Qual é a palavra japonesa para demônio? Akuma, Oni, Youkai, e Mais!

Sejamos francos… há muitos malfeitores por aí! Estás a jogar um JRPG e vais enfrentar todo o tipo de bestas e brutos!

Or que estás a ver um anime e o herói principal está a lutar contra os denizens do inferno! De qualquer forma, você precisa saber como eles são chamados e os diferentes tipos que você pode encontrar.

Como para mim, eu acabei de Final Fantasy XV no outro dia (eu recomendo altamente) e os monstros que saíram à noite eram conhecidos como “Daemons” em inglês, mas a palavra japonesa que é usada para eles é シガイ (shigai) acesa. “cadáver”.”

Então qual é a palavra japonesa para “Demon”?

Bem hoje tenho algumas delas para ti! Porquê tantos? Bem, a palavra “demônio” é um pouco genérica e é usada para descrever todos os tipos de seres diferentes. Pode se referir a um ogre, um espírito maligno, ou qualquer número de monstros do submundo. Depende um pouco…

Começarei com os três grandes grupos de demónios: Akuma, Oni, e Youkai. Pensa neles como “famílias demoníacas”, se quiseres. Muitos demônios específicos cairão em um desses três grupos, dependendo da sua natureza. Mais tarde eu falarei sobre alguns demônios específicos do folclore japonês.

準備はいい?行こう!

悪魔 (akuma) – Demon, Devil, or Fiend

A palavra 悪魔 é composta do kanji para “mau” 悪 e do kanji para “demónio” 魔. Esta é a palavra que é usada para se referir aos demônios das culturas ocidentais e em particular ao demônio Satanás. Mas você também pode ver o nome dele escrito em katakana como サタン.

Como se parece um destes 悪魔? Normalmente eles são os caras com pele vermelha, chifres, uma cauda pontiaguda, e às vezes a metade inferior é até a de uma besta.

A palavra 悪魔 é usada como parte de algumas outras palavras como 悪魔の宴 (akuma no utage) que significa “Sábado Negro” ou “Sábado das Bruxas”.”

É usada na palavra 悪魔払い (akuma barai) que significa “exorcismo”. E é também uma parte do nome de um filme que você provavelmente já ouviu antes: 悪魔のいけにえ = The Texas Chainsaw Massacre.

鬼 (oni) – Ogre, Troll, ou Demon

Oni

Se você der uma olhada no kanji para “ogre” 鬼 e também uma olhada de perto no kanji para “demon” 魔 você vai notar que 鬼 é um radical em 魔. Isso deve mostrar a relação entre as duas palavras.

Mas 鬼 relaciona-se mais com os demônios vermelhos ou azuis que podem ser encontrados no folclore japonês. Estes são os que se parecem com o ogre da cultura ocidental. Essa é uma das razões porque pode ser interpretada como significando qualquer uma das palavras.

Ever assistiu à Bola de Dragão Z? Eu adorava aquele anime quando era criança! Houve um episódio quando o Goku viajava pela Snake Way no seu caminho para conhecer o Rei Kai, e ele caiu. No inferno, ele corre para Goz e Mez – um Oni vermelho e um Oni azul!

Eles normalmente usam tangas ou roupas feitas de pele de tigre, e normalmente empunham um grande taco de ferro com um desenho de bola espinhoso neles chamado 金棒 (kanabou). A expressão japonesa 鬼に金棒 (oni ni kanabou) tem origem nesta imagem de um kanabou empunhando um ogre e significa “ser imbatível”

Por falar nisso, se você já jogou Street Fighter então tenho certeza que você está familiarizado com a personagem chamada Akuma. A julgar pelo nome dele, você pensaria que significa “demônio” e estaria correto.

Mas no jogo original o nome dele era na verdade Gouki e se soletrava 豪鬼. Reconhece aquele segundo kanji? É o de “ogre”. Seu nome original significava “Grande Ogre” ou “Grande Demônio”.”

Uma última coisa em 鬼: há um jogo japonês similar ao Tag que as crianças jogam chamado 鬼ごっこ (onigokko) e o garoto que é o 鬼 é “aquilo”.

すごいね!

妖怪 (youkai) – Ghost, Phantom, or Demon

O 妖怪 é um tipo de monstro bastante popular em muita manga. Ao contrário dos 鬼 que são grandes brutos físicos, os 妖怪 são tipos mais sobrenaturais de monstros como fantasmas, espíritos, aparições, e assim por diante.

A palavra 妖怪 é composta pelo kanji para “calamity” 妖 e o kanji para “apparition” 怪.

Algum de vocês está familiarizado com a popular série Yo-Kai Watch? É um jogo de role play onde o miúdo principal anda por aí e capta diferentes tipos de Youkai usando o seu relógio especial. Ele então os convoca para lutar contra outros Youkai.

