Uwaga: Wymogi dotyczące kwalifikowalności i ograniczeń (sekcja 1.3 niniejszego ogłoszenia) będą egzekwowane.
5.1 Nagrody w fazie I
a. Liczba Nagród w Etapie I. Liczba nagród w fazie I będzie zgodna z budżetem Dyrekcji ds. Nauki i Technologii (S&T) w odniesieniu do tematów niniejszego zaproszenia do składania ofert. Liczba przewidywanych kontraktów fazy II będzie również brana pod uwagę przy określaniu liczby kontraktów fazy I do przyznania. Kontrakty w fazie I nie zostaną przyznane do czasu oceny wszystkich zakwalifikowanych wniosków (otrzymanych zgodnie z sekcją 4.2 niniejszego zaproszenia) dotyczących danego tematu. Wnioskodawcy zostaną powiadomieni o wyborze przez wyznaczonego przez DHS urzędnika ds. zamówień. Po przyznaniu nagród w Etapie I wnioskodawcy zostaną powiadomieni o braku wyboru, zazwyczaj w ciągu czterech miesięcy od zakończenia przetargu. Nagrody w Etapie I są publikowane pod adresem https://sbir2.st.dhs.gov.
b. Rodzaj Umowy Finansowej. Każda propozycja wybrana do finansowania w Etapie I będzie finansowana na podstawie umów negocjowanych i może zawierać uzasadnioną opłatę lub zysk zgodny z normalnymi marżami zysku przewidzianymi dla koncernów nastawionych na zysk w przypadku prac R/R&D. Umowa typu „firm-fixed-price” będzie stosowana dla wszystkich nagród w fazie I.
c. Średnia wartość nagród w dolarach. Nagrody w fazie I przyznane małym przedsiębiorstwom w wyniku niniejszego zaproszenia DHS do składania wniosków SBIR będą przyznawane na okres nieprzekraczający sześciu miesięcy i do 100 000 USD. Opcja fazy I, jeśli zostanie wykorzystana w odniesieniu do projektów będących wynikiem niniejszego zaproszenia, będzie zazwyczaj przyznawana na okres do czterech miesięcy i nie przekroczy 50 000 USD (podlega negocjacjom). Ustawa publiczna 102-564, zmieniona publikacją w Rejestrze Federalnym z dnia 25 marca 2010 r. zgodnie z ustawą o małych przedsiębiorstwach (Small Business Act), 15U.S.C. 638(j)(3), zezwala agencjom na przyznawanie w fazie I nagród w wysokości do 150 000 USD bez uzasadnienia.
d. Terminy przyznawania nagród w fazie I. Przewidywany czas pomiędzy datą zamknięcia niniejszego zaproszenia do składania ofert a przyznaniem kontraktu w fazie I wynosi około czterech (4) miesięcy. Informacje o przyznaniu zamówienia w Etapie I są umieszczane na stronie internetowej zazwyczaj cztery (4) miesiące po zamknięciu zaproszenia do składania ofert.
5.2 Nagrody w Etapie II
a. Liczba Nagród w Etapie II. Liczba nagród w fazie II będzie zależeć od wyników fazy I i dostępności środków finansowych. DHS przewiduje, że około 30 procent nagród przyznanych w ramach fazy I zakończy się projektami fazy II. Jest to jedynie szacunek o charakterze doradczym i DHS zastrzega sobie prawo do nieprzyznania żadnego dofinansowania lub przyznania mniejszej lub większej liczby dofinansowań w każdym obszarze tematycznym. 6995>
b. Rodzaj umów o finansowaniu. Każda propozycja fazy II wybrana do nagrody będzie finansowana na podstawie wynegocjowanej umowy i może zawierać uzasadnioną opłatę lub zysk zgodny z normalną marżą zysku zapewnioną przedsiębiorstwom nastawionym na zysk w przypadku prac R/R&D. Dla nagród w fazie II można zastosować metodę stałej ceny lub metodę koszt plus stała cena.
