Fiancé vs. verloofde?

Wat is het verschil tussen fiancé vs. verloofde?

De buitenlandse woorden fiancé en fiancée zijn rechttoe rechtaan als het gaat om de Engelse taal, omdat we ze gebruiken om één onderwerp te bespreken: het huwelijk. Beide termen zijn geslachtsgebonden en aangepast uit de Franse taal om mensen te beschrijven die verloofd zijn. Maar wist je dat er een verschil is tussen de twee?

De woorden verloofde en verloofde behoren tot de Franse taal (aka, de “taal van de liefde”). Toch maken ze ook deel uit van een krijgshaftige woordenschat die essentieel is om te leren voordat je fiancé of fiancée gebruikt binnen je eigen schrijven. Laten we eens kijken naar een paar kwalificerende concepten om lezers te helpen die misschien onbekend zijn met het idee van het huwelijk:

Huwelijksaanzoeken en verloving

Om verloofde of verloofde te worden, moet iemand formeel instemmen met een huwelijk met zijn of haar partner, en deze instemming komt meestal tot stand door middel van een huwelijksaanzoek. In de Amerikaanse cultuur wordt een aanzoek gedaan wanneer iemand op één knie gaat zitten, een ring presenteert en “de vraag stelt”, zoals ze zeggen. Als de overeenkomst tot stand komt, is het paar nu “verloofd”.

Historisch wordt het huwelijk beschouwd als een heilige transactie tussen een man en een vrouw en werd het taalkundig ontwikkeld om een wettelijke vorm van het verkrijgen van vrouwen, financiële zekerheid, en het verzekeren van voortplanting te vertegenwoordigen. In die zin had het vinden van een verloofde of verloofde veel minder te maken met verliefd worden dan met het vervullen van iemands plicht voor zijn familie. Paren werden vaak verloofd via aanbevelingen van de familie als zij nog geen familie waren.

In de moderne tijd gebruiken we de term “verloving” om de gebruikelijke periode aan te duiden na een geslaagd aanzoek en vóór de huwelijksceremonie. De verlovingsperiode kan een dag, een week of zelfs een paar jaar duren, en dus kan de tijd dat men verloofde of verloofde is, variëren. Men wordt pas echtgenoot of echtgenote wanneer men de formele huwelijksgeloften heeft afgelegd, en daarom gebruiken wij fiancé en fiancée om de periode van verloving te benadrukken.

Wat betekent verloofde?

Het woord verloofde is een zelfstandig naamwoord dat wordt gebruikt om een man of persoon te beschrijven die een huwelijk heeft beloofd aan een andere persoon.

Voorbeeld,

“Brandon, Simone’s verloofde, is geobsedeerd door de Golden State Warriors.”

Synoniemen van verloofde

Betoverde, aanstaande bruid, metgezel, verloofde, verloofde, toekomstige echtgenoot, toekomstige echtgenote, aanstaande echtgenoot, beoogde, partner, toekomstige echtgenoot, significant other, vaste, zwaan, liefje, aanstaande echtgenote.

Wat betekent verloofde?

Het woord verloofde is een zelfstandig naamwoord dat wordt gebruikt om een vrouw te beschrijven die een huwelijk heeft beloofd aan een andere persoon.

Bijvoorbeeld:

“Ik kan niet wachten om de verloofde van mijn zoon, Kimberely, te ontmoeten.”

Synoniemen van verloofde

Verloofde, aanstaande bruid, metgezel, verloofde, toekomstige echtgenote, beoogde, partner, aanstaande echtgenoot, significant other, vaste, liefje, aanstaande echtgenote.

Waarom gebruiken we fiancé en fiancée?

We gebruiken woorden als fiancé en fiancée als we het over verloving hebben, omdat ze staan voor de belofte van een levenslange verbintenis. Fiancé en verloofde delen etymologische wortels in de Latijnse term “affidare,” en het is verleden-tijdsvorm “affidavit.” De woorden affidare of affidavit beschrijven de handeling van een belofte, en affidavit wordt nog steeds gebruikt in de juridische woordenschat om een schriftelijke getuigenis onder ede aan te duiden.

Affidare is ook een stamwoord voor de Oudfranse term affiance, die nu in de Engelse taal wordt gebruikt om te betekenen “een huwelijk beloven,” of betroth (een formele huwelijksovereenkomst). Affiance kwam in het Engels voor rond de 14e eeuw en lang voor fiancé of fiancée, die pas in de 19e eeuw in de Engelse woordenschat terechtkwamen. Voordat de woorden in het Engels werden aangepast, gebruikten de Franstaligen fiancé en fiancée in combinatie met het werkwoord fiancer. Het woord fiancer vertaalt naar “verloven” en stamt af van het Latijnse fidere (trouw).

