Picture This: Een lijst van Japanse emoji

(Houd er rekening mee dat afhankelijk van het apparaat en het besturingssysteem dat u gebruikt om dit artikel te bekijken, het mogelijk is dat u niet alle emoji in het artikel kunt zien. We hopen van wel!)

Emoji zijn er al meer dan 20 jaar, sinds hun eerste uitvinding voor gebruik op Japanse mobiele telefoons. Nu zijn ze overal ter wereld bekend, maar ze laten nog steeds hun wortels zien door het onevenredig grote aantal ideogrammen dat verbonden is met de Japanse cultuur. Japan is bijvoorbeeld het enige land dat een bijbehorende landkaart heeft (๐Ÿ—พ), en onder de handvol oriรซntatiepunten zoals het Vrijheidsbeeld (๐Ÿ—ฝ) en de Kaaba (๐Ÿ•‹), heeft Japan zowel de berg Fuji (๐Ÿ—ป) als de toren van Tokio (๐Ÿ—ผ).

Er is een volledig buffet van Japans eten om van te genieten, variรซrend van iconen zoals sushi (๐Ÿฃ) en ramen (๐Ÿœ) tot minder bekende items zoals dango rijstknoedels (๐Ÿก) en de narutomaki of “vis cake met draaikolk” (๐Ÿฅ) vaak geserveerd met ramen. De dranken matcha thee (๐Ÿต) en sake (๐Ÿถ) zijn herkenbaar Japans, en er is ook dessert in de vorm van purin custard pudding (๐Ÿฎ) en kakigลri, of geschaafd ijs (๐Ÿง).

Met ingang van 2019 bevat Unicode-de standaard voor computertekst en -symbolen ongeveer 1.700 emoji, hoewel ze verschillend worden weergegeven afhankelijk van het platform. Dit betekent dat een bepaald teken bijvoorbeeld Japanser kan verschijnen op iOS dan op Android. “Pot met eten” (๐Ÿฒ) ziet er meestal min of meer uit als nabe, maar op Android lijkt het op een westerse stoofpot. Hoewel oorspronkelijk afkomstig uit Zuid-Aziรซ, doet “kerrierijst” (๐Ÿ›) over het algemeen denken aan hoe de Japanse vorm van het gerecht wordt geserveerd-maar ook dit is variabel.

Enkele van de meest Japan-specifieke emoji zijn gerelateerd aan festivals. Zo zijn er de kadomatsu of “poortdennen” (๐ŸŽ) van Nieuwjaar, Hinamatsuri poppen (๐ŸŽŽ), karperstrengen (๐ŸŽ) voor Jongensdag, een Tanabata boom (๐ŸŽ‹), en zelfs de volle maan en ceremoniรซle versieringen (๐ŸŽ‘) van het herfstfestival Tsukimi. De Japanse religie wordt vertegenwoordigd door de kenmerkende rode torii of poort van een Shintล-schrijn (โ›ฉ๏ธ). Er zijn ook de mythologische tengu met lange neus (๐Ÿ‘บ) en oni, of oger (๐Ÿ‘น).

In sommige gevallen bestaan er specifieke emoji in zowel Japanse als Westerse versies. Zo zijn er zowel een Japans kasteel (๐Ÿฏ) als een postkantoor (๐Ÿฃ) met het ใ€’-postteken, en hun westerse tegenhangers (๐Ÿฐ)( ๐Ÿค). Bankbiljetten zijn er in dollars (๐Ÿ’ต), euro’s (๐Ÿ’ถ), en ponden (๐Ÿ’ท), maar ook in yen (๐Ÿ’ด). Toch staan er op het wisselkoerssymbool meestal alleen dollars en yen (๐Ÿ’ฑ). Terwijl dollartekens het meest voorkomen in geld-emoji (๐Ÿ’ฐ๐Ÿค‘๐Ÿ’ฒ), is een blijvende anomalie ten gunste van Japan dat “grafiekvergroting” in yen (๐Ÿ’น) komt, maar niet in andere munteenheden.

Diverse tekens zijn onder meer de drie wijze apen die zien, horen en geen kwaad spreken (๐Ÿ™ˆ ๐Ÿ™‰ ๐Ÿ™Š), overgenomen van een houtsnijwerk in het Tลshลgลซ-schrijn van Nikkล, Japanse gebaren om aan te geven of iets OK is (๐Ÿ™†) of niet (๐Ÿ™…), en de poep-emoji (๐Ÿ’ฉ) die de wereld deed opschrikken met zijn vrolijke houding toen emoji voor het eerst wereldwijd mainstream werden. Het love hotel (๐Ÿฉ) is een typisch Japans etablissement, maar onbekende gebruikers in andere landen herinterpreteren het als een ziekenhuis, gebaseerd op de “H” en hart tekens.

Een andere emoji die vaak wordt hergebruikt is de “grijnzende gezicht met zweet” (๐Ÿ˜…), die door Japanners wordt gebruikt om milde verontschuldigingen of schaamte uit te drukken. Gebruikers elders gebruiken deze emoji vaak om aan te geven dat ze opgelucht zijn dat ze een nare situatie hebben vermeden. Phew! Soms kan puzzelen tot komisch fantasierijke lezingen leiden, zoals het tulpvormige Japanse kleuterschoolnaambordje (๐Ÿ“›), dat de Engelse bijnaam “tofu on fire” heeft gekregen.

