Heeft ‘Run’ amok gemaakt? Het heeft 645 betekenissen…

NEAL CONAN, presentator:

En we hebben onze vriend, Simon Winchester, gebeld om te praten over, nou ja, woorden, iets waar we het vaak met hem over hebben. Maar voordat we daar verder over gaan, Simon Winchester’s vader is net overleden, en Simon heeft nog een Memorial Day herinnering voor ons. En hij is nu bij ons op de lijn vanuit Massachusetts. Simon, leuk dat je vandaag bij ons bent.

Mr. SIMON WINCHESTER (Auteur): Nou, dank je, Neal, heel erg bedankt. En ik dacht, luisterend naar al die prachtige en zeer ontroerende telefoontjes van zojuist, dat ik er mijn twee centen of schepjes aan toe zou voegen. Mijn vader, die inderdaad afgelopen maandag overleed, was een tankcommandant in het Britse leger en hij werd gevangen genomen op 9 juni 1944, slechts drie dagen na D-Day en werd afgevoerd naar een krijgsgevangenenkamp en werd – toen hij werd vrijgelaten, werd hij uiteindelijk bevrijd door de Amerikanen.

En hij, voor de rest van zijn leven, had een enorme genegenheid voor Amerikanen en nam me minstens een keer per jaar mee naar de enorme en prachtig onderhouden Amerikaanse begraafplaats net buiten de stad Cambridge in Engeland. En hij zei dat dit de mensen waren die mij en Europa vrijheid hebben gebracht. En hij vond Memorial Day in Amerika, ondanks dat hij een Engelse soldaat was, ook belangrijk voor hem. Ik dacht dat u dat wel interessant zou vinden.

Terwijl lexicografen de nieuwe editie van het Oxford Engels Woordenboek voorbereiden, hebben zij gedebatteerd over welke van alle werkwoorden in de Engelse taal de meeste betekenissen heeft, welke van de ongeveer driekwart miljoen woorden waaruit onze taal bestaat, de meest complexe is.

In de New York Times van gisteren, meldt auteur Simon Winchester dat we een winnaar hebben, het schijnbaar nederige drieletterwoord, run. Definities beginnen met, te gaan met snelle stappen op wisselende voeten, en gaan door en door voor 75 kolommen van type en 645 betekenissen voor de werkwoordsvorm alleen.

Dus welke van de vele, vele betekenissen van to run lijkt u het meest interessant of nieuwsgierig? Geef ons een seintje: 800-989-8255. E-mail ons: [email protected]. U kunt ook deelnemen aan het gesprek op onze website. Dat is op npr.org. Klik op TALK OF THE NATION, en daar vindt u een link naar Simon Winchester’s stuk, “A Verb for Our Frantic Times.”

En de auteur, zoals we al zeiden, is bij ons vanuit zijn huis in Sandisfield, Massachusetts. Zijn vele boeken omvatten “The Professor and the Madman: A Tale of Murder, Insanity, and the Making of the Oxford English Dictionary.” En, Simon, rennen is het nieuwe kampioenswoord, of niet?

Mr. WINCHESTER: Toen ze de eerste editie van de OED opstelden, waar ze 70 jaar over deden, dus ze begonnen hiermee in 1857 en eindigden – de eerste editie werd gepubliceerd in 1928 – was het langste woord toen of het woord met de meeste definities een ander drieletterwoord. Het was het woord set. En dat, als je naar de gedrukte editie van het woordenboek gaat, zie je dat het 32 volledige pagina’s beslaat, 75 kolommen met ongeveer 200 betekenissen. Ik bedoel, alles, weet je, je zet iets op tafel, je speelt een partijtje tennis, de zon gaat onder. Het gaat maar door en door en door.

Wel, in de loop van de 20e eeuw, werd dat woord verdrongen door een ander woord dat er op leek, namelijk het woord put. Je legt dingen op tafel. Je zet dingen op een stuk papier. Je zet mensen neer, enzovoort. Het werd een veel complexer woord.

Maar toen de OED aan de slag ging met de letter R, waar ze ongeveer twee jaar geleden mee begonnen, en tegen het einde van R aankwam en begon te kijken naar woorden die begonnen met R-U, werd het snel duidelijk dat run zowel put als set volledig overvleugelde, als dat geen verschrikkelijke woordspeling klinkt. En toen het klaar was, ongeveer drie weken geleden – denk ik, Peter Gilliver, die deze buitengewoon slimme lexicograaf is die het samenstelt, telde hij alleen al voor het werkwoord 645 verschillende betekenissen. Dus het is de absolute kampioen. Dus de volgorde is run, put, set.

En daarna, een vierletterig woord, take, dat we, denk ik, vandaag niet zullen bespreken. Maar die eerste negen letters hebben, nou ja, alleen al in de werkwoordsvorm, meer dan 1.000 betekenissen – 1.200 betekenissen, denk ik.