Inzicht in de taal van de liefde

Het belangrijkste verschil tussen fiancé en verloofde is dat het Franse woord fiancé van oudsher voor mannen wordt gebruikt, terwijl fiancée alleen voor vrouwen wordt gebruikt. Beide woorden vertalen naar “de beloofde”, en verschillen alleen wat betreft geslacht en spelling. De extra e aan het eind van fiancée wordt een dubbele medeklinker genoemd, en dit wordt gebruikt om af te leiden dat het zelfstandig naamwoord vrouwelijk is. In feite zijn de meeste Franse woorden die eindigen op de letter “e” vrouwelijk.

Er zijn verschillende regels en uitzonderingen binnen de Franse taal die bepalen welke woorden vrouwelijk of mannelijk zijn, maar aangezien “le fiancé” bedoeld is voor mannen, is het zelfstandig naamwoord mannelijk. En aangezien de termen fiancé en fiancée zijn ontleend aan een taal die is opgebouwd rond het grammaticale geslacht, worden ze in het Engels niet door elkaar gespeld.

Het grammaticale geslacht van fiancé vs. fiancée

Woorden als fiancé en fiancée zijn voorbeelden van grammaticaal geslacht, waarmee we kunnen aangeven of een zelfstandig naamwoord vrouwelijk, mannelijk of niet-geslachtelijk is. Het gebruik van grammaticaal geslacht is ook gebruikelijk in talen als het Spaans of het Duits, maar het wordt ook in het Engels gebruikt. Een mannelijke dichter is bijvoorbeeld gewoon een “poëet”, maar een vrouwelijke dichter heet een “poëtess”. Net als bij fiancé en verloofde kunnen we “poet” gebruiken voor zowel mannen als vrouwen, maar we zouden “poetess” niet gebruiken voor iemand anders dan een vrouw.

Extra voorbeelden zijn,

  • Host vs. hostess
  • Steward vs. stewardess
  • Acteur vs. actrice
  • Waiter vs. serveerster
  • Bull vs. cow

Het concept van grammaticaal geslacht wordt lastiger wanneer geslachtsnaamwoorden levenloze voorwerpen bevatten, zoals “schoen” of “boot”. Bijvoorbeeld, het Franse woord voor “schoen” is “la chaussure,” en het woord voor “boot” is “le bateau.” La chaussure (schoen) is vrouwelijk, en le bateau (boot) is mannelijk, maar waarom dit gebeurt is enigszins arbitrair.

Het is misschien moeilijk voor te stellen hoe geslachtsgebonden en levenloze zelfstandige naamwoorden in het Engels bestaan, en dat komt omdat we subject- en objectpronomen gebruiken om identiteiten van objecten toe te kennen. Bijvoorbeeld, het Engelse woord “table” is niet geslachtsgebonden, en dus zouden we onzijdige geslachtsp voornaamwoorden gebruiken als “it/its/it’s” in plaats van “she/her/hers” of “he/him/his.”

Er zijn een paar uitzonderingen in de Engelse taal waar aan levenloze voorwerpen een geslacht wordt toegekend, en dit wordt “metaforisch geslacht” genoemd. We zien dit vaak wanneer mensen praten over de aarde met behulp van “zij” of bij het benoemen van orkanen, auto’s, en landen. Deze vorm van geslachtstoekenning is echter niet grammaticaal, en is niet hetzelfde als het grammaticale geslacht in andere talen.

Is er een genderneutrale vorm van fiancé of verloofde?

Fiancé wordt traditioneel gebruikt voor verloofde mannen, maar wordt nu in het moderne Engels geaccepteerd als een genderneutrale term voor mannen, vrouwen, en gender non-conforme identiteiten. Het woord verloofde daarentegen beschrijft alleen een verloofde vrouw, maar dit betekent niet dat het beperkt is tot heteronormatieve relaties. Indien gewenst, kunnen we het woord verloofde gebruiken voor elke vrouwelijk geïdentificeerde persoon die verloofd is om te trouwen.

Er zijn gevallen waarin mensen liever het woord “partner” gebruiken dan “verloofde” om verouderde, geslachtsgebonden zelfstandige naamwoorden te vermijden. Zo is de term “partner” synoniem geworden voor verloofde, verloofde, echtgenote, echtgenoot, of zelfs vriend en vriendin. Deze woorden zijn echter allemaal heel verschillend van elkaar, en dus is het begrijpen van de aard van iemands relatie niet zo evident met de term “partner”.

Hoe spreek je fiancé en fiancée uit?

Als je de naam Beyoncé kunt uitspreken, kun je de woorden fiancé en fiancée uitspreken. De meeste Engelstaligen weten wie Beyoncé Knowles is, en hoe het diakritische teken boven de “é” in haar naam ons in staat stelt deze uit te spreken als “bee-yon-say.” Fiancé en fiancée verschillen ook niet van deze uitspraak.

