Reddit – ChineseLanguage – Quão semelhantes são Taiwanês e Mandarim?

Taiwanese Mandarin

Taiwanese Mandarin é o Mandarim Padrão falado em Taiwan. Sua fala padrão é conhecida em Taiwan como Kuo-yü (chinês: 國語; pinyin: Guóyǔ; literalmente: “Língua Nacional”) e é baseada na fonologia do dialeto de Pequim juntamente com a gramática do chinês vernáculo.

O Guoyu oficial é quase idêntico à língua oficial da República Popular da China, chamada Pǔtōnghuà, com a exceção de seus sistemas de escrita. No entanto, o mandarim como falado informalmente em Taiwan tem algumas diferenças notáveis no vocabulário, gramática e pronúncia com o mandarim padrão, diferenças que surgiram principalmente sob influência do taiwanês Hokkien (a variedade nativa de cerca de 70% da população de Taiwan), outras línguas maternas de Taiwan como o Hakka (falado nativamente por cerca de 15% do taiwanês) e as línguas formósicas, além do inglês, e o japonês do período japonês anterior.

Taiwanês Hokkien

Taiwanês Hokkien (Chinês: 臺灣閩南語; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-oân Bân-lâm-gú; traduzido como Taiwanese Min Nan), comumente conhecido como Taiwanese/Taiwanese Language (臺灣話; Tâi-oân-oē / 臺灣語; Tâi-oân-gú), é uma variante ramificada do Hokkien falado nativamente por cerca de 70% da população de Taiwan. É falado pelo povo Hoklo taiwanês, que descendeu de imigrantes do sul de Fujian durante a dinastia Qing. A romanização Pe̍h-ōe-jī (POJ) é uma ortografia popular para esta variante de Hokkien.

Taiwanês Hokkien é geralmente semelhante aos discursos de Amoy, Quanzhou e Zhangzhou, assim como as suas formas dialectais usadas no Sudeste Asiático, mas as diferenças ocorrem em termos de vocabulário e várias pronúncias de palavras, em muitos casos significativamente o suficiente para serem ininteligíveis entre si.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.