Blog

Publicat 06/05/15în Ghidul pietrei funerare

Poezia și literatura pot fi o sursă minunată de inspirație pentru o piatră funerară, după cum demonstrează aceste exemple uimitoare de epitafuri funerare. Nu este necesar să folosiți întreaga piesă, iar în aceste exemple uneori sunt alese doar câteva rânduri. De asemenea, cuvintele pot fi schimbate pentru a le face mai individuale. Ele sunt aproape toate sculptate în italice, ceea ce cred că reflectă curgerea cuvintelor frumoase. Faceți clic aici pentru mai multe idei de epitafuri.

Puteți da click aici pentru o listă frumoasă de poezii funerare.

Din „The Smoke Jumper” de Nicholas Evans

Dacă voi fi primul dintre noi care moare,

Let grief not blacken long your sky.

Să fii îndrăzneț dar modest în doliul tău.

Există o schimbare dar nu o plecare.

Pentru că așa cum moartea face parte din viață,

Morții trăiesc veșnic în cei vii.

Și toate bogățiile adunate în călătoria noastră,

Momentele împărtășite, misterele explorate,

Stratul constant de intimitate înmagazinat,

Cele care ne-au făcut să râdem, să plângem sau să cântăm,

Jocul zăpezii luminate de soare sau al primei desfășurări a primăverii,

Limbajul fără cuvinte al privirii și atingerii,

Cunoașterea, Fiecare dăruind și fiecare luând,

Nu sunt flori care se ofilesc,

Nici copaci care cad și se prăbușesc,

Nici piatră,

Pentru că nici măcar piatra nu poate rezista vântului și ploii

Și culmile mărețe ale munților se reduc în timp la nisip.

Ce-am fost, noi suntem. Ce am avut, avem.

Un trecut contopit imperios prezent.

Așa că atunci când te vei plimba prin pădurile pe unde odată am mers împreună

Și vei scruta în zadar malul stropit de lângă tine pentru umbra mea,

O să te oprești acolo unde am făcut-o mereu pe deal pentru a privi peste pământ,

Și, zărind ceva, întinzi din obișnuință mâna mea,

Și nu găsești nimic, simți cum tristețea începe să te cuprindă,

Stai liniștit. Închide-ți ochii. Respiră.

Ascultă-mi pașii în inima ta.

Nu am plecat, ci doar umblu în tine.

Despre moarte de Kahlil Gibran

Vrei să cunoști secretul morții.

Dar cum îl vei găsi dacă nu-l cauți în inima vieții?

Bufnița ai cărei ochi legați de noapte sunt orbi la zi nu poate dezvălui misterul luminii.

Dacă vrei într-adevăr să vezi spiritul morții, deschide-ți larg inima spre trupul vieții.

Căci viața și moartea sunt una, așa cum râul și marea sunt una.

În adâncul speranțelor și dorințelor tale se află cunoașterea tăcută a dincolo;

Și ca semințele care visează sub zăpadă, inima ta visează primăvara.

Încrede-te în vise, căci în ele este ascunsă poarta veșniciei.

Frica ta de moarte nu este decât tremurul ciobanului când stă în fața regelui a cărui mână urmează să fie întinsă pe el în semn de onoare.

Nu este ciobanul bucuros sub tremurul său, că va purta semnul împăratului?

Dar nu este el mai atent la tremurul său?

Pentru că ce este să mori decât să stai gol în vânt și să te topești în soare?

Și ce înseamnă să încetezi să respiri, ci să eliberezi respirația de valurile ei neliniștitoare, pentru ca ea să se ridice și să se extindă și să-L caute pe Dumnezeu nestingherită?

Doar când vei bea din râul tăcerii vei cânta cu adevărat.

Și când vei ajunge în vârful muntelui, atunci vei începe să urci.

Și când pământul îți va revendica membrele, atunci vei dansa cu adevărat.

Din Cântarea Cântărilor 2:11-12 King James Version (KJV)

11 Căci, iată, iarna a trecut, ploaia s-a terminat și s-a dus;

12 Florile apar pe pământ; a venit vremea cântecului păsărilor și se aude glasul broaștei țestoase în țara noastră;

de William Shakespeare, 1564 – 1616

Toată lumea e o scenă,

Și toți bărbații și femeile doar actori;

Ei au ieșirile și intrările lor,

Și un singur om la vremea lui joacă multe roluri,

Acturile lui fiind de șapte vârste.

La început, pruncul, Miorlăind și vomitând în brațele infirmierei.

