Votre explication de pharmakeia est pauvre

Réponse:

La lettre ci-dessus s’étend longuement pour tenter de prouver que l’opium est un médicament approprié et que les chrétiens ne devraient pas faire la guerre aux drogues.

Voici un exemple classique de quelqu’un qui argumente à partir du grec sans comprendre la langue grecque. Plutôt que d’argumenter, permettez-moi de citer un ouvrage de référence : The Complete Biblical Library : Greek – English Lexicon. Les entrées sont basées sur les ressources suivantes : Strongs, Bauer, Moulton-Milligan, Liddell-Scott et Colin Brown.

pharmakeia (nom) : Sorcellerie, sorcellerie, magie

Formes:
pharmakeia : nominatif singulier féminin
pharmakeia : datif singulier féminin
pharmakeion : génitif pluriel féminin

La famille de mots d’où provient notre mot anglais pharmacy est dérivée du mot grec pharmakeuo qui signifie « mélanger des potions ou du poison ». Le terme désigne également la pratique de la magie. Ainsi, pharmakeia (également orthographié pharmakia) désigne la pratique des arts associés à la magie, qui, dans le Nouveau Testament, impliquait l’utilisation de potions ou de drogues. …

pharmakeus (nom) : Sorcier, magicien, mélangeur de poison

Formes:
pharmakeusin : datif pluriel masculin

pharmakon (nom) : Sorcellerie, sorcellerie, potion magique, drogue

Formes:
pharmakon : génitif pluriel neutre

Grec classique : Pharmakon est un nom qui apparaît dans la littérature grecque à partir de l’époque de Home (VIIIe siècle avant J.-C.). En grec classique, il est utilisé pour désigner un remède ou un médicament, une drogue toxique ou un poison, et une drogue sédative ou stimulante. Au sens figuré, il désigne une potion enchantée ou tout moyen d’obtenir quelque chose. Ce dernier sens désigne une concoction faite de diverses drogues et d’ingrédients exotiques qui était utilisée dans les arts magiques. Dans Hérodote 3.85, Oebares dit à Darius : « Aucun autre homme que toi ne sera roi ; fais confiance à (ma) pharmaka pour cela. » Cela fait référence aux formules magiques ou aux charmes tels qu’utilisés en sorcellerie.

Pharmakon est souvent utilisé pour les drogues, les médicaments et le poison dans les papyri et dans les écrits de Josèphe. Philon l’utilise dans le sens général de remède :  » Dieu tend … le remède le plus complet  » (Sur la migration d’Abraham 124). Il prend des connotations occultes dans Le Berger d’Hermas : « Ne soyez pas comme les sorciers, car les sorciers portent leurs charmes (pharmaka) dans des boîtes, mais vous portez vos charmes et votre poison dans vos cœurs » (Vision 3.9.7).

Utilisation de la Septante : Dans la Septante, pharmakon signifie sorcellerie, charmes magiques, poison ou médicament. …

Utilisation dans le Nouveau Testament : Dans le Nouveau Testament, pharmakon n’apparaît que dans Apocalypse 9:21 dans certains manuscrits…. La référence est clairement à ce qui est une offense contre Dieu, c’est-à-dire la pratique de la magie ou de la sorcellerie. Cela impliquait très probablement l’utilisation de drogues (potions magiques) et le lancement de sorts. …

pharmakos (nom) : Sorcier, magicien, empoisonneur

Formes:
pharmakoi : nominatif pluriel masculin
pharmakois : datif pluriel masculin

Le mot n’apparaît qu’une seule fois dans le Nouveau Testament (Apocalypse 22:15). Il désigne celui qui pratique les arts magiques, notamment en mélangeant des potions à partir d’herbes et d’ingrédients exotiques et en marmonnant des formules magiques ou des charmes. Les potions et les enchantements n’avaient pas de pouvoirs magiques en eux-mêmes mais étaient utilisés pour évoquer les services des mauvais esprits. Cependant, certaines potions étaient mélangées comme un poison. Il n’y a pas de différence essentielle entre la sorcellerie et l’enchantement.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.