c. Średnia wartość w dolarach i czas trwania zamówień. Nagrody w fazie II obejmują zazwyczaj okres nieprzekraczający 750 000 USD dla projektów SBIR, z zastrzeżeniem negocjacji. Czas trwania nagrody wynosi zazwyczaj 24 miesiące (podlega negocjacjom). Opcja fazy II, jeśli zostanie zrealizowana dla projektów S&T wynikających z tematów niniejszego zaproszenia do składania wniosków, zasadniczo nie przekroczy 250 000 USD. PL 102-564, zmieniona publikacją w Federalnym Rejestrze z dnia 25 marca 2010 r. zgodnie z ustawą o małych przedsiębiorstwach (Small Business Act) 15U.S.C. 638(j)(3), stanowi, że nagrody w fazie II mogą wynosić do 1 000 000 USD każda bez uzasadnienia.
d. Terminy przyznawania nagród w Fazie II. Nagrody w Fazie II będą przyznawane stopniowo, tak szybko jak to możliwe, w celu utrzymania tempa działań w Fazie I. Procedura zaproszenia do składania wniosków w fazie II jest próbą szybkiego wyłonienia laureatów fazy I, którzy zasługują na nagrody w fazie II. DHS zastrzega sobie prawo do oceny poszczególnych wniosków w fazie II po ich otrzymaniu oraz do zaproszenia do składania wniosków w fazie II stopniowo, niektórych, wszystkich lub żadnego z uczestników fazy I. Umowy w fazie II są zazwyczaj przyznawane w ciągu 90-120 dni od wyboru, zakładając, że oferent posiada odpowiedni system księgowy. (Odniesienie do sekcji 5.12(i).)
5.3 Raporty fazy I
a. Treść. Dla każdego projektu w Fazie I wymagany jest Raport Końcowy. Okresowy/projekt raportu końcowego jest wymagany w przypadku skorzystania z opcji Etapu I. Data(y) wymagalności będzie(ą) określona(e) w umowie. Raporty te należy składać zgodnie z postanowieniami umowy. Raport Końcowy musi zawierać szczegółowe cele projektu, wykonaną pracę, uzyskane wyniki oraz ocenę wartości technicznej i wykonalności. Raport Końcowy musi zawierać jako pierwszą stronę jednoprzestrzenne końcowe podsumowanie projektu, określające cel badań/działań badawczo-rozwojowych. Końcowe podsumowanie projektu musi opisywać ustalenia i wyniki, w tym stopień, w jakim osiągnięto cele Etapu I oraz czy wyniki uzasadniają kontynuację Etapu II. Należy również opisać potencjalne zastosowania wyników projektu w fazie III dla DHS lub do celów komercyjnych. Końcowe podsumowanie projektu nie może zawierać informacji zastrzeżonych i może zostać udostępnione do publikacji DHS. Oprócz raportu końcowego DHS będzie wymagać comiesięcznych raportów o stanie projektu i raportów z postępu prac. Format tych raportów zostanie uzgodniony między DHS a potencjalnym beneficjentem przed przyznaniem kontraktu. Należy pamiętać, że miesięczne raporty o stanie i postępach i/lub raporty końcowe, a także wizyty na miejscu będą w stosownych przypadkach wykorzystywane jako podstawa do określenia postępów w realizacji celów technicznych fazy I, gdy DHS będzie rozważał zaproszenie wykonawców do złożenia wniosków w fazie II. Przygotowanie.
(1) Jeśli jest to pożądane, informacje dostarczone przez firmę w jej wniosku w ramach Fazy II w celu zgłoszenia postępów w Fazie I mogą być również wykorzystane w sprawozdaniu końcowym.
(2) W przypadku każdego jawnego sprawozdania firma składająca sprawozdanie określa jedno z następujących stwierdzeń, które zastosuje:
(a) Zatwierdzone do publicznego udostępnienia; dystrybucja nieograniczona.
(b) Distribution authorized to U.S. Government Agenciesonly; contains proprietary information (SBIR Data Rights).
