.
New King James Version
Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of correction will drive it far from him.
King James Version
Foolishness are bound up in the child, but the rod of collection will drive it far from him.
New American Standard Bible
Foolishness is bound up in the heart of a child; the rod of discipline will remove it far from him.
NASB 1995
Foolishness is bound up in the heart of a child; the rod of discipline will remove it far from him.
NASB 1977
Foolishness is bound up in the heart of a child; the rod of discipline will remove it far from him.
Foolishness is bound up in the child, The Rod of disciplation is far from he.
Amplified Bible
Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of discipline will remove it far from him.
Christian Standard Bible
Foolishness is bound to the heart of a youth; a rod of discipline will separate it from him.
Holman Christian Standard Bible
Foolishness is tangle up in the heart of a youth; the rod of discipline will drive it away from him.
Christian Standard Bible
Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of discipline will lean from him.
American Standard Version
Foolishness is bound up in the heart of a child; But the rod of correction shall drive it far from him.
Brenton Septuagint Translation
Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are then far from him.
Contemporary English Version
すべての子供は愚かだが、しっかりした矯正が彼らを変えさせるだろう。
Douay-Rheims Bible
Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.ドゥーエ・ランス・バイブル
愚かさは子供の心に縛られ、矯正の棒はそれを追い払う。
English Revised Version
Foolish is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
Good News Translation
Children just naturally do silly, careless things, but a good spanking will teach them how to behaved.
English Revised Version
Folishness is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
GOD’S WORD® Translation
愚かさは子供の心にしっかりと付着している。
International Standard Version
A child’s heart has a tendency to do wrong, but the rod of discipline removes it far away from him.
JPS Tanakh 1917
Foolishness is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
JPS Tanakh 1917
愚かさは子供の心に縛られているが、しつけの棒は彼から遠く離す。
Literal Standard Version
Folly is bound up in the heart of a youth, “” The rod of discipline puts it far from him.
NET Bible
Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
NET Bible
Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipl it far from him.
New Heart English Bible
Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
World English Bible
Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
Young’s Literal Translation
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
Addal Translations …

追加的な翻訳

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。