Hmm, esse conceito soa familiar. Onde já ouvi falar disso antes… *cough* *cough* Pokémon!!! *tosse* tosse*

Oh, desculpa lá isso!

Demónios específicos

Agora tens um bom entendimento sobre três formas de classificar os demónios. Esses termos vão aparecer muito, mas também há alguns tipos específicos de demônios que você pode achar interessantes.

alguns deles não são tão intimidadores, como os Kappa, enquanto outros são aterrorizantes… Estou olhando para você Esqueleto Gigante!

Existem toneladas e toneladas deles no total! Mas eu pensei em guardar para uns poucos hoje para que possas apreciá-los a todos.

Quantos deles já ouviste falar antes? Leia todos eles e depois me avise nos comentários!

犬夜叉 (inu yasha) – The Dog Demon

Anyone here seen the hit anime Inuyasha? Aqui está uma pergunta melhor: alguém terminou?!

A sério, alguns shows são muito longos!

Anyway, o personagem do qual o show recebe seu nome é 犬夜叉 (inuyasha). A palavra 犬 significa “cão” e é combinada com 夜叉 que é um tipo de demônio. Para entrar um pouco mais em detalhes, 夜叉 é às vezes representado como guerreiros demoníacos, o que se encaixa bem na linha do personagem.

Outras vezes eles são mostrados como espíritos benevolentes da natureza… Sim, não tanto como o anime!

河童 (kappa) – The River Child

Kappa

>Kappa

A 河童 é considerado um demónio youkai ou imp que está normalmente associado de alguma forma com a água.

Diz-se que atraem as pessoas para a água onde as arrastam para baixo e as afogam. Os pais usam este tipo de histórias para avisar os filhos sobre os perigos de ir muito longe em riachos e lagos.

Oh sim, e eles parecem ridículos!

Seriamente, o que se passa com esse corte de cabelo?

A frase 河童の川流れ (kappa no kawa nagare) traduz-se como “até um kappa pode afogar-se” e é uma expressão japonesa que significa “até os peritos cometem erros”.”

絡新婦 (jorou gumo) – The Spider Youkai

A 絡新婦 é um tipo de aranha youkai que pode mudar a sua aparência para a de uma mulher sedutora. O kanji traduz literalmente como “noiva de ligação”

O que é que ela faz com os homens que seduz? Ela envolve-os na sua teia, envenena-os, e depois come-os!

E se pensou que isso era bom, fica ainda melhor. Às vezes ela pede aos homens que passam para lhe segurarem o bebé por um momento. Os homens logo descobrem que o bebê é na verdade milhares de ovos de aranha dela que depois se abrem sobre ele!

Obrigado, mas eu terei que passar essa!!!

餓者髑髏 (gasha dokuro) – Também conhecido como Odokuro

Mitsukuni_defying_the_skeleton_spectre_invoked_by_princess_Takiyasha
Mitsukuni Defying the Skeleton Spectre Invoked by Princess Takiyasha

O 餓者髑髏 são espíritos que tomam a forma de esqueletos gigantes – 15x maiores que uma pessoa! Aqui é onde fica estranho: Eles são amontoados dos ossos de pessoas que morreram de fome!

A palavra 餓者髑髏 significa literalmente “esqueleto faminto”, então nesse aspecto eu acho que faz sentido.

Vagam depois da meia-noite (Ocarina do Tempo, alguém?) e mordem a cabeça das pessoas e bebem o sangue delas. Que nojo!

Agora é suposto ouvires um zumbido alto no ouvido antes de alguém te vir buscar. Além disso, eles têm poderes de invisibilidade e indestrutibilidade. Óptimo!

Como é que eles podem ser detidos? Supostamente um amuleto xintoísta pode afastá-los… Vou levar 10!

烏天狗 (karasu tengu) – Crow Tengu

O 烏天狗 é totalmente mauzão! Eles são um tipo de Crow-People que vivem nas profundezas da floresta. Eles são excelentes nas artes marciais e até se diz que foram eles que transmitiram as artes do Budo aos homens.

Além disso, eles usam katanas (espadas japonesas) para combater seus inimigos e até mesmo seus grandes bicos quando eles têm que.

E se isso não foi suficiente, se diz que eles têm alguns poderes mágicos também. A magia é usada principalmente para truques e enganos e diz-se que muitos ninjas receberam a sua magia destes Tengu.

Suficientes Demónios por Um Dia?

Agora você conhece muitos dos diferentes demónios do folclore japonês e lendas.

Em culturas ocidentais, os demónios são geralmente retratados como criaturas malévolas, mas no Japão nem sempre são malévolos dessa forma. Às vezes, eles estão apenas a andar por aí, a cuidar dos seus próprios assuntos, a fazer as suas próprias coisas.

Mas não há maneira de eu acreditar que a aranha não seja maligna!!!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.