Uwaga: Dane opracowane w ramach kontraktu SBIR podlegają SBIRData Rights, które umożliwiają ochronę zgodnie z FAR 52.227-20. DHS, po zapoznaniu się z zalecanym przez przedsiębiorstwo oświadczeniem o rozpowszechnianiu, ponosi ostateczną odpowiedzialność za przyznanie oświadczenia o rozpowszechnianiu.
c. Przedłożenie. Przedsiębiorstwo przedkłada elektroniczną kopię raportów miesięcznych, raport końcowy i końcową kartę informacyjną (w stosownych przypadkach) dla każdego projektu w fazie I zgodnie z umową w fazie I i wynegocjowanym harmonogramem dostaw za pośrednictwem strony internetowej DHS pod adresem https://sbir2.st.dhs.gov i klikając na „Awardee Portal”. Składanie miesięcznych raportów odbywa się zazwyczaj co 30 dni od daty rozpoczęcia projektu, a ostateczny harmonogram składania raportów będzie zazwyczaj w ciągu 15 dni po zakończeniu działań technicznych w ramach Fazy I. Wykonawcy powinni umieścić w każdym raporcie nazwę firmy, numer tematu, numer wniosku i numer umowy. Instrukcje składania raportów będą dostarczone w przyznanym kontrakcie.
5.4 Aktualizacje Komercjalizacji w Fazie II
Jeśli po zakończeniu Fazy I wykonawcy zostanie przyznany kontrakt na Fazę II, wykonawca będzie zobowiązany do okresowej aktualizacji wyników komercjalizacji projektu w Fazie II poprzez stronę internetową pod adresem https://sbir2.st.dhs.gov. Aktualizacje obejmują następujące dane:
a. Przychody ze sprzedaży nowych produktów i usług niezwiązanych z badaniami naukowymi wynikające z technologii fazy II;
b. Dodatkowe inwestycje ze źródeł innych niż federalny program SBIR w działania, które wspierają rozwój i/lub komercjalizację technologii fazy II;
c. Czy technologia fazy II została wykorzystana w systemie DHS lub programie przejęcia, a jeżeli tak, to w którym systemie lub programie;
d. Liczba patentów wynikających z udziału wykonawcy w programie SBIR. Wzrost liczby pracowników firmy; oraz
f. Czy firma zakończyła pierwszą publiczną ofertę akcji (IPO) wynikającą częściowo z projektu w Fazie II.
Te aktualizacje projektu będą wymagane po upływie roku od rozpoczęcia Fazy II, po zakończeniu Fazy II, a następnie, gdy kontrahent składa nowy wniosek SBIR do DHS. Firmy, które nie złożą nowego wniosku do DHS, będą proszone o coroczne przedstawianie aktualizacji przez pięć (5) lat po zakończeniu Etapu II.
Informacje dotyczące komercjalizacji będą traktowane jako poufne informacje firmy i powinny być oznaczone jako takie.
5.5 Harmonogram płatności
Szczegółowy harmonogram płatności (w tym kwoty płatności) dla każdego kontraktu zostanie włączony do kontraktu po zakończeniu negocjacji między rządem a zwycięskim wnioskodawcą w Etapie I lub Etapie II. Wybrani wnioskodawcy mogą otrzymywać okresowe płatności w miarę postępu prac zgodnie z wynegocjowaną ceną i harmonogramem płatności. Kontrakty fazy I są przede wszystkim kontraktami R&D z ceną stałą, w ramach których mogą być dokonywane płatności miesięczne. Płatność końcowa nastąpi po zakończeniu realizacji kontraktu i przyjęciu wszystkich prac wymaganych na mocy kontraktu.
Przyznawanie funduszy w fazie II może być kontraktami typu Cost Reimbursement. Płatności okresowe będą dozwolone zgodnie z wynegocjowaną ceną i harmonogramem płatności. Dopuszczalne będą postanowienia o zapłacie opłaty lub zysku. Płatność końcowa nastąpi po zakończeniu realizacji kontraktu i odbiorze całej pracy wymaganej w kontrakcie. Milestone billing paymentsmay be used by DHS in the Phase II contract awards.
5.6 Release ofProposal Information
Składając wniosek, wnioskodawca wyraża zgodę na publiczne ujawnienie przez rząd informacji zawartych na kartach tytułowych wniosku (A i B). Inne dane zawarte we wniosku są uważane za własność wnioskodawcy i DHS będzie je chronić przed publicznym ujawnieniem w zakresie dozwolonym przez prawo, w tym przez Freedom of Information Act. Zgodnie z dyrektywą Small BusinessAdministration’s SBIR Policy Directive, w przypadku każdego wnioskodawcy, który nie otrzyma nagrody w fazie I lub II, następujące informacje zostaną wprowadzone do bazy danychGovernment Tech-Net: nazwa, wielkość i lokalizacja odrzuconego wnioskodawcy, streszczenie projektu oraz agencja federalna, w której złożono wniosek.
