Wewnątrz BTS ARMY, Oddanego Fandomu z niezrównanym poziomem organizacji

To był pierwszy koncert BTS Jiye Kim. Falujące morze świecących kul utworzyło się, gdy tłum wymachiwał pałeczkami świetlnymi i unisono wykrzykiwał fanowską przyśpiewkę zespołu-Kim Nam-joon! Kim Seok-jin! Min Yoon-gi! Jung Ho-seok! Park Ji-min! Kim Tae-hyung! Jeon Jung-gook! BTS!

Kim już wcześniej lubiła muzykę grupy, ale oglądanie ich występu w maju 2017 roku w Sydney’s Qudos Bank Arena wśród tłumu ponad 11 000 osób zmieniło ją w fankę – a dokładniej w członkinię ARMY, oficjalnej nazwy fandomu K-popowego juggernauta. „Kupiłam jeden bilet dla siebie i usiadłam w najwyższym rogu w najbardziej niewygodnej pozycji na tym małym stadionie”, mówi Kim, nauczycielka w szkole średniej urodzona i wychowana w Australii. BTS było w środku swojej światowej trasy koncertowej Wings. „Oczekiwałam, że będą przyzwoitymi wokalistami na żywo, że będą dobrze tańczyć, że będą mieli ciekawą muzykę” – mówi 26-letnia Kim. Ale to, co ją uderzyło, to przesłanie koncertu.

To była prosta deklaracja solidarności, która odbiła się szerokim echem, mówi Kim. Przed trasą, septet wydał kompilacyjny album zatytułowany You Never Walk Alone, z prawie 20 utworami o tej tematyce. „Spring Day” przepełniony był sentymentem tęsknoty za przyjacielem, a „2! 3!” prosił słuchaczy o „wymazanie wszystkich smutnych wspomnień” i „uśmiechanie się trzymając się za ręce”. Słysząc te piosenki na koncercie, Kim była głęboko poruszona. „Kiedy wyszłam na zewnątrz, pamiętam wyraźnie, że patrzyłam w niebo, wdychałam powietrze i myślałam, że to pierwszy raz, kiedy grupa sprawiła, że nie tylko chcę bardziej dbać o nich, ale bardziej dbam o świat, w którym żyję”, wspomina.

Kim jest ARMY?

Już silna milionami, ARMY miało nowego rekruta. BTS zgromadził legion fanów na długo przed tym, jak stał się pierwszym południowokoreańskim zespołem, którego utwór „Dynamite” znalazł się na szczycie Billboard Hot 100, lub ustanowił rekord świata w przyciąganiu największej liczby widzów na koncertach transmitowanych na żywo podczas pandemii koronawirusa. Fandom septetu przykuł uwagę międzynarodowych mediów, gdy napędził zespół do zwycięstwa w głosowaniu fanów na Top Social Artist, z ponad 300 milionami głosów, podczas 2017 Billboard Music Awards. BTS zakończył sześcioletnią passę zwycięstw w tej kategorii Justina Biebera i pokonał takie tuzy jak Ariana Grande, Shawn Mendes i Selena Gomez. W tym czasie Bieber mógł pochwalić się ponad 100 milionami zwolenników na Twitterze, a Grande była trzecim najbardziej śledzonym kontem na Instagramie. Jednym z najbardziej palących pytań dnia w przemyśle muzycznym było: Kim jest ARMY?

Chociaż ARMY zawsze pokazywało się osobiście – fani ustawiali się całymi dniami wokół Times Square w Nowym Jorku, aby zadzwonić w 2020 roku z BTS na Dick Clark’s Rockin’ New Years’ Eve, nie wspominając o ich potężnej obecności na wyprzedanych koncertach stadionowych grupy – jest to również jedna z najbardziej aktywnych społeczności online w istnieniu. 40 milionów członków ARMY, co jest skrótem od Adorable Representative M.C. for Youth, subskrybuje kanał YouTube BTS, a ponad 30 milionów śledzi zarówno prowadzone przez członków konto na Twitterze, jak i oficjalne konto Big Hit na Instagramie BTS. ARMY wyróżnia się spośród innych fandomów dzięki sposobom, w jakie zmobilizowało się z niezrównanym poziomem organizacji, napędzanym pragnieniem zobaczenia, jak siedmiu członków BTS pozostawia swój ślad na terytoriach wcześniej niezbadanych przez żaden inny zespół pop z Korei Południowej.

