Reddit – ChineseLanguage – Jak bardzo podobne są języki tajwański i mandaryński?

Tajwański mandaryński

Tajwański mandaryński jest standardowym mandaryńskim używanym na Tajwanie. Jego standardowy wykład jest znany na Tajwanie jako Kuo-yü (chiński: 國語; pinyin: Guóyǔ; dosłownie: „Język narodowy”) i jest oparty na fonologii dialektu pekińskiego wraz z gramatyką wernakularnego języka chińskiego.

Oficjalny Guoyu jest prawie identyczny z oficjalnym językiem Chińskiej Republiki Ludowej, zwanym Pǔtōnghuà, z wyjątkiem ich systemów pisma. Jednakże, mandaryński używany nieformalnie na Tajwanie ma pewne znaczące różnice w słownictwie, gramatyce i wymowie ze standardowym mandaryńskim, różnice, które powstały głównie pod wpływem tajwańskiego Hokkien (rodzima odmiana około 70% populacji Tajwanu), innych języków ojczystych Tajwanu jak Hakka (używany natywnie przez około 15% Tajwańczyków) i języków formoskich, dodatkowo angielskiego, oraz japońskiego z wcześniejszego okresu japońskiego.

Tajwański Hokkien

Tajwański Hokkien (chiński: 臺灣閩南語; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-oân Bân-lâm-gú; tłumaczony jako tajwański Min Nan), powszechnie znany jako język tajwański (臺灣話; Tâi-oân-oē / 臺灣語; Tâi-oân-gú), jest odgałęzioną odmianą języka Hokkien, którym posługuje się około 70% ludności Tajwanu. Posługuje się nim tajwański lud Hoklo, który wywodzi się od imigrantów z południowego Fujian w czasach dynastii Qing. Romantyzacja Pe̍h-ōe-jī (POJ) jest popularną ortografią dla tego wariantu Hokkien.

Tajwański Hokkien jest ogólnie podobny do mowy Amoy, Quanzhou i Zhangzhou, jak również ich form dialektalnych używanych w Azji Południowo-Wschodniej, ale różnice występują w zakresie słownictwa i różnych wymówień słów, w wielu przypadkach na tyle znaczących, że są niezrozumiałe między sobą.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.