5.7 Oznaczenie zastrzeżonych informacji o propozycji
Propozycja złożona w odpowiedzi na niniejsze zaproszenie może zawierać dane techniczne i inne dane, których wnioskodawca nie chce ujawnić publicznie lub wykorzystać przez Rząd do celów innych niż ocena propozycji. Informacje zawarte w odrzuconych wnioskach pozostaną własnością wnioskodawcy, z wyjątkiem okładki wniosku. Jednakże Rząd zachowa kopie wszystkich propozycji. Publiczne ujawnienie informacji zawartych w każdej złożonej propozycji będzie podlegało istniejącym wymogom ustawowym i wykonawczym.
Jeżeli wnioskodawca dostarczy we wniosku informacje zastrzeżone, które stanowią tajemnicę handlową, zastrzeżone informacje handlowe lub finansowe, informacje osobowe lub dane mające wpływ na bezpieczeństwo wewnętrzne, będą one traktowane jako poufne, w zakresie dozwolonym przez prawo, pod warunkiem, że „tak” zostanie zaznaczone na Arkuszu Okładki A „Propozycja zawiera informacje zastrzeżone”, a informacje zawarte na każdej stronie zostaną wyraźnie oznaczone przez wnioskodawcę terminem „PROPRIETARY” (nie należy używać „CompanyConfidential”), jak omówiono poniżej. Uwaga: Arkusze Okładki nie mogą być oznaczone jako „Zastrzeżone”, ponieważ streszczenie techniczne zostanie ujawnione publicznie, jeżeli wniosek będzie skutkował przyznaniem kontraktu. Wybierając „tak” w polu „ProposalContains Proprietary Information” (Propozycja zawiera informacje zastrzeżone) na Karcie tytułowej, przyjmuje się następujące założenie: „Dane te, z wyjątkiem karty przewodniej wniosku, nie zostaną ujawnione poza Rządem i nie będą powielane, wykorzystywane, ani ujawniane w całości lub w części w jakimkolwiek celu innym niż ocena wniosku”. Jeżeli kontrakt zostanie przyznany wnioskodawcy w wyniku lub w związku z przedłożeniem tych danych, Rząd będzie miał prawo do powielania, wykorzystania lub ujawnienia tych danych w zakresie przewidzianym w kontrakcie. Ograniczenie to nie ogranicza prawa Rządu do wykorzystania informacji zawartych w danych, jeżeli są one uzyskane z innego źródła bez ograniczeń. Dane podlegające temu ograniczeniu są zawarte na stronach wniosku wymienionych w wierszu poniżej.”
Użycie jakiejkolwiek ograniczającej legendy, z wyjątkiem tej przewidzianej powyżej, będzie nie do przyjęcia przez Rząd i może stanowić podstawę do usunięcia wniosku z dalszego rozpatrywania. Rząd ograniczy rozpowszechnianie odpowiednio oznaczonych informacji do oficjalnych kanałów.
Oprócz zaznaczenia „tak” w polu „Proposal ContainsProprietary Information” na Arkuszu Okładki A, każda strona wniosku zawierająca zastrzeżone dane, które wnioskodawca chce ograniczyć, musi być oznaczona następującą legendą:
„Użycie lub ujawnienie danych zawartych we wniosku w liniach wyraźnie oznaczonych gwiazdką (*) podlega ograniczeniom zawartym na Arkuszu Okładki niniejszego wniosku.”Jeżeli wszystkie informacje na danej stronie są zastrzeżone, wnioskodawca powinien zaznaczyć to poprzez umieszczenie słowa „PROPRIETARY” (nie używać „Company Confidential”) zarówno w nagłówku jak i w stopce na tej stronie. Nie należy oznaczać całego wniosku jako „PROPRIETARY”. Rząd nie ponosi odpowiedzialności za ujawnienie lub wykorzystanie nieoznaczonych danych i może wykorzystywać lub ujawniać takie dane w dowolnym celu.