Konta tłumaczeń pogłębiają więzi

Dzisiaj, ze swojego domu w Sydney, Jiye Kim prowadzi jedno z największych kont tłumaczeń dla fanów BTS na Twitterze-@doyou_bangtan, z ponad 270 000 zwolenników. Konta tłumaczeń dla fanów – które zajmują się wszystkim, od tekstów piosenek i materiałów wideo po wpisy członków zespołu w mediach społecznościowych – są podstawowym przykładem tego, jak ARMY zarówno pogłębia zrozumienie zespołu wśród obecnych fanów, jak i przedstawia BTS nowej publiczności. „Pragnienie tłumaczenia zawsze pochodzi z miłości do grupy i uznania, że nie było zbyt wiele tłumaczone na angielski”, mówi Kim, która uruchomiła swoje konto w 2017 roku.

Pierwszy raz, gdy Kim przetłumaczyła wywiad BTS z koreańskiego na angielski, zajęło to pięć godzin. W dzisiejszych czasach czas, jaki spędza na tłumaczeniu, zależy od aktywności grupy. „W sezonie promocyjnym, około dwóch tygodni przed wydaniem albumu, prawdopodobnie oczyściłabym swój harmonogram tak bardzo, jak to tylko możliwe, z wydarzeń niezwiązanych z pracą,” wyjaśnia. „Mój zegar snu uległby zmianie”. W poprzednich latach, Kim ustawiła alarm na 12 rano KST (Korea Standard Time) – często kiedy Big Hit upuszcza nowe treści – każdego dnia przez dwa miesiące wokół czasu nowego wydania BTS.

Claire Min, studentka college’u mieszkająca w Nowym Orleanie, również działa według harmonogramu skoncentrowanego na Korei dla swojego konta tłumaczącego fanów. Min, 18, rozpoczął @btstranslation7 – który ma teraz ponad 350 000 zwolenników na Twitterze – na początku 2018 roku. Specjalizuje się w tłumaczeniu strumieni wideo na żywo od członków BTS, które są zwykle nadawane na platformie V LIVE po północy czasu środkowego USA.

„To naprawdę satysfakcjonujące widzieć, że międzynarodowi fani i międzynarodowe ARMY są w stanie faktycznie nauczyć się koreańskiego i faktycznie zainteresować się koreańską kulturą” – mówi Min. Każde konto tłumaczeniowe fanów ma unikalny styl, a jej podejście obejmuje rozkładanie słowo po słowie postów członków BTS w mediach społecznościowych, które oznacza jako #BTSvocab. „Wiele osób zwróciło się do mnie i powiedziało, że właściwie to nie chciałam się uczyć koreańskiego, bo to było takie trudne”, wyjaśnia Min. Teraz fani oznaczają ją na zdjęciach odręcznych notatek opartych na postach #BTSvocab.

Siła hashtagu

Zorientowane na dane konta poświęcone wszystkiemu, od nawoływania do głosowania fanów po śledzenie pozycji zespołu na listach przebojów muzycznych, również stały się nieodłączną częścią fandomu. Monica Chahine i Maggie Su, obie po 21 lat, są studentkami uniwersytetu w Toronto, które prowadzą jedno z takich kont. Chahine i Su obie zostały fankami BTS w 2017 roku i połączyły się ze sobą na Twitterze. Wraz z innym ARMY, który od tego czasu wycofał się z powodu obowiązków szkolnych, założyli @BangtanTrends w następnym roku. Z ponad 130 000 zwolenników, konto na Twitterze koncentruje się na tworzeniu i trendach hashtagów związanych z BTS. „Celem jest, aby albo więcej ARMY to zobaczyło, albo aby BTS to zobaczyło, albo aby zdobyć nowych fanów”, wyjaśnia Chahine.