De woorden fiancé en fiancée worden hetzelfde uitgesproken, en het onderscheid tussen de twee termen komt in het schrift voor, in tegenstelling tot het gesproken woord. Sommige mensen spreken fiancée uit met de nadruk op de tweeletterige “e”’s (dus “fee-ohn-see”), maar deze uitspraak is onjuist.

Fiancé en fiancée hebben accenttekens boven de eerste “e”, en dit accent geeft aan Franstaligen aan wanneer zij de “ce” in een van beide woorden moeten uitspreken. In de Franse taal wordt de letter “c” uitgesproken als de Engelse “s.” Dus wanneer de letters “c” en “e” aan elkaar worden gekoppeld, worden ze uitgesproken als “se”. Uitgesproken worden fiancé en fiancée uitgesproken als “fee-ahn-say.”

Hoe gebruik je fiancé vs. verloofde in een zin?

Het gebruik van de woorden fiancé en fiancée is gemakkelijk als je eenmaal weet wat ze betekenen. Zoals met elke geslachtsgebonden term, is het essentieel om uit te kijken naar sociale signalen om respect te verzekeren. Als u niet zeker bent, kunt u altijd een synoniem gebruiken zoals “partner” of “metgezel”.

Verloofde voorbeeldzinnen

“Ik ga op vakantie met mijn verloofde.”
“Het jasje is van mijn verloofde.”
“Dat is zijn verloofde, Jarrod.”
“Haar verloofde komt ons ophalen.”

Verloofde voorbeeldzinnen

“Hij woont samen met zijn verloofde, Amy.”
“Dit is Jessica en haar verloofde, Sarah.”
“Ik heb een ketting gekocht voor mijn verloofde.”
“We logeren in het huis van mijn verloofde’s ouders.”

Stijlgidsen over fiancé vs. verloofde

Als u een professionele stijlgids gebruikt om te schrijven, zijn er gevallen waarin u de diakritische tekens in fiancé en fiancée zou weglaten. Bijvoorbeeld, de Associated Press Stylebook adviseert leden van de pers om het gebruik van accenttekens voor deze termen te vermijden.

De Chicago Manual of Style Online gaat niet expliciet in op het onderwerp fiancé vs. fiancée, maar CMS Online raadt aan Merriam Webster’s Dictionary te gebruiken voor de spelling van woorden met speciale tekens. In ons geval bevat het online woordenboek accenttekens.

Test Yourself!

Engels grammatica is een verplichting, en betrokkenheid is essentieel voor het leren van nieuwe concepten. Daag uzelf uit met de volgende meerkeuzevragen om te zien hoe goed u het verschil kent tussen fiancé en fiancée.

  1. Welke van de volgende termen is geen synoniem van fiancée?
    a. Swain
    b. Verloofde
    c. Beoogd
    d. A en B
  2. Welke van de volgende termen is geen synoniem van fiancé?
    a. Verloofde
    b. Verloofde
    c. Aanstaande bruidegom
    d. Companion
  3. Welke van de volgende termen is niet etymologisch verwant met fiancé/fiancée?
    a. Affidare
    b. Affidavit
    c. Betroth
    d. Fiancer
  4. Waar of niet waar: fiancée is de geslachtsneutrale vorm van fiancé en verloofde?
    a. Waar
    b. Onwaar
  5. Het AP Stylebook beveelt aan welke spelling van fiancé en verloofde te gebruiken?
    a. Fiancé/fiancée
    b. Fiance/fiancee
    c. A en B
    d. Geen van bovenstaande

Antwoorden

  1. D
  2. C
  3. B
  4. B

Bronnen

  1. “Affidavit.” Lexico, Oxford University Press, 2020.
  2. “Betrothed.” Lexico, Oxford University Press, 2020.
  3. “Fiancé.” Cambridge Dictionary, Cambridge University Press, 2020.
  4. “Fiancé.” Lexico, Oxford University Press, 2020.
  5. “Fiancé.” The Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster Inc., 2020.
  6. “Fiancée.” The Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster Inc., 2020.
  7. “Fiancer.” Cambridge Dictionary, Cambridge University Press, 2020.
  8. Hornoiu, D. “The Category of Gender in Present-day English.” Ovidius University Press, Diacronia.ro, 2009.
  9. Karfis-Chevalier, C. “French Nouns Gender – Feminine Endings.” Frans Vandaag, 2010.
  10. “Zelfstandige naamwoorden en geslacht.” English Grammar Today, Cambridge Dictionary, 2020.
  11. “Special Characters.” The Chicago Manual of Style Online, The University of Chicago, 2017.
  12. “Troth.” Lexico, Oxford University Press, 2020.Uglow, L. “De geschiedenis van het huwelijk.” Thought Hub, 2017.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.