Starořímské idiomy | Blog o latinském jazyce

Stejně jako každý jazyk i latina obsahuje idiomy, které na první pohled nedávají smysl. Například „ad calendas Graecas“, což doslova znamená „V den řeckých kalend“. Abychom pochopili význam tohoto idiomu, je třeba nejprve přeložit slovo calends. Staří Římané označovali první den každého měsíce jako calends. Protože toto pojmenování nebylo řecké, ale jedinečné pro Římany, znamenalo to, že Řekové by nikdy neměli calendy. Jinými slovy, „ad kalendas Graecas“ odkazuje na něco, co se nikdy nestane nebo neuskuteční.

Dalším idiomem je „fides punica“, což se překládá jako „punská důvěra“ nebo „punská víra“. Staří Římané nazývali kartáginský jazyk „punským“. Ačkoli se výraz „punský“ vztahuje ke kartáginskému jazyku, staří Římané přirovnávali výraz „punský“ k někomu, kdo je zrádný nebo nevěrný. Staří Římané vedli proti Kartagincům tři velké války, které se nazývaly punské války. Kartágo bylo hrozivým nepřítelem, a proto se slovo „punský“ stalo negativně asociovaným slovem. Proto „fides punica“ používali staří Římané k vyjádření jakékoli zrady nebo podrazu.

„Nuces relinquere“ je vlastně zajímavý idiom“. Doslova znamená „zříci se ořechů“. Odkaz na ořechy je pro pochopení tohoto idiomu zásadní. Protože existovalo jen velmi málo hraček, které si rodiče z nižších tříd mohli dovolit, hrály si starořímské děti s ořechy. Proto „vzdát se oříšků“ znamenalo, že někdo už není dítě. Jinými slovy, s ořechy si hrály jen děti, takže vzdát se ořechů znamenalo, že někdo opustil své dětské způsoby.

„Proximus egomet mihi“ znamená „nejbližší mi je já, já sám“. „Proximus“ znamená „nejbližší“ nebo „nejbližší“, zatímco „egomet“ znamená „já“ a „mihi“ znamená „mně“. Jinak řečeno to znamená „ten, kdo je mi nejblíže, jsem já sám“. Toto přísloví se používalo k ospravedlnění situací, kdy jedinec potřeboval zachránit nebo ochránit sebe sama před blahem ostatních. Je podobné anglické větě „Every man for himself“. 180>

Slovní spojení „Rem acu tetigisti“ znamená „Dotkl ses věci jehlou“. Je to obdoba anglického idiomu „to hit the nail on the head“, který se používá v situaci, kdy se něco udělá, určí nebo řekne přesně. „Res“ znamená „záležitost“ nebo „věc“. Akuzativ slova „res“ je „rem“. „Acus“ = jehla a ablativ slova „acus“ je „acu“ nebo „s jehlou“. „Tetigisti“ znamená „dotkli jste se“ a je to perfektum aktivní od „tangere“ neboli „dotknout se“. Všimněte si, že „tangere“ může také znamenat „přijít“ nebo „pohnout se“ a dokonce i „dosáhnout“. V kontextu tohoto idiomu však znamená „dotknout se“.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.