Apoi școlarul plângăcios, Cu ghiozdanul

Și fața strălucitoare de dimineață, Se târăște ca melcul

Nevoit la școală. Și apoi îndrăgostitul,

Suspinând ca un cuptor, cu o baladă jalnică

Făcută pe sprânceana stăpânei sale. Apoi un soldat,

Încărcat de jurăminte ciudate și bărbos ca parchetul,

Gelos la onoare, brusc și iute la ceartă,

În căutarea reputației de bubuie

Chiar în gura tunului. Și apoi justițiarul,

În pântece frumos rotund, cu bunul capon căptușit,

Cu ochi severi și barbă de tăietură formală,

Încărcat de scizi înțelepți și instanțe moderne;

Și astfel își joacă rolul. Vârsta a șasea se mută

În pantalonii slabi și alunecoși,

Cu ochelari pe nas și pungă pe lângă;

Cu furtunul lui tineresc, bine salvat, o lume prea largă

Pentru ștrandul lui micșorat, și vocea lui bărbătească mare,

Întorcându-se iarăși spre acutele copilărești, piperează

Și fluieră în sunetul lui. Ultima scenă din toate,

Ce încheie această ciudată istorie plină de evenimente,

Este a doua copilărie și simpla uitare,

Fără dinți, fără ochi, fără gust, fără gust, fără nimic.

Pânză de Rai de W.B Yeats

Dacă aș avea pânzele brodate ale cerului,

Încărcate cu lumină de aur și de argint,

Pânzele albastre și slabe și întunecate

De noapte și de lumină și de penumbră;

Aș întinde pânzele sub picioarele tale:

Dar eu, sărac fiind, n-am decât visele mele;

Am întins visele mele sub picioarele voastre;

Pășiți cu blândețe, căci călcați pe visele mele.

Idilă de Siegfried Sassoon

În grădina cenușie de vară te voi găsi

Cu zorii zilei și dealurile dimineții în spatele tău.

Vor fi trandafiri umeziți de ploaie; frământări de aripi;

Și în josul pădurii un mușuroi care se trezește și cântă.

Nu din trecut vei veni, ci din acel adânc

Unde frumusețea murmură sufletului adormit:

Și voi cunoaște sensul vieții renăscute

Din vise în taina dimineții

Unde se întâlnesc întunericul și strălucirea. Și stând acolo

Până când acel cântec calm se va sfârși, în sfârșit vom împărtăși

Simfoniile de ligă întinsă, de quiring care sunt

Jocul în lume, și pacea, și steaua unică a zorilor.

Nu stați lângă mormântul meu și plângeți de Mary Elizabeth Frye

Nu stați lângă mormântul meu și plângeți
Nu sunt acolo; nu dorm.
Sunt o mie de vânturi care suflă,
Sunt sclipirile de diamant pe zăpadă,
Sunt soarele pe grâul copt,
Sunt ploaia blândă de toamnă.
Când te trezești în liniștea dimineții
Sunt iureșul iute și înălțător
Al păsărilor liniștite în zbor în cerc.
Eu sunt stelele blânde care strălucesc noaptea.
Nu stați la mormântul meu și nu plângeți,
Nu sunt acolo; nu am murit.

În timpul verii pe Bredon de A. E. Housman

Clopotele sună atât de clar;
În ambele ținuturi le bat
În clopote departe și aproape,
Un zgomot fericit de auzit.

Aici, într-o dimineață de duminică
Iubirea mea și cu mine ne-am culca,
Și am vedea comitatele colorate,
Și am auzi ciocârliile atât de sus
Despre noi pe cer.

Clopotele ar suna s-o cheme
În văi la kilometri depărtare;
„Veniți cu toții la biserică, oameni buni;
Oameni buni veniți și vă rugați.”
Dar aici iubirea mea ar rămâne.

Și eu mă întorceam și răspundeam
Între cimbrișorul de primăvară,
„Oh, cântă pe nunta noastră,
Și vom auzi clopoțelul,
Și vom veni la biserică la timp.”

Dar când zăpezile de Crăciun
Pe vârful Bredon erau prăvălite,
Iubirea mea se trezea atât de devreme
Și se furișa neștiută
Și mergea singură la biserică.

Au bătut doar un singur clopot,
Nu era nimeni să vadă mirele,
După el au urmat jalea,
Și așa s-a dus la biserică,
Și n-a vrut să mă aștepte.

Clopotele sună pe Bredon,
Și încă clopotnițele zumzăie,
„Veniți cu toții la biserică, oameni buni”. –
Oh clopote zgomotoase, fiți mute;
Vă aud, voi veni.

Softly de Colin Gordon-Farleigh

Dușor cad frunzele memoriei,
Dușor le adun și le prețuiesc pe toate.
Nevăzut, neauzit,
Ești mereu aproape,
Atât de ratat, atât de iubit, atât de drag.
Dușor lumina stelelor de sus,
Prinde și scânteiază mesajul lor de iubire.
Nevăzut, neauzit,
Ești mereu aproape,
Atât de ratat, atât de iubit, atât de drag.
Dulce sunetul în cerul de sus,
Silenți cuvintele iubirii mele șoptite;
Nu se vede, nu se aude,
Ești mereu aproape,
Atât de ratat, atât de iubit, atât de drag.

headstonesinspirationwording

Postări înrudite pe blog

Headstone Epitaphs- 250 de exemple frumoase

Headstone Inscriptions & Epitaphs-Where do I begin?

Funeral Poems to Comfort and Bring Peace

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.