Er zijn nog veel meer symbolen die de Japanse emoji aanvullen, hoewel de meeste buiten het land weinig bekend zijn of gebruikt worden. Misschien wel het meest herkenbaar zijn het teken voor onsen of warmwaterbronnen (โ™จ๏ธ) en het symbool dat wordt weergegeven door pas gekwalificeerde chauffeurs (๐Ÿ”ฐ), dat bij uitbreiding in andere contexten wordt gebruikt om “beginner” te betekenen. Een reeks kanji-knoppen die ideeรซn uitdrukken als “gefeliciteerd” (ใŠ—๏ธ), “verboden” (๐Ÿˆฒ), of “korting” (๐Ÿˆน) zijn ook beschikbaar.

Hieronder volgt een grotendeels volledige lijst van Japanse emoji. Sommige zijn onmiskenbaar Japans, terwijl andere meer universele iconen kunnen zijn die niettemin nog specifiek Japanse versies oproepen. Sommige grensgevallen zijn niet opgenomen, zoals “hond” (๐Ÿ•), die van oudsher werd weergegeven als een Akita-inu, maar nu een ander ras is op veel platforms.

Impjes en Festivals

๐Ÿ—พ Japanse kaart ๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต Japanse vlag (soms weergegeven als JP) ๐ŸŽŒ Gekruiste Japanse vlaggen
๐ŸŒธ Kersenbloesem ๐Ÿ—ป Mount Fuji ๐Ÿ—ผ Tokyo Tower
๐Ÿฏ Japans kasteel โ›ฉ๏ธ Shintล schrijn (torii) ๐Ÿš… Shinkansen
๐Ÿ‘น Oni (ogre) ๐Ÿ‘บ Tengu (goblin) ๐Ÿ‘˜ Kimono
๐ŸŽ Kadomatsu (nieuwjaarsdecoratie) ๐ŸŽŽ Hinamatsuri poppen ๐ŸŽ Koinobori karpers
๐ŸŽ‹ Tanabata boom ๐ŸŽ‘ Tsukimi (maan kijken)

eten en drinken

๐Ÿฃ Sushi ๐Ÿœ Ramen ๐Ÿ™ Onigiri
๐Ÿฑ Bentล box ๐Ÿค Fried garnalen ๐Ÿก Fugu (blaasvis)
๐Ÿฒ Nabe (hot pot) ๐Ÿ› Kurry rijst ๐Ÿ˜ Senbei (rijstcracker)
๐Ÿข Oden ๐Ÿก Dango (rijstknoedels) ๐Ÿฅ Narutomaki (spiraalvormige viskoek)
๐Ÿฎ (Purin) custardpudding ๐Ÿง Kakigลri (geschaafd ijs) ๐Ÿต Matcha
๐Ÿถ Sake ๐Ÿฎ Izakaya lantaarn

Diversen

๐Ÿ’ด Yen bankbiljetten ๐Ÿ’ฑ Geld wisselen (yen/dollar) ๐Ÿ’น Geld verhogen (yen)
๐Ÿฃ Postkantoor met ใ€’ mark ๐Ÿฉ Love hotel ๐Ÿ’ฉ Glimlachende poep
๐Ÿ™ˆ “Zie geen kwaad” aap ๐Ÿ™‰ “Hoor geen kwaad” aap ๐Ÿ™Š “Spreek geen kwaad” aap
๐Ÿ™† Maru gebaar (OK, ja) ๐Ÿ™… Batsu gebaar (niet OK, nee) ๐Ÿ™‡ Dogeza (buigen in prostratie)
๐ŸŽ Fลซrin (windgong) ๐Ÿ‘พ Ruimte-invaller ๐ŸŽด Hanafuda kaart

Symbolen

โ™จ๏ธ Onsen (warmwaterbron) ๐Ÿ”ฐ Nieuwe bestuurder, beginner ๐Ÿ“› Naambadge kleuterschool
๐Ÿ’ฎ Witte bloem (stempel gebruikt door leraren om aan te geven “goed goed gedaan”) ๐Ÿ’ข Woedersymbool in manga/anime ๐Ÿ’  Kawaii-symbool
ใ€ฝ๏ธ Afwisselingspartituur teken dat het begin aangeeft in traditionele muziek ๐Ÿˆ Koko (hier) ๐Ÿˆ‚๏ธ Sa (sฤbisu = gratis)
๐Ÿˆท๏ธ Tsuki (maandelijks bedrag) ๐Ÿˆถ Yลซ (niet gratis) ๐Ÿˆฏ Shi (gereserveerd)
๐Ÿ‰ Toku (koopje) ๐Ÿˆน Wari (korting) ๐Ÿˆš Mu (gratis)
๐Ÿˆฒ Kin (verboden) ๐Ÿ‰‘ Ka (aanvaardbaar) ๐Ÿˆธ Shin (aanvraag)
๐Ÿˆด Gล (geslaagd rang) ๐Ÿˆณ Aki (vacature) ใŠ—๏ธ Shuku (gefeliciteerd)
ใŠ™๏ธ Hi (geheim) ๐Ÿˆบ Ei (open voor zaken) ๐Ÿˆต Man (geen vacature)

(Oorspronkelijk in het Engels geschreven.)

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.