W przypadku, gdy prawidłowo oznaczone dane zawarte we wniosku złożonym w odpowiedzi na niniejsze zaproszenie są wymagane zgodnie z Ustawą o Wolności Informacji (Freedom of Information Act, 5 USC §552), wnioskodawca zostanie poinformowany o takim żądaniu i przed ujawnieniem informacji zostanie poproszony o szybkie przedłożenie DHS szczegółowej listy wszystkich informacji zawartych we wniosku, które zdaniem wnioskodawcy są wyłączone z obowiązku ujawnienia zgodnie z Ustawą. Takie działania i współpraca ze strony wnioskodawcy zapewnią, że wszelkie informacje ujawnione przez DHS zgodnie z ustawą zostaną właściwie określone.
5.8 Prawa autorskie
Po uzyskaniu pisemnej zgody od Oficera Kontraktowego, odbiorca zamówienia może korzystać z praw autorskich i publikować (zgodnie z odpowiednimi względami bezpieczeństwa wewnętrznego, jeśli takie istnieją) materiały opracowane przy wsparciu DHS. DHS otrzymuje nieodpłatną licencję dla rządu federalnego i wymaga, aby każda publikacja zawierała odpowiednie potwierdzenie i oświadczenie o zrzeczeniu się odpowiedzialności. Podstawą tego jest FAR 52.227-20, Rights in Data – SBIR Program (DEC 2007), który zostanie włączony do każdej umowy wynikającej z niniejszego zaproszenia do składania ofert.
5.9 Patents andInvention Reporting
Małe przedsiębiorstwa mogą zazwyczaj zachować główne ogólnoświatowe prawa patentowe do każdego wynalazku opracowanego przy wsparciu rządu. Rząd otrzymuje nieodpłatną licencję na jego wykorzystanie, zastrzega sobie prawo do wymagania od posiadacza patentu udzielenia licencji innym w pewnych ograniczonych okolicznościach i wymaga, aby każdy, kto posiada wyłączną licencję na sprzedaż wynalazku w Stanach Zjednoczonych, musiał go normalnie produkować w kraju.
Odbiorcy nagród SBIR muszą ujawnić wszystkie przedmiotowe wynalazki do DHS w ciągu dwóch (2) miesięcy od zgłoszenia wynalazcy do odbiorcy nagrody. Laureaci mogą zgłaszać wynalazki do DHS za pośrednictwem systemu zgłaszania wynalazków Edison na stronie www.iedison.gov. Korzystanie z systemu Edison spełnia wszystkie wymagania dotyczące zgłaszania wynalazków wymagane w ramach każdej nagrody.
5.10 Prawa do danych technicznych
Prawa do danych technicznych, w tym oprogramowania, opracowanych zgodnie z warunkami jakiejkolwiek umowy wynikającej z propozycji złożonych w odpowiedzi na niniejsze zaproszenie do składania ofert generalnie pozostają w posiadaniu wykonawcy, z wyjątkiem tego, że rząd otrzymuje nieodpłatną licencję na wykorzystanie takich danych technicznych wyłącznie do celów rządowych w okresie rozpoczynającym się od udzielenia zamówienia i kończącym się cztery lata po zakończeniu projektu, w ramach którego dane zostały wygenerowane. W okresie obowiązywania licencji Rząd nie może udostępniać ani ujawniać danych SBIR żadnej innej osobie poza wykonawcą usług pomocniczych, z wyjątkiem: a) dla celów oceny; b) na co wyraźnie zezwolił wykonawca; lub c) wykorzystania, udostępnienia lub ujawnienia, które jest niezbędne do awaryjnej naprawy lub remontu elementów eksploatowanych przez Rząd.Proszę odnieść się do klauzuli FAR 52.227-20, „Prawa do danych – Program SBIR”, która będzie zawarta w każdym kontrakcie wynikowym z niniejszego zamówienia.