CONAN: In uw stuk vraagt u, sommige van de betekenissen van de afleidingen, probeer – deze lexicograaf, Peter Gilliver – waarom loopt een kleermaker een kik op? Waarom door een varlet met een zwaard? Hoe komt het dat je een hek rond een veld laat lopen? Waarom, inderdaad, dit opstel? Mr. Gilliver berekende uiteindelijk dat er voor de werkwoordsvorm alleen al niet minder dan 645 betekenissen zijn. Waarom denk je dat run put en set heeft ingehaald?

Mr. WINCHESTER: Wel, ik denk dat het te maken heeft met – dit was mijn opvatting erover, en Peter in Oxford leek het ermee eens te zijn – het is een kenmerk van onze meer soort van energieke en hectische tijden dat set en put, op een eigenaardige manier, nogal stodgy, nogal conservatief lijken, terwijl run, niet in het minst alle betekenissen die uit de Industriële Revolutie zijn voortgekomen – machines lopen, klokken lopen, computers lopen – er zijn er allemaal die in het midden van de 19de eeuw begonnen zijn, veronderstel ik.

Maar een heleboel zeer oude woorden (onverstaanbaar) betekenissen van lopen zijn nu als het ware opnieuw uitgevonden en teruggebracht in de taal. Neem één ding waarvan je zou denken dat het mechanisch klinkt, maar dat is het helemaal niet. In 1955, als je de film “12 Angry Men” herinnert…

Wel, je zou denken omdat er een wieltje bovenop de vlaggenmast zit, dat dat eigenlijk een mechanisch idee is, maar dat is het niet als je erover nadenkt. Om het de vlaggenmast op te laten rennen en te kijken of iemand salueert betekent het woord rennen gebruiken als iets uitproberen, wat een heel andere betekenis is dan het over een wiel boven op een vlaggenmast te laten gaan. Dus honderden nieuwe subtiliteiten, soort oude betekenissen van het woord zijn geëxplodeerd sinds ongeveer 1850, en ik denk dat dat de reden is, omdat ze de set of put niet hebben geëxplodeerd. CONAN: Zeker.

JIM: Mijn favoriete betekenis van lopen is in werking, als in mijn pacemaker loopt de hele tijd, en ik ben er erg dankbaar voor.

(Soundbite of laughter)

JIM: En gelukkig maar.

(Soundbite of laughter)

Mr. WINCHESTER: Maar…

CONAN: Doet dat vermoeden dat het slagveld bij Runnymede op een gegeven moment iets met dit woord te maken had?

Mr. WINCHESTER: Dat is een zeer goede vraag. U zou Peter Gilliver in Oxford moeten opbellen en het hem vragen. Run-ee-meed(ph). Ik vraag het me af. Ik zou denken dat het in dat geval waarschijnlijk – een mede is een veld, denk ik, en het is denkbaar dat het iets te maken heeft met de hoeveelheid modder die er liep…

Mr. WINCHESTER: …omdat, als ik het me goed herinner, het in de vallei van de rivier de Theems was. Het was waarschijnlijk een zeer modderig veld en daarom lopend, als een lopend ei.

CONAN: Hier is een e-mail die we hebben van Jack in Muncie, Indiana: Ik moet denken aan het liedje “Lady Madonna” van The Beatles dat de toepassingen van het woord verkent. Kijk hoe ze lopen.

CONAN: Laten we naar Doug gaan, en Doug is bij ons vanuit Fresno.

DOUG (beller): Ja. Mijn – het meest interessante is dat waar je het net over had, over de klok die loopt, want toen ik Spaans leerde, vertelde mijn leraar Spaans me dat je in het Spaans niet zou zeggen dat de klok loopt. Je zou zeggen dat het loopt, met behulp van natuurlijk het Spaanse woord, wat lopen betekent. Maar ze zei dat het een cultureel iets was dat Engelssprekenden de neiging hebben om de tijd snel te zien gaan en Spaanssprekenden, zei ze, zagen het langzamer gaan.

(Soundbite of laughter)

Mr. WINCHESTER: Het land van de siësta. Dat kunt u zien, nietwaar?

CONAN: Nou – ga je gang.

DOUG: Dank u.

CONAN: En Simon, je trekt inderdaad wat verschillen tussen Engels gebruik, Engels-Engels gebruik, en Amerikaans-Engels gebruik.

Mr. WINCHESTER: Ja. Ik bedoel enigszins perifeer. Ik heb het over in de politiek hoe Amerikaanse kandidaten, zoals we op dit moment maar al te goed weten…

CONAN: Ja.

Mr. WINCHESTER: …zich verkiesbaar stellen, terwijl wij, op onze wat bezadigdere manier, ons verkiesbaar stellen. En ik zei dat – staan en stellen verschillende woorden zijn. Maar ze zijn vergelijkbaar in hun verschil met rennen, omdat je kunt zien dat het hetzelfde verschil is tussen statisch, iets als set en stand aan de ene kant, en dingen die mobiel zijn zoals rennen. Ik probeerde dus een beetje ondeugend te zijn en zei dat set een soort clubbabel, zittend en nogal tevreden woord is, terwijl run een zweterig, gespierd, door fitness geobsedeerd en six-pack gespierd soort woord is. En het is niet verwonderlijk dat het set en put in een hoek heeft geduwd.