W przeszłości, kiedy ARMY używali zbyt wielu hashtagów w tym samym czasie, mniej z nich pojawiało się na wykresie trendów na Twitterze. „W miarę jak fandom stawał się większy, trudniej było to skoordynować” – mówi Su. Więc dla BTS Festa w 2018 roku – obchodów piątej rocznicy debiutu 13 czerwca 2013 roku – zespół @BangtanTrends opublikował specjalne hashtagi. Jednym z nich był #5thFlowerPathWithBTS, który odnosi się do słów w piosence „2! 3!”, w którym J-Hope w swoim rapie dziękuje ARMY „za stanie się kwiatem w najpiękniejszym momencie życia”, jak również do idei kwiatowej drogi, która jest drogą sukcesu i szczęścia. Hashtag stał się światowym trendem nr 1 na Twitterze z ponad 800,000 tweetów. Jego widoczność wzrosła, gdy dyrektor wykonawczy UNICEF-u Henrietta Fore użyła go w poście dotyczącym kampanii #EndViolence prowadzonej przez organizację wraz z BTS. Teraz, gdy ARMY z całego świata łączą się we wszystkich strefach czasowych, hashtagi BTS dominują na liście Worldwide trends przez dłuższy czas.

Rozwiązywanie rzeczywistych problemów

Poza mediami społecznościowymi organizacja i mobilizacja ARMY obejmuje projekty offline. Wiele z nich skupia się na działalności charytatywnej, wzorowanej na wysiłkach filantropijnych BTS – od rozpoczęcia kampanii przeciwko przemocy Love Myself z UNICEF-em po indywidualne datki w dniu urodzin członków zespołu. OIAA, skrót od One In An ARMY, to grupa, która współpracuje z organizacjami non-profit na całym świecie i zachęca do mikrodotacji. Jego pierwsza kampania, uruchomiona w kwietniu 2018 roku we współpracy z organizacją nonprofit Medical Teams International, pomogła przynieść opiekę medyczną Syryjczykom.

„To, co naprawdę mi się podoba, to fakt, że z niektórymi organizacjami, z którymi pracowaliśmy, utrzymywaliśmy z nimi relacje”, mówi Erika Overton, 40, członek założyciel OIAA, który mieszka w Fairburn, Ga. Overton przytacza przykład KKOOM, amerykańskiej organizacji non-profit, która wspiera sierocińce w Korei Południowej. Na początku tego roku OIAA zebrała fundusze dla dzieci z sierocińców, które zostały objęte obowiązkową kwarantanną z powodu pandemii koronawirusa. Współpraca między obiema organizacjami rozpoczęła się w sierpniu 2018 roku, kiedy OIAA zmobilizowała ARMY do zebrania ponad 3 800 dolarów – wystarczająco dużo, aby sfinansować garść stypendiów. Mniej niż dwa lata później, w czerwcu, BTS przekazał 1 milion dolarów na rzecz Black Lives Matter – a ARMYs więcej niż dopasował to zobowiązanie w ciągu kilku dni za pośrednictwem strony internetowej z darowiznami, którą stworzyła OIAA.

„Muzyka i duch chłopaków jest u podstaw i inspiracją dla tego wszystkiego”, mówi Overton. Odnosi się ona do często cytowanych komentarzy RM z koncertu: „Jeśli twój ból wynosi 100 w skali 100, jeśli możemy zmniejszyć go do 99, 98 lub 97”, to „wartość naszego istnienia jest wystarczająca.”

Jak BTS nadal osiąga kamienie milowe na listach przebojów i w mediach społecznościowych, skala i wpływ mobilizacji ARMY również się zwielokrotnia. Na wszystkich platformach fani dzielą się nadzieją na to, że BTS przebije się jeszcze bardziej w przemyśle muzycznym, w którym niewielu artystów spoza Zachodu wspięło się na szczyt.

„W pewnym momencie byli z małej firmy w Korei. Są z małego kraju na świecie” – mówi Jiye Kim. „Wydaje się, że jest to ciągłe oczekiwanie z zewnątrz, że BTS i ARMY nie pójdą dobrze, i myślę, że to sprawia, że ARMY pracuje jeszcze ciężej, aby udowodnić siebie dla BTS.”

Get The Brief. Zapisz się, aby otrzymywać najlepsze historie, które musisz znać już teraz.

Dziękujemy!

Dla Twojego bezpieczeństwa, wysłaliśmy wiadomość e-mail z potwierdzeniem na podany przez Ciebie adres. Kliknij link, aby potwierdzić swoją subskrypcję i rozpocząć otrzymywanie naszych biuletynów. Jeśli nie otrzymasz potwierdzenia w ciągu 10 minut, sprawdź swój folder spamu.

Pisz do Kat Moon na adres [email protected].

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.