5.11 Zobowiązania wykonawcy
Po przyznaniu kontraktu wykonawca jest zobowiązany do podjęcia pewnych zobowiązań prawnych poprzez akceptację klauzul kontraktu rządowego w Kontrakcie Etapu I. Poniższy zarys jest ilustracją typów postanowień wymaganych przez Federal Acquisition Regulations, które będą zawarte w kontrakcie Fazy I. Nie jest to pełna lista postanowień wymaganych przez Federal Acquisition Regulations. Nie jest to kompletna lista postanowień, które muszą być zawarte w kontraktach Etapu I, ani nie zawiera konkretnych sformułowań tych klauzul. Kopie kompletnych klauzul ogólnych i postanowień zostaną udostępnione przed przyznaniem kontraktu.
a. Standardy pracy. Praca wykonywana w ramach kontraktu musi być zgodna z wysokimi standardami zawodowymi.
b. Inspekcja. Praca wykonywana w ramach kontraktu podlega kontroli i ocenie Rządu w każdym rozsądnym czasie.
c. Badanie zapisów. Kontroler Generalny (lub w pełni upoważniony przedstawiciel) będzie miał prawo do zbadania wszelkich bezpośrednio istotnych zapisów wykonawcy dotyczących transakcji związanych z tym kontraktem.
d. Niewykonanie. Rząd może wypowiedzieć kontrakt, jeżeli wykonawca nie wykona zakontraktowanej pracy lub nie poczyni postępów podczas wykonywania kontraktu.
e. Wypowiedzenie dla wygody. Kontrakt może być rozwiązany w dowolnym czasie przez Rząd, jeżeli uzna on, że rozwiązanie leży w jego najlepszym interesie, w którym to przypadku wykonawca otrzyma odszkodowanie za wykonaną pracę oraz za uzasadnione koszty rozwiązania kontraktu.
f. Spory. Każdy spór dotyczący umowy, który nie może być rozwiązany w drodze porozumienia, może być rozstrzygnięty przez Zamawiającego z prawem do odwołania.
g. Godziny pracy w ramach umowy. Wykonawca nie może wymagać od pracownika, aby pracował dłużej niż osiem godzin dziennie lub czterdzieści godzin tygodniowo, chyba że pracownik otrzyma odpowiednią rekompensatę (tzn. zapłatę za nadgodziny). Równość szans. Wykonawca nie będzie dyskryminował żadnego pracownika ani kandydata do pracy z powodu rasy, koloru skóry, religii, płci lub pochodzenia narodowego. Akcja afirmatywna dla weteranów. Wykonawca nie będzie dyskryminował żadnego pracownika lub ubiegającego się o zatrudnienie, ponieważ jest on lub ona jest niepełnosprawnym weteranem lub weteranem ery wietnamskiej.
j. Akcja afirmatywna dla osób niepełnosprawnych. Wykonawca nie będzie dyskryminował żadnego pracownika lub ubiegającego się o zatrudnienie, ponieważ jest on lub ona fizycznie lub umysłowo upośledzony.
k. Urzędnicy nie mogą czerpać korzyści. Żaden członek lub delegat do Kongresu nie może czerpać korzyści z kontraktu.
l. Przymierze przeciwko warunkowym opłatom. Żadna osoba ani agencja nie została zatrudniona w celu zabiegania lub zabezpieczenia kontraktu na podstawie porozumienia o wynagrodzeniu, z wyjątkiem pracowników działających w dobrej wierze lub agencji handlowych utrzymywanych przez wykonawcę w celu zabezpieczenia interesów.
m. Gratyfikacje. Umowa może zostać rozwiązana przez Rząd, jeżeli przedstawicielowi Rządu zaoferowano jakiekolwiek gratyfikacje w celu zabezpieczenia umowy.
n. Naruszenie patentu. Wykonawca zgłasza każde zawiadomienie lub roszczenie o naruszeniu patentu w oparciu o wykonanie umowy.
o. Wymagania dotyczące bezpieczeństwa. Wykonawca zabezpieczy wszelkie informacje niejawne związane z pracami objętymi kontraktem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
p. Sprzęt i produkty produkcji amerykańskiej. Przy zakupie sprzętu lub produktu w ramach umowy o finansowaniu SBIR, w miarę możliwości należy kupować wyłącznie produkty wyprodukowane w Ameryce.
q. Zatwierdzenie publikacji. Government review and approval will be required prior to any dissemination or publication, except within andbetween the contractor and any subcontractors, of information developed underthis contract or contained in the reports to be furnished pursuant to thiscontract.