U luistert naar TALK OF THE NATION van NPR News.

Mr. WINCHESTER: Wel, dat is een zeer goede vraag. Maar inderdaad, toen ik dit voorlegde aan The New York Times zodat ze het stuk zouden kunnen plaatsen, zeiden ze dat we dat graag zouden doen omdat er in heel Amerika van die mensen zijn die absoluut geobsedeerd zijn door de kleinigheden van onze taal. En inderdaad, toen ik het boek schreef waar u aan het begin van het programma naar verwees, “De Professor en de Gek”, heb ik nog nooit een boek gekend dat zo’n bliksemafleider was voor pedante mensen…

(Soundbite van gelach)

Mr. WINCHESTER: …ik kreeg soms buitengewone berichten van mensen die suggereerden dat de nuance van de betekenis die ik aan een woord had toegekend, verkeerd was en dat ik een ander woord moest gebruiken. Mensen zijn hartstochtelijk geïnteresseerd in onze taal, de Engelse taal – of Koreanen, Japanners, Chinezen, Duitsers even gefascineerd zijn door hun eigen talen, weet ik niet. Maar het Engels, omdat het zo’n bastaardtaal is, afkomstig uit de hele wereld, heeft gewoon geen – het soort zuiverheid dat het Frans en Italiaans probeert te hebben.

Ik denk dat het het produkt is van een zeer soort twistzieke samenleving. Mensen houden van hun woorden, houden ervan dat ze correct worden gebruikt, en haten – en schrijven mij, en mensen zoals ik, inderdaad massaal aan – als ze denken dat ik het woord onjuist heb gebruikt. Dus The New York Times houdt van dat soort dingen.

Mr. WINCHESTER: Maar dan in het Engels – natuurlijk, ik zou zeggen in het Engels-Engels in tegenstelling tot het Amerikaans-Engels – zouden we zeggen: are you gonna set your cap at him? En dus gebruiken wij set in de zin van afspraakjes, terwijl Andy Griffith run in de zin van afspraakjes zou gebruiken. Dat is dus een voorbeeld van het verschil tussen onze twee talen.

Je moet stoppen als je melk kookt of er stremsel aan toevoegt. Je moet voorkomen dat het gaat lopen, vast wordt, wat het tegenovergestelde is van het verhitten van metaal dat je -het maakt- het wordt gesmolten en het loopt. Er zijn dus twee tegengestelde betekenissen van het woord lopen.

Mr. WINCHESTER: Heel goed. En een vrouw, natuurlijk, is voorzichtig geen run in haar kous te stoppen. Maar in Engeland, noemen we het nog steeds een ladder.

Mr. WINCHESTER: Wel, en nu is er een interessante – iemand neerhalen is iemand achtervolgen, hem vinden. De FBI jaagt een voortvluchtige op, of ze jagen op een geweer in hun auto. Ze halen hem neer. Dus hier zijn twee identieke zinnen, maar totaal verschillende betekenissen.

CONAN: Hier is een vraag, hoewel, van Mike: Waar valt het woord spel op de lijst? Nog een zeer veelzijdig woord.

Mr. WINCHESTER: Ik heb de leidende tabel niet anders dan voor die eerste vier, met nemen als de volgende na deze eerste drie. Maar ik zou het kunnen te weten komen en ik zou, Neal, met genoegen een e-mail verzenden die u vertelt waar het op de lijst is. Ik zou zeggen dat het vrij hoog is, en ze hebben, inderdaad, P gedaan, dus ze deden het ongeveer vier jaar geleden. Dus ik kan de mensen in Oxford even een mailtje sturen en het voor je uitzoeken. Ik zou het ook graag willen weten.

CONAN: Laten we eens kijken of we snel een beller binnen krijgen. Laten we naar Ken gaan, Ken is bij ons vanuit Cleveland.

KEN (beller): Ja. Hi. Ik vind het leuk als je zegt, een spel spelen, omdat het – de betekenis van het woord spel volledig verandert. In tegenstelling tot een spel spelen met iemand, speel je een spel met iemand.

Mr. WINCHESTER: Wel, het is fijn dat ik er ben. Dank u. Leuk om met u te praten.

CONAN: Morgen komt Ellis Cose bij ons om te praten over zijn boek “Het einde van de woede” en (onverstaanbaar) het post-racistische tijdperk. Kom erbij voor dat.

Ik ben Neal Conan. Het is de TALK OF THE NATION van NPR News.

Copyright © 2011 NPR. Alle rechten voorbehouden. Bezoek onze website gebruiksvoorwaarden en rechten pagina’s op www.npr.org voor meer informatie.

NPR transcripties worden gemaakt op een spoeddeadline door Verb8tm, Inc, een NPR contractant, en geproduceerd met behulp van een eigen transcriptieproces ontwikkeld met NPR. Deze tekst is mogelijk niet in zijn definitieve vorm en kan in de toekomst worden bijgewerkt of herzien. Nauwkeurigheid en beschikbaarheid kunnen variëren. De gezaghebbende opname van NPR’s programmering is de audio-opname.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.