5.12 Contractor Registration
Proposers are encouraged, but not required, to have a CAGEcode and DUNS number at the time of proposal submission; however, companiesmustust obtain these before a contract can be awarded to the company. Przed przyznaniem kontraktu wybranemu wnioskodawcy w ramach niniejszego zaproszenia, wnioskodawca musi zostać zarejestrowany w bazie danych Centralnej Rejestracji Wykonawców (CCR) oraz w Aplikacji Oświadczeń i Certyfikacji Online (ORCA). CCR umożliwia wykonawcom rządowym lub koncernom zainteresowanym współpracą z DHS dostarczenie podstawowych informacji o możliwościach biznesowych i finansowych. Aby się zarejestrować, odwiedź stronę
http://www.ccr.gov lub zadzwoń pod numer 1-888-227-2423. Aby zarejestrować się w systemie ORCA, odwiedź stronę http://orca.bpn.gov/.
5.13 Informacje dodatkowe
a. Ogólne. Niniejsze Zaproszenie do składania ofert w ramach Programu ma charakter informacyjny i odzwierciedla aktualne plany. Jeśli istnieje jakakolwiek niezgodność pomiędzy informacjami zawartymi w niniejszym dokumencie a warunkami kontraktu SBIR, warunki kontraktu mają znaczenie rozstrzygające.
b. Dane dotyczące małych przedsiębiorstw. Przed przyznaniem kontraktu SBIR Rząd może zażądać od wnioskodawcy przedstawienia pewnych informacji organizacyjnych, zarządczych, personalnych i finansowych w celu potwierdzenia odpowiedzialności wnioskodawcy zgodnie z Częścią 9 FAR.
c. Koszty przygotowania wniosku. Rząd nie ponosi odpowiedzialności za żadne koszty poniesione przez wnioskodawcę przed przyznaniem kontraktu.
d. Zobowiązania Rządu. Niniejsze zaproszenie do składania ofert nie jest ofertą Rządu i nie zobowiązuje Rządu do przyznania określonej liczby nagród. Ponadto, przyznanie nagród w ramach tego programu jest uzależnione od dostępności funduszy.
e. Duplikacja pracy. W przypadku przyznania nagrody na podstawie wniosku złożonego w ramach niniejszego zaproszenia do składania ofert, wykonawca jest zobowiązany do zaświadczenia, że nie otrzymał wcześniej ani nie otrzymuje obecnie wynagrodzenia za zasadniczo równoważną pracę od agencji rządu federalnego. Propozycje niezamówione. Program SBIR jest programem konkurencyjnym. Niezamówione wnioski nie będą przyjmowane w ramach programu DHS SBIR ani w fazie I, ani w fazie II. Nagrody w Fazie III mogą być przyznane wyłącznie odbiorcom nagród w Fazie I lub Fazie II.
g. Propozycje niejawne. W ramach niniejszego zaproszenia DHS SBIR Solicitation nie będą przyjmowane wnioski niejawne.
h. Testy na ludziach/zwierzętach. Fundusze nie mogą zostać uwolnione lub wykorzystane na jakąkolwiek część projektu obejmującą badania na ludziach/zwierzętach do czasu uzyskania wszystkich odpowiednich zezwoleń zgodnie z obowiązującymi przepisami (patrz Sekcja 2.0 niniejszego Zaproszenia).
i. Odpowiedni system księgowy. W celu zmniejszenia ryzyka dla małych przedsiębiorstw i uniknięcia potencjalnych opóźnień w zawieraniu umów sugeruje się, aby przedsiębiorstwa zainteresowane realizacją umów fazy II SBIR oraz innych umów o podobnej wielkości z DHS posiadały odpowiedni system księgowy zgodny z ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości (GAAP), ogólnie przyjętymi rządowymi standardami audytu (GAGAS), federalnymi przepisami dotyczącymi zamówień publicznych (FAR) oraz standardami księgowania kosztów (CAS). System księgowy będzie kontrolowany przez Defense Contract Audit Agency (DCAA). Wymagania i standardy DCAA są dostępne na stronie internetowej DCAA www.dcaa.mil; należy kliknąć na „Publications”, a następnie na „Information for Contractors”. Certified cost and pricing data may be requiredif Phase II or Phase III awards are over $700,000.
j. Dodatkowe klauzule FAR. Klauzula FAR 52.209-2, Prohibitionon Contracting with Inverted Domestic Corporations – Representation, oraz klauzula FAR 52.222-54, Employment Eligibility Verification, są włączone do niniejszego zaproszenia do składania ofert.
j.